Új Szó, 2014. február (67. évfolyam, 26-49. szám)

2014-02-19 / 41. szám, szerda

6 Kultúra ÚJ SZÓ 2014. FEBRUÁR 19. www.ujszo.com FULVIDEK Boggie PUHA JÓZSEF Kicsit bosszant, hogy ezt a kiváló CD-t csak most aján­lom a figyelmükbe, miután Csemer Boglárka a Parfüm című dal nagy sikerű, ötletes videoklipjével meghódította az internetet. A Csillag születik című te­hetségkutató 2011-es soro­zatában a szerzőtársával, Se­bestyén Áronnal szereplő Csemer Boglárka egy ideje a zenés szórakozóhelyek gya­kori fellépője. A Boggie című nagylemez tökéletes alap ahhoz, hogy az énekesnő a videoklipje után most már a zenéjével is széles körben hódítson. Nemcsak a ma­gyarlakta területeken, ha­nem világszerte, hiszen Bog­lárka angolul és franciául is énekel. Többen dzsesszze- nészként ismerik őt, de az egy másik történet (Csemer Bog­lárka Quartet). A Boggie alapjában véve popalbum, erőteljes dzsesszes és némi soulos, sanzonos beütéssel. A dalok zongorára, basszusgi­tárra és dobra épülnek, a ze­nébe szólógitár, hegedű és Japán szemle Pozsony. A februári Irodalmi Szemle a japán irodalommal foglalkozik. A lapszám ma esti bemutatójának vendége Vi­har Judit, a japán irodalom legszakavatottabb magyarorszá­gi ismerője és fordítója, a Japán Stúdiumok Alapítvány és a Magyar-Japán Baráti Társaság elnöke, a World Haiku Asso­ciation Magyar Szekciójának vezetője. Az est 18.30-kor kez­dődik a Pozsonyi Magyar Intézetben, (juk) Öt év börtönt is kaphat egy összetört vázáért Vandál képzőművész AATl-HÍR trombita ágyazódik még be. Változatos, könnyed, de gaz­dag és színes hangzású rá­dióbarát szerzemények. Bog­lárka szép, képzett hangjával és habitusával teljesen kitölti őket. Külföldön leginkább az öt francia nyelvű, kellemes, vidám szám hódíthat. (Az énekesnő hosszabb időt töl­tött Párizsban, és már fel is lépett ott.) A két magyar nyelvű dal, a Parfüm még francia, a Japánkert pedig angol változatban hallható. Ki kell emelni a Sing Lullaby című szerzeményt is, főleg annak Petruska Andrással előadott verzióját. Csemer Boglárka hangja, karaktere elvarázsol. Csak hallgatja az ember és élvezi. Nem hiányzik a körítés. (Tom-TomRecords,2013) Értékelés: MIMI Száz Pál szerint, hajó karaktert szeretne teremteni, úgy kell gondolkodnia, mint egy színésznek Van bennem egyfajta makacsság Miami. Darabokra törte Aj Vej-vej kínai művész egymillió dollár értékű vázáját egy mia­mi múzeumban egy helyi festő­művész, tiltakozásul az ellen, hogy az intézmény, úgymond, csak külföldi alkotók műveit mutatja be. Az 51 éves festőt, Maximo Caminerót a rendőrség őrizet­be vette. Tettéért akár öt év börtönbüntetést is kaphat. A szokatlan bűncselekmény a Pe­rez Art Museum Miamiban tör­tént: a férfi megragadta Vej-vej 16 kiállított színes vázájának egyikét és a földhöz csapta. A vandál festőművész azt állítot­ta, nem tudta, hogy a vázák ilyen értékesek. Vej-vej 16 antik vázát festett át élénk színűre. A 2000 éves edények a Han-dinasztia korá­ból (i.e. 206 - i.sz. 220) szár­maznak. Aj Vej-vej, akit a mia­mi múzeum az egyik legprovo­katívabb kínai művészként méltat, gyakran használ mű­veihez antik edényeket és egyéb műtárgyakat, amiért so­kan bírálják is, mondván, hogy ezzel elcsúfítja a régiségeket. A huszonhat éves, vág- sellyei születésű Száz Pál színésznek tanult, majd rendező-dramaturg sza­kon diplomázott, jelenleg doktorandusz és az Iro­dalmi Szemle szerkesztő­je. Prózát, tanulmányo­kat, drámát ír. Eddig két kötete jelent meg. JUHÁSZ KATALIN írópalántaként ismertelek meg, és kissé elszomorodtam, amikor megtudtam, hogy fel­vettek a pozsonyi Színház- és Filmművészeti Egyetem szí­nész szakára. Arra gondol­tam, de kár, hogy a színház el­szippant egy tehetséget az irodalomtól... Nem választási helyzetként éltem ezt meg. Alapvetően gyűlölök dönteni, csak akkor si­kerül, ha nagyon rákényszerí- tenek. Mindent megtettem, hogy bekerüljek a színész szak­ra, de tudtam, hogy az írást nem hagyom abba. Mert az írás sze­rintem flexibüis dolog, bármi­hez hozzá lehet igazítani. Előtte már felvettek színházelmélet szakra, úgyhogy nyugodtan ké­szültem arra a bizonyos felvéte­lire. Végül azért döntöttem a színészet mellett, mert az elmé­letet túl száraznak éreztem. A gimnáziumban egyébként a rendező szak felé kacsingattam, de ehhez akkor még nem tartot­tam magam elég érettnek. Úgy éreztem, időre és tapasztala­tokra van szükségem. A színész szakon szereztél olyan tapasztalatokat, ame­lyeket rendezőtanoncként hasznosítani tudtál? Igen, főleg az önismeret és az emberismeret terén, illetve kü­lönböző megfigyelések szint­jén, például a testnyelvet illető­en. Tizennyolc éves korban ér­dekes figyelni, miként működik az ember, amikor nézik, hogyan tudja kontrollálni magát, ho­gyan idéz elő magában érzése­ket, testi reakciókat. Elméleti megalapozottság nélkül viszont a kreativitás is csak véletlen- szerű. A színház a pillanatnyi je­lenlétet próbálja megragadni, amiből ugyan következtethe­tünk szabályszerűségekre, de semmire sincs egy általános megoldás. Vagyis minden rendezőnek ki kellene állnia színpadra, hogy a másik oldalt is meg­ismerje? Miután átléptem rendező­dramaturg szakra, sokat segí­tett a konkrét színpadi munká­ban az, hogy előtte színésznek tanultam. Másképp tud beszél­ni az ember olyan dolgokról, amiket a saját bőrén tapasztalt. A dramaturg viszont a szö­veggel dolgozik, és közelebb áll az íróhoz, szerkesztőhöz. Jól megtanították nekünk a szövegértelmezést, de nem éreztem, hogy a színház szá­momra alkalmas terület lenne az önmegvalósításra. Ott csak egy rész vagyok a nagy egész­ben, és ha ezt szem elől tévesz­tem, kilazul egy csavar a gépe­zetben, amelybe több különbö­ző galaxisból érkeztek emberek. A színészek mellett ott vannak a jelmeztervezők, a díszletterve­zők, a látványtervezők, akik szintén részt vesznek az előadás létrehozásában. Ezeket az alko­tói energiákat kell összefognia a rendezőnek. A folyamat ott kez­dődik, hogy az ember talál egy izgalmas szöveget, és alaposan belemászik: értelmezi, elképzeli a színpadon. Ahhoz, hogy az eredmény olyan legyen, ami­lyennek megálmodta, már az el­ső olvasópróbán el kell hintenie a magokat az emberekben. Majd, miután ezek kicsíráznak és szárba szökkennek, próbál nyesni belőlük vagy összefonni' őket. A dramaturg pedig a szob­rász, aki lefejti az anyagról a fe­lesleget. Ez sokkal racionálisabb munka, mint a rendezés. A szín- házcsinálás a kompromisszu­mok művészete. Az író ehhez képest teljesen szabad lény. Tavaly diplomáztál, de nem igyekeztél színháznál elhe­lyezkedni. Az Irodalmi Szem­lét szerkeszted, emellett a Comenius Egyetem magyar tanszékének a doktorandusza vagy. Miért döntöttél így? Kezdjük egy banalitással: jó, hogy van állandó jövedelmem. Nem vagyok az a típus, aki kül­dözgeti az életrajzát minden­hova. Másrészt van bennem egyfajta makacsság, nem sze­retnék csak azért megrendezni, mondjuk, egy habkönnyű ko­médiát, hogy a szakmámban dolgozhassak. Továbbra is nyi­tott vagyok a színházi munkára, ám ha nincs belső késztetésem valamire, akkor inkább nem csinálom. Létrehozhatnék pél­dául egy független társulatot. Ehhez viszont nem érzem ma­gamat elég stabil és expresszív személyiségnek, azt sem hi­szem, hogy tudnék pályázni, lobbizni. Az embereket nem igazán érdekli a színház, pedig néző híján nem működhet. A doktori iskola azért jó, mert ott minden csak rajtam múlik, az alapelváráson túl azzal töltöm meg, amivel akarom. Örülök, hogy kiélhetem azokat a más­fajta kreatív hajlamaimat, ame­lyek az elmúlt években háttérbe szorultak. Gondolok itt a tudo­mányos tevékenységre. Most leginkább a motívumtörténet érdekel, vagyis az, hogy külön­böző formák, szimbólumok, történettípusok hogyan ha- gyományozódnak. Második éve szerkeszted Szalay Zoltánnal az Irodalmi Szemlét. A folyóiratot is azzal töltőd meg, amivel akarod? Részben. Bizonyos dolgokra rá vagyok kényszerítve, például olyan szövegeket is el kell ol­vasnom, amelyekkel egyébként nem foglalkoznék. Ez a fajta munka is kíván némi dramatur­gi hozzáállást, mert a lap kon­cepciójába kell beilleszteni a szövegeket. Annál is inkább, mert az utóbbi időben áttértünk a tematikus számokra. Sokat öt­letelünk, mindketten felvetünk témákat, és a végén már nem is tudjuk, melyik ötlet kitől szár­mazott. Pont, mint egy színházi előadás esetében. Új köteted Halott föld, ha­lott lányok címmel jelent meg a Kalligramnál. A bemutatón Szalay Zoltán két nevet emlí­tett a könyvvel kapcsolatban: Thomas Bemhardét és Franz Kafkáét. Mindketten másfelől közelítenek a témáikhoz, de ugyanoda érkeznek meg: sö­tétnek, átláthatatlannak áb­rázolják a vüágot. Nálad mi volt a kiindulópont és a cél? Ezt a kérdést a kötet összeállí­tásakor fogalmaztam meg ma­gamnak. Hét novella szerepel benne, a középső két részre bontja az egészet, vagyis a tü­körszerkezetet választottam. A novellák születésekor még nem tudtam, hogy könyvet írok. Olyan témák érdekeltek, mint a labirintus, a valóság és a képze­let viszonya, illetve az, hogy hány valóság létezhet. Aztán a gondolatok megették egymást, például két ellentétes dolog egyesült, paradoxon keletke­zett. Ez adott irányt a kötetnek. Hogy akár két ellentétes állítás is lehet egyszerre igaz. Hogy egy ponton véget érhet a racionali­tás. Nem kell tudnom, hogyan jutok el valahova, de azt tudnom kell, hova megyek. Látom a kö­vetkezőhegycsúcsot, azt viszont nem, milyen megpróbáltatások várnak rám a völgyben. Az író általában különböző szerepekbe bújik, és viszi ma­gával az olvasót, csakúgy, mint a színész. Segít az írás­ban, hogy színészet tanultál? Ha az író jó karaktert vagy helyzetet akar teremteni, úgy gondolkodik, mint egy színész. Ha pedig látványt akar nyújta­ni, párbeszédet ír vagy szer­keszt, az a rendezői-dramaturgi munkához áll közel. Vagyis mindent, amit eddig tanultam, fel tudok használni az írásban. Itt még sértetlenül látható mind a tizenhat váza (Képarchívum

Next

/
Thumbnails
Contents