Új Szó, 2013. január (66. évfolyam, 1-26. szám)

2013-01-23 / 19. szám, szerda

6 Kultúra ÚJ SZÓ 2013. JANUÁR 23. www.ujszo.com FULVIDEK Kísérlet JUHÁSZ KATALIN Az idő repül, mint veszett fejsze vasfoga, minek kö­szönhetően ma már akadnak, akik nem tudják, melyik ze­nekar feloszlása kellett a há­rom éves születésnapját ün­neplő Intim Torna Illegál megalakulásához. Sebaj. Annál is inkább, mivel az eredeti Kistehénben, felosz­lása pillanatában, már nem­igen volt potenciál, való­színűleg csak önmagát ismé­telgette volna. Ez persze ta­lálgatás, nem tudhatjuk, mi lett volna, ha ők öten együtt maradnak. Viszont úgy lá­tom, a négy tag jelenleg ér­dekesebb dolgot művel az egy megmaradt Kistehén- tagnál. Második albumukat jelen­tették meg Intim Torna Ille- gál néven, és már olyan ma­gabiztosak, hogy a borítón csupán az ITI-felirat szere­pel, a fotókat pedig rábízták Éder Krisztiánra, azaz SP-re. A tinisztár és fotóművész ki­fejezetten szép, hangulatos képeket csinált, bár semmi forradalmi nincs rajtuk. Az első Intim Torna-le­mezhez képest a Kísérlet című albumon kevesebb a bohémkodás és több a rock and roll, ami azért dicsére­tes, mert mostanában nagy divat a különböző stílusok keverése, fúziója, kevesen bíznak a puritán rockzene erejében. Bár hőseink beha­tóan ismerik a műfaj eszköz­tárát, a szigorú kötöttségek igencsak távol állnak tőlük. Zenéjük lendületes, játékos, könnyed, izgalmas pillana­tokban bővelkedő. Ä leme­zen van néhány igazán jól sikerült dal, ezeket a csúcs­pontokat szépen aládúcol­ják az átlagos számok. így az anyag szerves egységet al­kot, az egyes dalok kapcso­lódnak egymáshoz, de nem ismétlik egymást. A hang- szerelések szellősek és frap­pánsak, a szövegek néha ki­fejezetten szellemesek (pl: „A filmben, amit az isten rendez, te vagy az Éva Men- des”), a keverés minőségi. Hallgatni is jó, bulizni is jól lehet rá, főleg, ha tudjuk, hogy a zenekar élőben egé­szen frenetikus tud lenni. Ráadásul Nádasdi János ütőhangszeres személyében van egy királyhelmeci tag­juk is, úgyhogy egy kicsit a sajátunknak érezhetjük ezt a zenekart. Értékelés:**###!} Kelet-Európa a Lipcsei Könyvvásáron Feminizmus és cenzúra ELŐZETES Lipcse. Ismét Lengyelország, Ukrajna és Fehéroroszország irodalmát helyezi középpont­jába idén a Lipcsei Könyvvásár. Ezeknek az országoknak az irodalmi szcénája gazdag, mégis alig ismert. Ukrajnának és Fehéroroszországnak nehéz politikai és társadalmi helyzete miatt hosszabb lélegzetvételű bemutatásra van szüksége - mondta el Oliver Zille, a vásár igazgatója. Már 2012-ben is a három ke­let-európai ország szolgáltatta a lipcsei szakmai találkozó köz­ponti témáját. Ezúttal a program a „tranzyt.kilometer 2013” mot­tót viseli, tartalmi szempontból az identitás, a feminizmus és a cenzúra témái állnak a közép­pontban - fejtette ki Martin Pol­lack kurátor. A hiányzó irodal­mi támogatás és a hiányos mar­ketingtapasztalat miatt ezek­nek az országoknak nehéz megvetniük a lábukat a nyugati irodalmi életben. Pollack sze­rint viszont Németország sok szerző számára utat nyithat más európai országokfelé. A könyvvásárra vátják töb­bek között Anda Rottenburg, Dorota Maslowska és Olga To- karczuk lengyel írókat. Fehéroroszországból a vá­sárra Valzhyna Mórt költő, Va­lentin Akudowitsch filozófus és esszéíró érkezik. Ukrajnát Serhih Zhadan és Mykola Riabtczuk képviseli. „Nem vagyunk tehetségku­tató verseny, de fel akarjuk hívni a közönség figyelmét ezekre a szerzőkre” - hangsú­lyozta Zille. (MTI) Megkurtított Felhőatlasz Hongkong. Negyven percet vágtak ki a kínai cenzorok a Wachowksi testvérek és Tom Tykwer filmjéből, a Felhőat­laszból. A Hollywood Reporter a kínai sajtóra hivatkozva számolt be arról, hogy a pekingi bemutató közönsége 130 perces változatban láthatta az eredetileg 169 perces alko­tást. A közel negyedével kurtábbra szabott filmből kima­radtak a szenvedélyes szerelmi jelenetek, a brutális gyil­kosságokat ábrázoló képek viszont megúszták a cenzúrát. A produkció kínai forgalmazója szerint az állami rádió-, film- és televízió hivatal cenzúraszabályainak megfelelően vágták meg a filmet. (MTI) Mariana Čengel Solčanská új játékfilmje kétnyelvű, anya és lánya magyarul beszélnek egymással Hétvégi viszonyok Három barátnő találkozik egy festői helyszínen épült rozoga vidéki hétvégi házban, hogy megünne­peljek egyikük születés­napját és a másik válását. Egyetlen hétvégét tölte­nek a házban, iszogatnak, ünnepelgetnek, s közben felszakadnak a múlt sebei, kiszakad belőlük addigi sikertelenségeik fájdalma. TALLÓS1 BÉLA A két nap alatt feltáruló kap­csolataikról szól intenzív drá­mai erővel Mariana Čengel Sol­čanská Szeress, vagy menj el! című új filmje, epikus történet elbeszélése nélkül. A rendezőnő Legenda a re­pülő Cipriánról című, medita­tiv történelmi drámájával bi­zonyította, mesterien bánik a mozgóképes vizuális megjele­nítéssel. Ez új filmjével kapcso­latban is elmondható. Ezúttal azonban az események a jelen­ben játszódnak, s e mozi nem is az előzőhöz hasonló megavál­lalkozás. Képi világa, a színészi játék, a lelki hitelesség, a pon­tosan eltalált érzelmi töltet, ami drámaivá feszíti az egyes epizódokat, mégis megapro­dukcióvá emeli. Lélek lélekkel vetül egymás­nak. A barátnők, Zuza, Jana és Eva mámoros állapotban, ahe­lyett, hogy j ól éreznék magukat, egymás hibáit felróva provo­kálni és sértegetni kezdik egy­mást. Természetesen a férfi mi­att robban ki a harc. A férfi mi­att, aki vagy hiányzik az életük­ből, vagy folyamatos csalódást okoz. Miként Milan, az alfahím, akitől Zuza éppen elvált, mivel nem bírta elviselni, hogy más nővel kellett osztoznia rajta. Zuza (Bandor Éva) és Milan (Marko Igonda) (Fotó: Satum) FILMKOCKA Szeress, vagy menj el! ■ Szlovák cím: Miluj ma alebo odíď ■ Színes szlovák dráma, 95 perc, 2012 • Rendező: Mariana Čengel Solčanská ■ Forgatókönyv: Alena Bodingerová » Zene: Vladimír Martinka • Operatőr: Peter Bencsík ■ Szereplők: Bandor Éva (Zuza) Diana Pavlačková (Mira) Marko Igonda (Milan) Varga Anikó (Jana) Elena Podzámska (Eva) Varsányi Mari (nagymama) Nádasdy Péter (traktorista) Jana a rétjétől szenved, aki évek óta nem közelít felé. Mégis in­get vett neki karácsonyra, s a félj abban ment el, hogy más ágyába bújjon. Jana így is kitart mellette, pedig keserű felisme­réssel rá kellett döbbennie, hogy nőként nincs nála esélye... A zord lelki háború azonban nemcsak a barátnők között dúl a két nap alatt, hanem Zu­za és anyja, valamint Zuza és lánya, Mira között is. Lélek- ölően tipoiják, kegyetlenül támadják egymást azért, mert a másikat hibáztatják szemé­lyes csődjük miatt. A fásultság, a levertség érze­tét erősíti a borongós festői kör­nyezet, valamint a mindenszen­tek misztikája. A halottak nap­jának közelsége, mikor az em­ber erősebben éli meg a reális és a misztikus vüág keveredését. Ilyenkor még nehezebb megfe­lelni azokra a kérdésekre, hogy (a rendezőnő szavait idézve): „Mi ad értelmet az életünknek? A szerelem, a gyerek, a munka? S mi van, ha ezek közül egyik se? Hogyan folytassuk, ha nem tudunk magunkkal mit kezde­ni, mert jelentékteleneknek érezzük magunkat, és úgy gon­doljuk, nem változtatjuk meg a világot magunkkörül?” Ezeknek a kérdéseknek a kínja gyötri Zúzát is. Érzi, hogy anyjához, lányához, a férfiak­hoz, a barátnőihez való viszo­nyát illetően vakvágányra fu­tott. S mindenszentekkor ha­lott férjét megidézve keresi a választ arra, miként hozhatná rendbe elrontott viszonyát az élőkkel. Domináns erőt sugároznak az egyes epizódokban a ma­gyar színészek. A nagymamát alakító Varsányi Mari jelenete, amikor pokoli cinkossággal be­lenevet a vüágba, lesajnálja a betegséget, a kisszerűséget, és mindenek felett győzedelmes­kedik egy kínos-keserű felsza­badító nevetéssel, a metakom­munikáció fényes megnyilvá­nulása. Jana szerepében Varga Anikó kifürkészhetetlen érzelmeket mutat. A fürdőszobai jelenet­ben, amikor kibukik belőle a fér­jével kapcsolatos titka, bravú­rosan lényegül át sebzett nővé, aki azonban emelt fővel néz a világ lesajnáló szemébe. Bandor Éva úgy él Zúzaként a szerepében, hogy ahhoz szí- nészileg többet hozzátenni nem lehet, és nem kell. Hanya­gul odavetett, mélyről felsza­kadt szavakat használ sokszor alig indulattal, mégis gyilkos eszközként, önmaga védelmé­re. Tiszta, pontos, helyénvaló minden gesztusa, amellyel vé­dekezik és támad. Általa dráma a dráma, az ő energiáitól rob­bannak vagy csitulnak az indu­latok. Az ő filmje ez. Máté László a szülőfalujáról írt kismonográfiával mutatkozott be a rozsnyói Könyvkuckóban A szerző szülőfalujáról mesél (Prékop Ivett felvétele) Sziliceföld AMBRUS FERENC Isten veled Szüiceföld/Énfe- lőlem lehetsz már zöld/ Énfelő- lem kizöldülhetsz/Nem tapos­lak soha többet. „Ez a dal a maga egysze­rűségében fogalmazza meg a szülőföldtől való elszakadás, il­letve erőszakos elszakíttatás fájdalmát. A dal kezdetét két változatban is lejegyeztem. Az egyik az ismertebb: Isten veled Szüiceföld, a másik: Szüiceföld, Sziliceföld ... számomra a két­szer megismételt szülőhely ha­sonló drámaisággal bír, mint az első, s egyaránt vall a szülőföld­höz való elszakíthatatlan köte­lékről és a természetesen vissza­fogott, sosem hivalkodó szere- tetről” - mondja az évtizedek óta Kassán élő Máté László a szülő­falujáról írott kismonográfiájá­ban. Ez Szilice, a fennsíknak is nevet adó település, a Gömör- tornai Karszt nemzeti parkká nyilvánított varázslatos világa. A szüicei jégbarlang, az ország sokáig legmélyebbnek tartott szakadéka, a Barazdalás vagy a még alig feltárt és bemutatott, új és új titkokat tartogató szilicei erődtemplom. De a táj meg­annyi más csodája is. Szükséges és jó, hogy megszületett ez a kismonográfia. Bármikor meg­lelhető igazodási pontokat kí­nál. S ha ezek összegyűjtésére, felmutatására egy jeles helyi ér­telmiségi vállalkozik, úgy bizto­sak lehetünk abban - mint most is a szilicei kötet esetén -, hogy a tisztelettel és szeretettel elvég­zett munka jó érzéssel tölti el azt, aki ezt a könyvet a kezébe veszi. Mert képes arra, hogy a figyel­mes, érzékeny olvasójában to­vábbgondolásra méltó meglátá­sokat is megfogalmazzon. De vajon ez a szépen megírt, az egyszerű tények felsorakoz­tatása mellett nyelvünk szép­ségeinek bemutatására is ügyelő munka jelent-e olyat a ma Szilicén élőknek, az onnan elszármazottaknak s időnként hazalátogatóknak, amivel tud­nak valamit kezdeni? Jelent-e ma nekik valamit is a könyv­ben felmutatott szellemi és tárgyi örökség? Megérinti-e őket valamilyen formában? Képesek-e arra, hogy abból va­lamiféle, a mára is érvényes tanulságot levonjanak? Elhi- szi-e a mai szilicei ember, hogy az őt körülvevő erdő, mező, töbör, barlang, tó, forrás, ahol mindennapjait éli, állandó fi­gyelmet, gondoskodást igény­lő csoda? Vagy csak a mát ér­teni nem akaró, lappangó, oly­kort keserédes pillanatokban előkerülő nosztalgia eszköze marad ez az értékes kis könyv ? S új értelmet kap az Egy vad­disznónak több esze van, mint száz vadásznak szüicei szólás­mondás ...

Next

/
Thumbnails
Contents