Új Szó, 2013. március (66. évfolyam, 51-75. szám)

2013-03-09 / 58. szám, szombat

24 Szalon ÚJ SZÓ 2013. AAÁRC1US 9. www.ujszo.com KOMAROMI SZALON Boldoghy vs Gyurcsány: lefújva! Édesanyám tudattalanul is tudta, hogy gyémántnál értékesebb kincs birtokában van Hoztam neked szavakat... Kedves Mindnyájan: a burkolt és kevésbé burkolt fenyegetések miatt lemondunk a kettős állampolgárságról szóló vitaest meg­rendezéséről. Ez lett volna a „történelmi lehetőség”, hogy egy asztalhoz ülje­nek a „pro” és a „kontra” álláspont képviselői: Boldoghy Olivér civil aktivista, aki elsőként vette fel a magyar állampolgárságot, vele szemben pedig Gyurcsány Ferenc politikus, aldvel a 2004. december 5-i népszavazás óta rendezetlen számlái vannak a határon túli magyaroknak. Bizonyos szempontból az is történelmi jelentőségű, hogy a műsor­vezetést KÖZÖSEN vállalta volna Molnár Judit, a Szabad Újság főszerkesztője és Mózes Szabolcs, az Új Szó belpolitikai rovatve­zetője, ami szintén azt bizonyította volna, hogy fontos kérdések­ben igenis összetartó a felvidéki magyarság. Valakik nem kértek ebből. Valakik az első beharangozó megje­lenése óta uszítottak és gyalázkodtak a közösségi portálokon, kötelet emlegettek, tettlegességet, fizikai leszámolást. Úgy látszik, valakiknek jobban megfelel a háborúskodás, mint az, hogy emberek módjára, szemtől szemben beszéljünk a kényes kérdésekről. „Ha nem tudják garantálni, hogy incidensek nélkül lezajlik az est, akkor miért akarják megszervezni?” - kérdezték tőlünk a városi hivatalban. Hogy miért is? Mert azt hittük, ez a téma mindannyiunkat érint. Hogy rólunk van szó. A szabadságunkról. Az identitásunkról. A jogainkról. Idealista módon hittünk abban, hogy a felvidéki (s azon belül a komáromi) közönség elég érett ahhoz, hogy átérezze a téma jelen­tőségét és fontosságát, s képesek leszünk kulturált és intelligens közeget biztosítani egy üyen vitaesthez, képesek leszünk végig­hallgatni - és adott esetben érvek sorával sarokba szorítani - egy olyan politikust is, akivel nem értünk egyet. Mi ugyanis a szellem erejében hiszünk, nem az ököljogban. Arra nem számítottunk, hogy mi, szervezők is az uszítok célke­resztjébe kerülünk. Nem számítottunk a gyalázkodásokra, a névtelen telefonálókra. Ilyen előzmények után kérdésessé vált, szavatolni tudnánk-e a vendégek biztonságát, ezért a többhetes szervezőmunka dacára úgy döntöttünk: lefújjuk a rendezvényt. Azoktól, akik az értelmes vita reményében jöttek volna el, elnézést kérünk. Legközelebb a Költészet Napján, április 11-én lesz Komá­romi Szalon, „Köszönöm a sorsnak, hogy ember voltam” címmel Márai Sándorról emlékezünk meg születésének 113. évfordulóján. Üdvözlettel: Gazdag József újságíró, Sánta Szilárd egyetemi oktató Ipolynyéken születtem, ugyanott, ahol édes­anyám, akinek első sza­vaimat köszönhetem. Édesapám Ipolyságon született, tehát mindket­ten az Ipoly-vidék palóc szókincsének a birtoko­sai voltak. Ezt az öröksé­get hagyták rám is. GÁGYOR JÓZSEF Szüleim vajmi keveset tud­hattak Kazinczyról, a nagy nyelvújítóról, aki 1819-ben ve­tette papírra a következő soro­kat: „A mi nyelvünk anya, leány s ismert rokon nélkül, úgy áll a többi nyelvek között, mint a Phoenix az ég madarai számá­ban; s emiatt s ezért is, hogy minden új nyelvek közt maga ez zengheti el egész tisztaságá­ban a görög és a római lant mennyei zengzeteit (...), méltó, hogy ha bennünket a halhatat­lanok végzése valaha egy ide­gen győző járma alá hajtana is, azt ez a győző, ha nem barba- rus, védelembe végye, fenntart­sa, virágzásra juttassa; s mi ezt a nyelvet szeretni tartozánk, ha ily szép és a maga nemében egyetlen nem volna is, mert a miénk.” Édesanyám tudattalanul is tudta, hogy gyémántnál értéke­sebb kincs birtokában van. S ezt a kincset már apránként gyer­mekei szívébe varázsolta alta­tódalaival, felejthetetlen mesé­ivel, mondókáival. Édesapám is ezt tette, csak egy kicsit más­képpen. Még most is mintha fü­lembe csengenének a hege­dűjének húrjairól felcsendülő síró-kacagó dallamok, mintha látnám az őt körülvevő baráto­(lllusztrációs felvétel) kát, hallanám dalaikat: Fehér galamb száll a falu felett..., Csak egy kislány van a világon... Amikor mint ifjú általános is­kolai tanár a Mátyusföldre, an­nak Tallós nevű falujába kerül­tem, szülőfalum és működési helyem eltérő nyelvjárási jelen­ségeire azonnal felfigyeltem. Gyűjteni kezdtem a nekem is­meretlennek tűnő szavakat - később ebből született meg a Tallósi szótár című kétkötetes, kb. 7 és fél ezer szót tartalmazó gyűjteményem, valamint az öt­kötetes, Mátyusföldi rózsák és bogáncsok című könyvem, mely a tallósi nép ajkán élő szóláso­kat, közmondásokat és nyelvi fordulatokat gyűjti csokorba, s 12310 szócikket tartalmaz. Gyűjtöttem tehát a tallósi szavakat, szólásokat, közmon­dásokat, s időnként vagy én lá­togattam meg megözvegyült édesanyámat, vagy ő látogatott meg minket. Ha jött, boldogan újságolta: Fiam, hoztam neked szavakat. Aztán elővett egy pa­pírt, melyre szülőfalum általa nyelvjárásinak ítélt szavait je- gyezgette fel. íme, egy kis ízelí­tő belőlük: gremancs: apró, fej­letlen (gyümölcs, termés); büs- seng: bukfenc; illankázik: csúszkál (a jégen); busi: kisma­lac; gyovonni: gyónni; ett: evett; itt: ivott; sánc: árok; ülep: fenék (emberé); előget: elveszi a fényt előle; üklődik: (hányin­gerrel küszködve) böfög, ök- lendezik; szrebog: (taknyos) or­rát szívogatja; patrag: csintalan (gyerek); gező: egér; pucsít: fe­nekét kidülleszti; pupánc: gyermekláncfű; borzang: gya­logbodza; pastorkál: torkos, ennivalót titokban megdézs­mál; roglyák: kőrakás; breblyog: hadarva, érthetetlenül (idegen nyelven) beszél; rajcsúr: a ma­lacok kifutója; soly: tyúktetű; meszet: mész (tárgyesete a nyelvjárásban: meszetet); va- lagázik: fitymálva válogat, nagyzol; keszőce: híg szüvalek- vár; vendégség: (templom)bú- csú. Viszont számára érthetet­lenek voltak a következő, álta­lam gyűjtött szavak: rékas: szennyes, mosatlan edény; le­herebódázik: leesik (pl. a fá­ról); eseten nedvesség, harmat; edeboda: limlom; gedzgál: sán- tikálva megy; habratyúll: he­beg, dadogva beszél; odatos- szint: henyén odalök; kand- racs: szeleburdi; telieget: ha­donászik; nyirimbállódzik: csimpaszkodik, lóg (valakin); csúnött: növésben, fejlődésben visszamaradt (ember, állat, növény); abajtos: öreg, elhasz­nált, elnyűtt; kahittyol: krá- kogva köhög; puruttya: csúf; sőre: bolond; szerha: (ház)tető; gombocska: százszorszép; pim- pimpáré: gyermekláncfű, pity­pang; ülep: slicc. Az eltérő nyelvjárási beszéd néha komikus eseményeket is eredményezett. Amikor édes­anyámnak megírtam, hogy a Rajcsúrban voltam - így hívják Tallóson azt az épületet, melyet valamikor az Esterházyak a pa­rádés kocsisaik számára építtet­tek édesanyám megrökö­nyödve írta: Édes fiam, hát te hova kerültél?! A kézikocsit a szülőfalumban fúriknak mond­tuk. Amikor a sógorasszo­nyomnak mondtam, hogy szük­ségem lenne a fúrikra, egy fúró­val a kezében jelent meg. Fiam, hoztam neked sza­vakat... Kincseket, gyémánto­kat. Bár anyám nekem hozta, meg sem fordult a fejemben, hogy ezek csupán az enyéim lennének. A nyelv társadalmi tulajdon is, s végső soron össze­tartó erő. Csak igazat adhatunk Kolozsvári Grandpierre Emil­nek, aki a Herder nyomában című könyvét a következő mondattal kezdi: „Magyarnak lenni annyi, mint magyarul be­szélni. Más mérce nincs.” A szerző nyugalmazott peda­gógus VÁLOGATOTT MESÉK SZÜLŐKNEK Amikor elolvad a hóember POLGÁR ANIKÓ A fecskeszállodák üzemelte­tőinek itt a főszezon: nekiáll- hatnak takarítani, rendbe rak­ni, kicsinosítani a fák ágain ki­adandó fészekszobákat. Leg­alábbis Pimpa és barátai köré­ben mindig így van ez a tavasz közeledtekor. Az olasz rajz­filmben, melyben az eredeti öt­letek legtöbbje az állatok, sőt a használati tárgyak emberi tu­lajdonságokkal való felruházá­sában nyilvánul meg, tavasz közeledtén a főhős bemelegítő tornát tart a fáknak, élesztő, langyos zuhannyal. A tél és tavasz átmenetének témája a legtöbb mesesorozat­ban előbb-utóbb felbukkan. Tipikus motívum a későn érke­ző, valamilyen körülmény által akadályozott vagy megsértő­dött tavasz megérkezése. Erről szól például meglehetősen szokványos eszközökkel, a vi­zuális meglepetéseket mellőz­ve az Eperke sorozat egyik von­tatott, kiszámítható kimene­telű epizódja, melyben Epres­kert lakói megkeresik és előhív­ják a tavasztündért. A tavasz eljötté persze a téli örömök végét is jelenti a gye­rekek számára: helyére kerül a szánkó, elolvad a hóember. Ez utóbbinak, a játszópajtásként kezelt hóembernek az esete egész sor izgalmas meseötletet szült. Kisvakond például, aki­nek barátai téli álmot alsza­nak, nem akar lemaradni a téli szórakozásokról, ezért hóból gyúr magának barátot (hogy ne maradjon merev hómassza, alaposan meg is csiklandozza, és jókat kacagnak együtt). Egy ilyen derűs mese nem végződ­het a hóember tavaszi elteme­tésével: Kisvakond hóembere érző lény, aki a nap kisütése­kor ellátásra szorul, akár a be­tegek. A motoros mentőszá­non érkező ápoló elviszi a tel­jesen lesoványodott hóembert a legközelebbi sífelvonóig, hogy a hegy tetején, az örök hó birodalmában újra vissza­hízhassa korábbi „hóhúsát”. Aztán nem marad más hátra, mint kivárni a tél újbóli elér- kezését, hogy a hóember, mint egy sítúráról hazatért barát, újra velünk lehessen. Elutazással oldották meg a hóember tavaszi távozását Fü­les mackó meséjének egyik epizódjában is: a jégtáblán ál­ló, integető hóembert az olva­dástól megáradt patak sodorja magával. A mese maga is olyan lassan és megnyugtató­an folyik, mint a hóember jég­tutaját szállító patak, melyhez a barátok odagyűlhetnek elkö­szönni. A kimondottan esti mesének szánt Füles mackó­történetek azt igazolják, hogy az elalvás előtti nyugalom eí- áradása alkotó energiákkal is párosulhat. A legötletesebb ta­lán az a megoldás, amelyet a Lolka és Bolka című lengyel sorozatban láthatunk: itt az olvadó hóemberről kiderül, hogy nem más, mint egy beha­vazott szalmabáb, aki végül sa­ját szalmakezével söpri le ma­gáról a maradék havat, s mint egy hosszú álomból ébredő élőlény, örömmel mozgatja meg elgémberedett tagjait. Ezek a példák is bizonyítják, hogy az igazán jó meséhez nem elég a bevált recept: érdekes ízekkel, meglepő ötletekkel kell fűszerezni. A gyerekeket persze megnyugtatja a meg­szokott sémák, az ismerős ta­nulságok felidézése, de az ér­deklődés fenntartásához és a kreatív fantázia fejlesztéséhez ez kevés. A legtöbb szülőnek (sajnos) nincsenek túl nagy el­várásai a mesék ötletességét il­letően: elegendőnek tartják, ha a gyerek „nem tanul rosszat” a meséből, pedig az unalmasnak és a fantáziátlannak is lehet ár­tó hatása. A gyerekek sokszor éppen azért akarják a korosztá­lyuknak még nem ajánlott me­séket nézni a tévében, mert a kreatív ötletek hiányáért ott a borzongató, nem teljesen értett vagy a felnőttek szerint ületlen dolgok látványa látszólag kár­pótolja őket. Az ötletesség per­sze a tömegtermeléssel nem szokott együtt járni, a művészi fantáziára épülő mesét nem le­het a végtelenségig variálni: ezért is emlegetik sokszor nosz­talgiával a szülők és nagyszü­lők azokat a „régi, jó meséket”, melyek egyedi megoldásokon, a vizuális alkotókészség fej­lesztésén alapultak. Kisvakond és a hóember. Csehy Flóra (6 éves) rajza

Next

/
Thumbnails
Contents