Új Szó, 2013. április (66. évfolyam, 76-100. szám)

2013-04-20 / 92. szám, szombat

20 Szalon ÚJ SZÓ 2013. ÁPRILIS 20. www.ujszo.com EKHO János vitéz, huszárosán A sokszor giccsbe hajló sztorit gyakran karikírozta a rendező (Fehér Aléxandra felvételei) A Győri Nemzeti Színház a közelmúltban mutatta be Kacsóh Pongrác daljá­tékát, a János vitézt. A Pe­tőfi ihlette mű egy hosz- szabb operasorozatot - a Hoffmann meséit, a Don Giovannit és a Carment - követ a színpadon. CSERMÁK ZOLTÁN Úgy tűnik, a János vitézen nem fog az idő, mint az óbor, egyre ízesebb lesz. Március ele­jén, a Híres operettek könyvso­rozat második kötete is e dalműről jelent meg, a BBC His­tory legújabb száma pedig Ha­nák Péter A mi operettünk című írásában elevenítette fel. A Mo­narchia történetének kiváló ku­tatója Lehár Víg özvegyével ál­lítja szembe a kompozíciót. „Budapest, az európai nagyvá­ros szívébe fogadta a vonzó, ér­zéki, remek hangú özvegyet. Budapest, a provinciális főváros azonban szíve mélyén a János vitézt melengette, Kacsóh Pongrác operettesített népszín­művét, amelynek sikere felül­múlta Straussét és Lehárét. A millenáris Magyarországon a nemzeti dicsőség bűvölete még erősen befolyásolta a politikai irányt és a kulturális ízlést.” Csodák csodája, a millenáris­tól távolodva sem csökkent a dalmű népszerűsége. A darab csak a Király Színházban 689 előadást ért meg, s e sorok írása közben kaptam meg a Magyar Állami Operaház statisztikáját, amely szerint Petőfi hősei előtt 670 előadáson emelkedett fel a függöny. Az új Erkel Színház­ban is tervezik a bemutatását. A mű a magyar kultúrtörténet ré­sze, viccek, kabarétréfák céltáb­lája lett. Önképzőkörök százai tanulták be: egy ilyen falusi elő­adást ír le Mong Attila János vi­téz a Gulagon című, 2008-ban, a Helikon kiadó gondozásában megjelent könyvében. A háború után a Fejér megyei Lovasbe- rény lakói adták elő a János vi­tézt, amikor részeg orosz kato­nák zavarták meg az előadást. A huszárjelmezbe öltözött legé­nyek alaposan ellátták a „fel­szabadítók” baját, s - mint a kö­tet címe is utal rá - a büntetés sem maradt el. A zenés színpadi darab nem­csak a nézők, hanem az éneke­sek körében is népszerű volt. Fedák Sári elévülhetetlen ér­deme, hogy a címszerepben si­kerre vitte (2009-ben megjelent emlékirataiban sokat ír az alakí­tásáról). Utódainak listája is impozáns: Palló Imre, Jávor Pál és Sárdy János öltötte magára Kukorica Jancsi jelmezét. A partnerek miatt sem kellett szé­Mahó Andrea. Szőke, kék szemű, kedves hangú lluskát láttunk a színpadon. gyenkezni, többek között Dajka Margit, Orosz Júlia és Házy Er­zsébet is sokszor személyesítet­te meg a szívtipró árvát, lluskát. A daljáték győri tervezőinek könnyű és egyben nehéz dolga volt. Könnyű, mivel az opera­szériát feladva egy sikerre ítélt bemutatóra szavaztak, nehéz, mert az elődök impozáns név­sora feladta a leckét az utódok­nak a színre vitelben. Nem mel­lékes, hogy a közönségnek a da­rab legtöbb dallama a fülében van („Egy rózsaszál szebben beszél”, „Én a pásztorok kirá­lya”, a francia királylány áriája), így nem lehetett félvállról venni a produkciót. A főpróbán s a két bemutatón látottak alapj án: nem is vették, s ebben jelentős érdeme van Szűcs Gábor rendezőnek. Az in­tézmény vezetői tapasztalt szakemberre bízták a színpadra állítást. Szűcs már többször rendezett Győrben, opera-, mu­sical- és operettrendezői előéle­te is van, emellett színészként is évtizedek óta szolgálja Thália templomát. A közönség látvá­nyos három felvonást élvezhe­tett. A rendező kevés díszlettel, viszont színpompás jelmezek­kel álmodta meg a történetet. A sokszor giccsbe hajló sztorit gyakran karikírozta, az unal­masabb részeket fergeteges táncbetétekkel (Kováts Gergely Csanád koreográfiája) színesí­tette, s mikor túlpörögtek az események, élőképekkel szakí­totta meg a forgatagot. A legif­jabb nézőknek bankákat játszó gyermekekkel kedveskedett, az idősebbeknek melodrámába il­lő jelenetekkel csalt könnyet a szemébe. A boszorkányok kara mintha egy Garcia Lorca-da- rabból vagy egyenesen a Mac­bethből lépett volna elő, s antik kórusként szolgálta a cselek­ményt. A szereposztás viszont fele­másra sikerült. Nagy Balázs, a bemutató címszereplője nem al­kotott maradandót, Fejszés Atti­la emlékezetesebb játékot nyúj­tott: jobban megszemélyesítette A címszereplőnek nem­csak a törökkel, hanem három kiváló opera­énekessel szemben is állnia kell a sarat. a török pasát legyűrő, a francia királylány szebbik felére rácsa­pó szívtipró, vagány huszárt. Hangi adottságai is jobban illet­tek a figurához. A címszerep csa­lóka, az énekesnek például a második felvonásban nemcsak a törökkel, hanem három kiváló operaénekessel: Bede Fazekas Csabával, Vincze Gábor Péterrel és Lázin Beatrixszel szemben kellett állnia a sarat, s ez Fej- szésnek jobban sikerült. Mahó Andrea tökéletesen visszaadta a női főszereplőről kialakított ké­pet: szőke, kék szemű, kedves hangú lluskát láttunk a színpa­don. Az előbb dicsért trió való­ban kitett magáért. Bede Faze­kas Csaba gazdag életpályával a háta mögött jutalomjátékként élte meg Bagó figuráját (koráb­ban már énekelte a címszerepet, a strázsamester és Bagó szerepét is). Nemes hangjával, őszinte alakításával főszerepet kreált az öreg paraszt figurájából. Lázin Beatrixet tavaly a Carmen cím­szerepében üdvözölhettük, az akkor leírtak most is érvényesek rá: szép hangja kiváló színpadi mozgással társult a francia ki­rálylány jelmezében is. Vincze Gábor Péter francia uralkodó­ként az előbbieknek méltó társa volt. Ne feledkezzünk meg két epizódszereplőről sem: Janisch Éva negédes gonosz mostoha­ként, Marek Gábor részeges csőszként bizonyította, hogy nincs kis szerep a színpadon. A rendező munkájához jelen­tős segítséget kapott Silló István karmestertől, aki a klasszikus zenében és a könnyebb műfaj­ban szerzett tapasztalattal állt fel a győri pulpitusra, és biztos kézzel vezette a zenekart. A di­rigens a premier előtti beszélge­tésen felhívta a figyelmet arra, hogy Győrben a János vitézt Kenessey Jenő, az operaház karmestere átiratában mutatják be. Nos, ez jó választás volt, mi­vel Kenessey nemcsak kiváló karnagy, hanem jó nevű zene­szerző is volt, fél tucat balettet írt, s az Arany meg az asszony című operájával a háború után figyelemre méltó sikert aratott. A látottak alapján - más ope­rabarátokkal együtt - „szemet hunyok” afelett, hogy a győri színházvezetés elbliccelt idén egy operát, de egyben javaslom, jövőre mégis folytassa az ope­rabemutatók nemes hagyomá­nyát. BUDAPESTI NEMZETKÖZI KÖNYVFESZTIVÁL VÁLOGATOTT MESEK SZÜLŐKNEK És rugdosták Szent Pétert a huszárok... AJÁNLÓ Tizenkilenc fiatal író vesz részt a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál részeként meg­rendezett Európai Elsőkönyve­sek Fesztiválján. Magyarorszá­got egy vajdasági író, Bencsik Orsolya képviseli Akció van! című könyvével. Karádi Éva, a fesztivál szervezője elmondta: azért esett Bencsik Orsolyára a választás, mert „friss, szemte­len, fiatalos módon nyúl a csa­lád és a vidéki élet hagyomá­nyos témáihoz”. Az Akció van! kisprózái egy töredékes, gro­teszk, bizarr motívumokból építkező családtörténetet vá­zolnak fel, háttérben a délszláv háborúk következményeivel. Az 1985-ben Topolyán szüle­tett író kötete a Forum, a József Attila Kör és a Prae.hu közös kiadásában jelent meg. Szlovákiát Maria Modrovich képviseli a rendezvényen: a Pozsonyban és New Yorkban élő, szlovákul és angolul is pub­likáló fiatal szerző Lu & Mira című kötete Koloman Kertész Bagala kiadásában jelent meg. Modrovich hétköznapi történe­teket felvonultató, emberi hangú elbeszéléseit az erőteljes vizualitás, a filmművészet ha­tását tükröző prózatechnika, a gyors vágások sora teszi érde­kessé. Az elsőkönyves szerzők ma 14 óra 30 perctől három órán át mutatkoznak be a Millenárison, a fesztivál Lázár Ervin Termé­ben. Az elsőkönyvesek művei eredeti nyelven is megtekinthe­tők és megvásárolhatók a fesz­tiválra készült magyar nyelvű kiadványokkal, például a Lettre folyóirat tavaszi számával együtt. (MTI, as) POLGÁR ANIKÓ Az elkárhozástól rettegő hét­éves Lili, Kaffka Margit novellá­jának hőse a zárda merev és kis­sé félelmetes vallásossága he­lyett a béreslányok közé vágyik, akik „nem kárhoznak el, mert nem is tudnak arról semmit”, s akiknek meséiben a hétköznapi élet jelenségei valahogy egé­szen magától értetődően szár­maztathatók az isteniből. A val­lásos tartalmú népmesék egy­részt a gyermekek számára is érthető, bájos és naiv magyará­zatokat kínálnak a világ dolgai­ról (mint Kaffkánál: „A Boldog- asszony mindig keresi az ő szent fiát, és ha rátalál, akkor szépen nő a búza. De ha sokat sír, akkor megdűl és megrothad a ve­tés.”), másrészt szelíd humorral beszélnek az egyébként rette­gett sátánról, aki „mindig jól megjárja, ha kikezd az embe­rekkel”. A Krisztus urunk álruhában című, Lenkes Ildikó rajzaival megjelent népmese-válogatás (Budapest, Napkút Kiadó, 2011) mindegyik darabjában Krisztus leereszkedéséről van szó az emberek közé, a hétköz­napok világába. Krisztus emberi alakja alázatot és derűt sugá­roz, kísérőjének, Szent Péter­nek viszont a tanulékony, ám nem egyszer hibát elkövető vagy humoros szituációkba ke­rülő tanítvány szerepe jut. Szent Péter mintegy köztes he­lyet foglal el az istenit át nem lá­tó, gyarló emberek és az örök­kévaló tökéletesség között, ezért érezzük néha úgy, hogy a mi fejünkkel gondolkodik. Ugyanakkor neki mint Krisztus bizalmasának módjában áll rá­kérdezni a dolgokra, s a legille­tékesebbtől kap válaszokat. A Krisztustól kapott áldás az iste­ni szándékot nem ismerők szá­mára büntetésnek is tűnhet. Szent Péter is csodálkozik, mi­kor a szép, szorgalmas lányt Krisztus azzal áldja meg, hogy a lusta legényhez menjen felesé­gül, aki a körtefa alatt tátott szájjal heverészik, és arra vár, hogy a szájába essen a gyü­mölcs, pedig az isteni szándék az ellentétek egybekapcsolása révén éppen egyfajta harmónia megteremtése: „annak a lusta legénynek szüksége van egy se­gítőre, aki embert fog faragni belőle”. Boldogasszony és fia. Csehy Fló­ra (6 éves) rajza. Péter viselkedése nemcsak az emberi szűklátókörűséget, ha­nem az emberek többségére jel­lemző önzést is mutatja. A me­sékben maga Krisztus is a leg­profánabb helyzetekbe kerül, erkölcsi fölénye révén azonban tisztán és példamutatóan jut ki belőlük. Mikor például Krisztus Szent Péterrel az Alföldön ván­dorolt, egy útszéli csárdában kaptak szállást, ahol a földön kellett aludniuk. Szent Péter, akit a csárdában mulatozó hu­szárok tánc közben sokat rug­dostak, az alvó Jézust elhúzza a fal mellől, s maga fekszik be a helyére. Ekkor azonban a hu­szárok, akik a cserét nem vették észre, maguk döntenek úgy, hogy a kívül fekvőt már eleget rugdosták, most a belül fekvőt (vagyis megint csak Pétert) kezdik rugdosni, miközben Krisztus urunk szép csendesen alszik tovább. Az önző tehát, ahogy a mesékben általában, itt is pórul jár, az olvasó pedig rá­csodálkozhat, hogy humor és szakrális emelkedettség között milyen vékony is lehet a határ. S hogy mit látnak meg ebből a szakralitásból a gyerekek? Sokkal többet, mint azt racioná­lis felnőtt fejjel gondolnánk. Hi­szen a gyerekeknek (amint erre a Grimm testvérek mesegyűjte­ményük előszavában figyel­meztetnek), míg minden egyéb testrészük zsenge, gyönge és növekvőben van, de a szemük már egészen kifejlett. Ezért tud­ják a mesék segítségével tisztán és csodálkozva rányitni a sze­müket azokra a dolgokra is, amelyekig az értelmük talán még nem ér fel. Elsőkönyves irodalom

Next

/
Thumbnails
Contents