Új Szó, 2014. május (67. évfolyam, 100-124. szám)

2014-05-10 / 106. szám, szombat

8 Kultúra-hirdetés ÚJ SZÓ 2014. MÁJUS 10. www.ujszo.com A pozsonyi Színházi Intézet kortárs drámafesztiválján a Proton Színház és a Frenák Pál Társulat egy-egy produkciója is megtekinthető Magyar előadások az Új Dráma fókuszában Pozsony. Május 12. és 17. között rendezi meg az Új Dráma (Nová dráma) kortárs drámafesztivált a pozsonyi Színházi Inté­zet. A fennállásának tize­dik évfordulóját ünneplő, a szlovák és külföldi kor­társ drámákat bemutató rendezvény minden év­ben egy-egy európai or­szág drámaírására fóku­szál: idén a kiemelt ven­dég Magyarország. GARAJSZKl MARGIT A versenyprogramon kívüli Fókusz szekcióban Mundruczó Kornél film- és színházi rendező két alkotásával képviselteti ma­gát. A Mundruczó és Wéber Ka­ta által jegyzett, Demencia című előadás május 15-én, csütörtö­kön 19 órakor tekinthető meg a SzlovákNemzeti Színházban. Mundruczó színháza, Mundruczó filmje A Demencia egyebek mellett arról mesél, hogyan bánik a tár­sadalom az időskori elbutulás- ban szenvedőkkel, az idősekkel és a szellemi fogyatékosokkal. „A demencia számomra meta­fora. Ha demensek leszünk, el­felejtjük a múltunkat, elveszít­jük a tudásunk egy részét. Én ezt a mai Magyarországgal, ü- letve Európával állítottam pár­huzamba - mondta el a címadás kapcsán Mundruczó Koméi, a darab rendezője. - Visszatekin­tek a múltba, és azt látom, hogy a történelem rendszeresen is­métli önmagát, még a saját éle­temen belül is. Ez vajon azt je­lenti, hogy semmit sem tanu­lunk a múlt eseményeiből? És innen nézve mit várjak a jövőtől?” A Demenciát tavaly mutatták be a Trafó Kortárs Művészetek Házában Budapes­ten, ott játsszák rendszeresen a Mundruczó Kornél által 2009- ben alapított, független szín­Mundruczó Koméi Demencia című rendezése arról mesél, hogyan bánik a társadalom az időskori elbutulásban szenvedőkkel, az idő­sekkel és a szellemi fogyatékosokkal (Ágh Márton felvétele) házként működő Proton Szín­ház többi előadását is. A Po­zsonyban megtekinthető darab az öngyilkosság témakörét boncolgató trilógia második ré­sze, az első rész, a Denevér első­sorban az eutanázia kérdését járja körbe. Ezzel kapcsolatban Mundruczó úgy fogalmazott: számára az öngyilkosság nem elkeseredésből fakadó aktus, sokkal inkább az egyetlen lehet­séges megoldás egy lehetetlen helyzetben. A szabadság meg­élésének pillanata, hiszen a sa­ját életünk felett való döntést nem vehetik el tőlünk. Filmvetítések a Lumiere moziban Az Új Dráma fesztivál kereté­ben szintén május 15-én, 17 órakor Mundruczó Kornél Sze­líd teremtés - A Frankenstein- terv című filmje lesz látható a Lumiere művészmoziban. Az apa és fia, rendező és színész ta­lálkozásáról szóló filmet 2010- ben a cannes-i filmfesztiválon Arany Pálma díjra jelölték. (A Proton Színház Frankenstein- terv című előadása már vendég­szerepeit Szlovákiában: 2008- ban meghívták a Nyitrai Nem­zetközi Színházi Fesztiválra.) És még egy magyar filmes ajánlat: május 13-án 17 órakor Fliegauf Bence Ezüst Medve díjas Csak a szél című filmj e tekinthető meg a Lumiere moziban, amelyet a rendező a magyarországi roma­gyilkosságok hatására forgatott amatőrszínészekkel. X&Y, avagy a nő és a férfi tekintete Május 17-én 19 órai kezdettel a nemzetközi hírű Frenák Pál Társulat X&Y - Battement de co- eur című táncelőadása látható a Hviezdoslav Városi Színházban. A majd egyórás produkció ko­reográfiáját és szcenográfiáját Frenák jegyzi, akiről köztudott, táncművészeti formanyelvét nagyban befolyásolta, hogy szü­lei siketek és nagyothallók vol­tak, ennek hatására különösen fogékonnyá vált a testi kifejezési módok iránt. Frenák 1989-ben alapította meg a Frenák Pál Tár­Jelenet a Frenák Pál Társulat előadásából (Képarchívum) sulatot Franciaországban, tíz évvel később pedig Magyaror­szágon is hivatalosan létrejött az immár francia-magyar társulat. Az X&Y a női-férfi kapcsolatok mibenlétét dolgozza fel. Hogyan szeretünk most, és hogyan fo­gunk évtizedek múlva? Milyen lehet a testhez, a férfiassághoz, a nőiességhez való viszonyunk? Vajon a férfi jelenléte és tekinte­te teremti meg a másikban a nőt és viszont? A táncelőadás há­romszereplős: Marie-Julie De- beaulieu francia táncművész, Holoda Péter, valamint Frenák Pál lép színpadra. A színpad központi eleme egy képzőművé­szeti installációt idéző, a térben több pontban kifeszített háló, amely új lehetőségeket teremt a táncosok számára. (A Hviezdo­slav Színházban ezen az esten hirdetik ki a fesztivál verseny- programjánakagyőzteseit.) A dokumentarista színház lehetőségei A pozsonyi drámafesztivál további magyarországi meghí­vott vendége a Lengyel Anna nevével fémjelzett PanoDráma független színházi alkotómű­hely, amely főként aktuális tár­sadalmi és szociális kérdéseket dolgoz fel. Május 15-én 14 órá­tól a Pozsonyi Magyar Intézet­ben a PanoDráma két állandó dramaturgja, Garai Judit és Hárs Anna tart előadást a do­kumentarista színház és a ver- batimszínház - azaz az adott témában megszólaló interjú- alanyok mondatait változtatás nélkül felhasználó színház - le­hetőségeiről. A színházi szakma jeles kép­viselői vesznek részt a Színházi Intézet Új dramaturgia, új dra­maturg című nemzetközi kon­ferenciáján május 13-án, amely a kortárs színház helyzetét és a színházi dramaturgok feladatát hivatott megvitatni. Magyaror­szágot Németh Ákos József Atti- la-díjas drámaíró, fordító, ren­dezőképviseli. RÖVIDEN A Running lesz a 21. dal Koppenhága. Kállay-Saunders András huszonegyedik­ként adja elő Running című dalát a koppenhágai Eurovíziós Dalfesztivál mai 26-os döntőjében. A fináléba jutott orszá­gok színpadra lépési sorrendjét tegnapra virradóra jelentet­ték be a verseny szervezői. A fogadóirodák jelenleg a 6. hely környékére várják Kállay-Saunders Andrást és a Running című dalt, ami húsz év óta a legjobb magyar szereplés lenne. Az Ml ma 21 órától élőben közvetíti a finálét. (MTVA) Magyar írók Prágában Prága. Magyarország lesz a díszvendége a 20. Prágai Nem­zetközi Könyvvásárnak, amelyet május 15. és 18. között ren­deznek meg többek között Tóth Krisztina, Esterházy Péter, Spiró György, Földényi F. László és Háy János részvételével. A magyar program fő pillérét az alkalomra megjelenő kötetek bemutatói, dedikálások, kerekasztal-beszélgetések, vitafóru­mok adják. A díszvendégség kapcsán a szokásoshoz képest jó­val nagyobb teret kapnak a kínálatban a non-fiction irodalmi alkotások: a cseh szakemberek a magyar történelemről és kul­túráról írnak könyveikben, a magyarok pedig elmondják, mi­ként látják ők a cseh történelmet és irodalmat. Kiállítás és ke- rekasztal-beszélgetés idézi fel, hogy mit jelent Magyarország számára Bohumü Hrabal cseh szerző művészete. (MTI) OTTHONUNK A NYELV Hogyan mondjuk magyarul? MISAD KATALIN Rovatunk egyik fő célja, hogy segítséget nyújtson hazai ma­gyar vonatkozású szerkesztő­ségek, hivatalok és különböző intézmények munkatársainak napi nyelvi gondjaik megoldá­sában. Mivel nyelvhasználati tanácsokat magánszemélyek is kérnek, ezúttal olvasói levelek­re, e-mailekre válaszolunk. Egyik olvasónk azt kérdezi, hogy nevezzük magyarul azt a dohánytermékeken látható címkét, melyet a szlovák kont­rolná známka néven emleget. A kérdéses szlovák megnevezés leggyakrabban használt ma­gyar megfelelője a zárjegy, melynek jelentése: ’jövedéki termékek (azaz dohányáru és alkohol) utáni adófizetést iga­zoló, általában pecséttel hitele­sített címke’. Nem ritka azon­ban, hogy anyaországi lapok­ban a zárjegy helyett az ellenőr­zőjegy megfeleltetéssel találko­zunk, pl.: „Ellenőrzőjegy nélküli cigarettára bukkantak a vám­őrök Zánkánál”. Egy másik ol­vasónk arra kíváncsi, hogy hangzik magyarul az utazási irodák katalógusaiban gyakori polpenziaszó. Aszóban forgó ki­fejezés magyar megfelelője a félpanzió összetétel. Mint lát­juk, a szlovák és a magyar meg­nevezés hasonló alaki tulajdon­ságokat sejtet: a latin eredetű alaptaghoz mindkettőben számnévi előtag (pol-/fél-) kapcsolódik. Jelentésük: ’teljes ellátás nélküli szolgáltatás’. Az utazási irodák a félpanzió jelö­léssel általában arra utalnak, hogy reggeliről és vacsoráról a panzió vagy szálloda gondos­kodik, a főétkezést, azaz az ebédet azonban már nem fog­lalja magában a befizetett ösz- szeg. A magyar nyelvű kataló­gusokban gyakran megjelenik a kérdéses főnév -s képzős szár­mazékszava, a félpanziós mel­léknév is, pl.: félpanziós ellátás, félpanziós elhelyezés. A zárjegy jelentése: jö­vedéki termékek utáni adófizetést igazoló, ál­talában pecséttel hitele­sített címke. Következő olvasónk a szlo­vák nemocenské szó magyar megfelelője iránt érdeklődik. Nyelvünk táppénznek nevezi a kérdéses juttatást. Ebből kifo­lyólag táppénzt kap vagy táp­pénzen van az a betegállo­mányban levő munkavállaló, akinek a társadalombiztosítás (a szlovákiai magyar nyelv- használatban: szociális biztosí­tás) alapján táppénzt folyósít az állam. Valaki azt kérdezi, hogy ne­vezzük magyarul a mliečna ryža s ovocím tejterméket. A megne­vezés alaptagját alkotó mliečna ryža szókapcsolat magyar meg­felelője a tejberizs összetett szó. Azt a bolti termékként árusított tejberizst, amely befőttel vagy kandírozott gyümölccsel ké­szül, a Magyar Élelmiszerkönyv a gyümölcsrizs* névvel jelöli, a magyarországi élelmiszerbol­tokban azonban gyakran látni gyümölcsös tejberizs feliratú termékeket is. A gyártók ugyan­így - szintén jelzős szerkezettel -jelölik a csokoládéval, fahéjjal stb. ízesített dobozos tejberizst: pl.: csokoládés tejberizs, fahéjas tejbeňzs.

Next

/
Thumbnails
Contents