Új Szó, 2013. április (66. évfolyam, 76-100. szám)

2013-04-27 / 98. szám, szombat

20 Szalon ÚJ SZÓ 2013. ÁPRILIS 27. www.ujszo.com Száz éve született Jékely Zoltán: költészetén erős nyomokat hagyott a világirodalmi tájékozottság és a fordítások csiszolgatása közben szerzett rutin Sírüregbe hulló focilabda „Jékely Zoltán költői aromája hasonlíthatat- lan - írja Apa és fiú című, Áprily és Jékely szemé­lyiségét és költészetét tömören és éleslátóan jellemző írásában Nemes Nagy Ágnes, a költő ap­jának valamikori tanít­ványa és rajongója. - Az ilyen zöld-arany íz ritka nálunk, talán nincs is több, talán nem is lesz.” POLGÁR ANIKÓ Az irodalmat egymást követő nemzedékek soraként bemutató irodalomtörténetek s az ezekből merítő tankönyvek irányzatok­kal és egy-két kiugró egyéniség­gel számolnak; a megcímkézett jelenségek ebből a szemszögből sokszor csak ismétlődő adalé­koknak és variánsoknak tűnnek. Az utólagos megítélés szem­pontjából nem járt túl jól a Nyu­gat harmadik nemzedéke, mely­nek tagjai többnyire a 20. század 10-es éveiben születtek, tehát mostanában éljük meg születé­sük centenáriumát. Az idei évre három jelentős, 1913-ban szüle­tett költő is jut: Jékely Zoltán, Weöres Sándor és Rónay György. Közülük (nem a költői ranglista, csupán a születési sor­rend szerint) az első az 1913. áp­rilis 24-én született Jékely, aki­nek Erdélyből származó család­jában az irodalmi-művészi te­hetség több szálon is öröklődik: édesapja, aki az Áprily Lajos írói nevet vette fel, jelentős költő és műfordító, s egyben fia munká­jának ösztönzője, egyik unoká­ja, Péterfy Gergely pedig a kor­társ magyar próza egyik kiemel­kedő alakja. A Nyugat harmadik nemze­dékének tagjaként Jékely is az 1930-as években indult el a pá­lyán. Ennek a generációnak, mely az 1941-ig működő folyó­iratnak csupán az utolsó fázisá­ba tudott aktívan bekapcsolód­ni, az elnevezése szülte azt su­gallja (szemben mondjuk a ké­sőbbi „újholdasok” önállóbb­nak ható csoportjával), mintha csupán ugyanannak a jelenség­nek, az első nemzedék korszak- alkotó vívmányainak a tovább- variálódásáról lenne szó. Való­jában az Ezüstkor nemzedéke­ként is emlegetett írók-költők, élükön Radnótival, Weöres Sándorral, ugyanúgy véghez­vitték a maguk csendes forra­dalmát, mint a Nyugat elindítói, s a magyar irodalom kivételes gazdagságának köszönhetően a kevesebbet emlegetett szerzők is (Jékely mellett például Deve- cseri Gábor, Kálnoky László, Rónay György, Vas István) egyedi és felejthetetlen ízeket hoztak be költészetünkbe. A tény, hogy sokan vannak, akik ismerik ugyan ezeket a ne­veket, ám nem biztos, hogy konkrét műveket, olvasmány­Csorba Győző szerint: „hogy stílusos legyen/ az iszonyú tragikomé­dia”, épp április elsején temették Jékelyt. élményeket is tudnának csatol­ni hozzájuk, részben kivétele­sen színvonalas és máig sokat olvasott fordításaik számlájára írható, hiszen tudnivaló, hogy a fordításokat gyakran hajlamo­sak vagyunk egészében az ere­deti szerzőnek tulajdonítani, miközben a fordító neve fölött könnyen átsiklik a szemünk. Bi­zonyára Jékely művei közül is a legtöbben Goethe-fordítását olvasták (ő a Faust első részé­nek magyar tolmácsolója), de ő fordította például Dante Vita nuováját (Az új élet), Shakes­peare A makrancos hölgy című drámáját, Mark Twain Koldus és királyfiát, Kipling meséit, Ra­cine Eszterét és Thomas Mann A kiválasztott című regényét is. Ami Jékely líráját illeti, Tan- dori Dezső találó megfogalma­zását idézve: Jékely „azonnal a pálya csúcsán kezdte a pályát”, rögtön megtalálta sajátos hang­ját. Költészetén is erős nyomo­kat hagyott a világirodalmi tá­jékozottság és a fordítások csi­szolgatása közben szerzett ru­tin: retorikai precizitás, versta­ni kísérletező kedv jellemzi. Versei között (s ez abból is adó­dik, hogy a budapesti egyete­men a magyar és francia mellett művészettörténet szakot is vég­zett) sok a képzőművészeti ihletésű. Ahogy az emberben is együtt látja az élőt és a majdani halottat (a legjellegzetesebb példa erre a Csontjaimhoz című vers), úgy látja a műalkotásban is egyszerre a tündöklést és a pusztulást. Zsámbék romjai című kompozíciója maga is olyan, mint egy templomtest, szavai mintha egy düledező templom tornyaira, rozettáira, apszisára, fő- és mellékhajójára íródnának. Az épület egyszerre szerves és szervetlen (a rozetta szirom nélküli „kőrózsa”, a köl­tő együttlátja benne a hervadó növényt és a málló anyagot), egyszerre természetes és mes­terkélt; emberi kéz alkotása ugyan, de düledező formájában kezd visszaolvadni a termé­szetbe, miközben az élő és holt anyag elválaszthatatlanná lesz benne („elszórt törmelék, ezer­nyi, / kőhalom és csonthalom”). Az Idő pusztítása mégsem olyan kegyetlen, mint az emberi kézé: a rozettán „mint izzó ágyucső,/ rézsűt belő/a Nap” - ez a nap­ágyú azonban nemcsak pusztít, hanem esztétikai élvezetet is nyújt. A Jékely-versek meglepő, máig is inspirativ fordulatai eb­ből a többdimenziós látásmód­ból fakadnak. A többszólamú- ság nemcsak zenei, tematikus vagy metafizikai értelemben van jelen verseiben, hanem a stílusrétegek szintjén is. Több verse egyszerre olvasható iro­nikus-humoros ötletként és az emberi lét vagy a transzcenden­cia lényegét kutató komoly filo­zofikus szövegként is. A Velen­cében írt Intelem labdázó gyermekeknek című vers egy­szerre megmosolyogtató és megborzongató. A humoros feddés után („A templomban, gyermekeim,/a szép templom­ban ne labdázzatok!”) meg­döbbentő olvasni, milyen veszé­lyek várhatnak a templomban elguruló labdára: bár a labda „az életből jött csoda”, a temp­lomban (ahol fogalmuk sincs arról, „hogy mi a futball”) „ha­lotti bársony” borulhat rá, vagy sírüregbe hullhat. A zárt temp­lom az élet végességére emlé­keztető szakralitás terepe, szemben a labdázás örömében megmutatkozó szabadság em­beri idővel mérhető, s így csu­pán „napestig” tartó városi tere­ivel. Jékely nemcsak költőként, hanem novella-, regény- és me­seíróként is jelentős - ezekben a műveiben is érezni, ahogy Kiss Tamás fogalmaz, „egy nagy líra szomszédságát”. Kortársaira, a fiatalabb nemzedékekre gyako­rolt hatását mutatják az In me­moriam sorozat kötetébe gyűjtött emlékező és gyászver­sek, melyek Jékely stílusát imi­tálva gyakran élnek a humor és tragikum keverésével. Csorba Győző szerint: „hogy stílusos legyen/az iszonyú tragikomé­dia”, épp április elsején temet­ték Jékelyt. „Elkobozzák? Csak most érzem, hogy izzik” - írja Orbán Ottó a költő halálára és a verseiben sűrűn megjelenő ha­láltematikára célozva. S való­ban: Jékely Zoltán költészete nincs kihűlőben, csak le kell ül­nünk mellé melegedni. Jékely és Áprily levelei a Holmiban A száz éve született Jékelyre emlékezik a Holmi folyóirat áp­rilisi számával, melyben a költő előtt tisztelgő, életművét ér­tékelő, aktualitását kiemelő írások mellett a költő unokájá­nak, a prózaíró Péterfy Gergelynek a visszaemlékezését is ol­vashatjuk a nagyapjával közös horgászatokról, közös zenei élményekről és a Jékelytől hallott latin szavak egy életre meghatározó varázsáról. A folyóiratszám különlegessége a Jékely Zoltán és Áprily Lajos 1940 és 1946 közötti levelezé­séből közölt bőséges válogatás. Jékely a második bécsi dön­tést követően visszatelepült Erdélybe, szülei viszont Ma­gyarországon maradtak: a levelek egy szétszakított család háborús hétköznapjaiba, ugyanakkor két művész lelki fejlő­désének hátterébe is bepillantást nyújtanak, (p-an) ZENEBONA Az élet minden szomorúsága Jubileumi koncertturnéján Pozsonyban, Budapesten és Pécsett is fellépett a Balanescu Quartet, a világ egyik legrangosabb vonósnégyese (MTI-felvétel) KISS TIBOR NOÉ A Balanescu Quartet a világ egyik legrangosabb vonósné­gyese - röviden így lehetne bemutatni a román Alexander Balanescu által alapított ze­nekart. Ne klasszikus vonós­négyesre gondoljunk - az együttes nemcsak a kortárs komolyzenében járatos, ha­nem kitekint más műfajok felé is. 1987-es megalakulása óta olyan dzsessz-zenészekkel működött együtt, mint Ornet­te Coleman vagy John Lurie, szerepelt a Muzsikás együttes Bartók Albumán, de a kalan­dozásokba a popzene is bele­fért, erről a Pet Shop Boysszal való közös munka tanúskodik. Sót, a kvartett egyik legnép­szerűbb lemeze az 1992-es ki­adású Possession, amelyen a vonósnégyes Kraftwerk-szá- mokat dolgozott fel. Mindez nem véletlen: az alapító ki­mondott szándéka volt az együttes életre hívásakor, hogy a komolyzenei hangzást tágabb közönséggel is meg- ked vehesse. A Balanescu Quartet 2012-ben ünnepelte fennállá­sának huszonötödik évfordu­lóját, ennek kapcsán kiadott egy válogatáslemezt (2011), Az elektronikus pop­zene vonósokra írt ver­ziója eredeti ötlet, de a lélek valahogy mégis hiányzik belőle. idén pedig összejött a jubileu­mi turné is. A tíz fellépésből ál­ló koncertsorozat több közép­európai várost is érintett, Bu­dapest mellett Pozsonyban, majd zárásként a pécsi Kodály Központban adott koncertet a zenekar. A feszített tempó mi­att némi fáradtság érezhető volt a zenészeken, de így is tar­tós nyomot hagyó koncertél­ményben lehetett része a kö­zönségnek. Különösen a közel kétórás előadás első része volt felkava­ró. Az 1994-ben megjelent Luminitza című album tételei hangzottak el, a végén a 16 perces címadó számmal. Az album a zenekar pályafutásá­nak talán legjobbja, létrejöttét pedig Alexander Balanescu személyes élményei inspirál­ták. A hegedűművész családja 1969-ben emigrált Izraelbe a Ceausescu-rezsim elől, majd hosszú éveket töltött London­ban is. Balanescu a rendszer- váltás után, a kilencvenes évek elején tért vissza ismét szülő­földjére, s ekkor fordult a tra­dicionális román népzene felé. Ugyanakkor a dalokba - az 1989-es romániai események kapcsán - a politikum is beszü- remlik, a koncert együk csúcs- ponija az a szakasz volt, amelyben a vonósok mellett indusztriális hangzású effek- teket, s Balanescu szikár, tényszerű történelemóráját (a kommunista hatalomátvétel­től a román-bolgár EU-csatla- kozás említéséig) halhattuk. A szünet utáni - s a zenekar- vezető által direkt a hangulat javítása érdekében megszólal­tatott - Kraftwerk-blokk már kevésbé ütött, az elektronikus popzene vonósokra írt verziój a eredeti ötlet, megvalósítása is tökéletes, de a lélek, az a nagy kelet-közép-európai lélek va­lahogy mégis hiányzik belőle. A második visszatapsolás után jól jött egy betét az Angyalok és rovarok (1995) című film­hez készített filmzenéből (merthogy Balanescu filmze­néket is írt). Visszaállt a világ rendje, a szemünk sarkában elmorzsoltunk egy könny­cseppet, aztán hazamentünk, és megint meghallgattuk a Mo- thert. Csak tíz perc, de az élet minden szomorúsága benne van.

Next

/
Thumbnails
Contents