Új Szó, 2012. szeptember (65. évfolyam, 203-225. szám)

2012-09-29 / 225. szám, szombat

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2012. SZEPTEMBER 29. Szalon 19 Egy háborús bűnös története - Non testatum, 18/13. SAMUEL BABBEL Metróra szálltam: a miniszté­riumot egy átszállással érhet­tem el Oskaréktól. Zsúfolt volt a kocsi, az utóbbi hetek történé­seibe és a karácsony előtti szo­kásos hajszába belefáradt em­berek fásult arccal utaztak, még csak le sem ültek a szabad he­lyekre, úgy kapaszkodtak a pla­fonról lelógó hurkokba, mintha fellógatni készülnének magu­kat. A kocsi másik végében feltűnt egy borostás, szakadt ruhájú alak, aki hirtelen egy rongyot dobott a padlóra, majd szájharmonikát kapott elő/ és játszani kezdett. Bravúrosan játszott, s ahogy pár másod­perccel később lenéztem, már ott csillogott néhány korona­érme a rongyán. Körülöttem néhány fiatal lány és fiú ácsor- gott, s ahogy a harmonikás ját­szani kezdett, az egyik srác fi­noman hozzádörgölőzött a töb­biekhez. Nem láttam jól, be­nyúlt-e a zsebükbe, mert megál­lóhoz értünk, s a kocsi utasai szinte mind kicserélődtek, a harmonikás is meg a másik srác is. Matrix bandájának tagjai bukkantak fel újra a b.-i metrón - mások Snicli néven ismerték a fickót, aki régi tolvajfejedelme volt B.-nek, azon belül a b.-i metróaluljáróknak: legényei mindig kettesével-hármasával jártak portyázni, s míg az egyi­kük jámboran zenélgetett, né­hány koronácskát begyűjtve, a többiek megvágták az utasokat. Arról voltak híresek, hogy Mat­rix vagy más néven Snicli alapo­san megválogatta a zenészeit: csak a legtehetségesebbeket vette be a bandába, a jelentke­zőknek szigorú tehetségvizsgán kellett átesniük. Néhány éve Mátrixét vagy más néven Sniclit lebuktatták, leülte a magáét, s miután szabadult, azt rebesget­ték, nyugalomba vonult. Vissza­tért a biztonság a b.-i metrón - hangoztatta a tömegközlekedé­si vállalat. Pedig nélkülük halá­losan unalmassá vált a b.-i tö­megközlekedés. Jólesett látni, hogy Matrix vagy más néven Snicli újra aktív, fiai megint kö­rülöttünk ólálkodnak - össze­hasonlíthatatlanul oldottabb lett a hangulat a nyirkos metró­kocsiban a kis harmonikás gaz­ember előadásától, s legalább a kiraboltaknak is szerzett né­hány élvezetes pillanatot. Mikor újra a felszínre értem, előkaptam a mobilomat - több mint egy tucatnyi nem fogadott hívást és SMS-t jelzett. Odette elkeseredetten próbált hívni, majd egy rövid üzenetet kül­dött: inkább maradjak otthon őnála, fél tizenkettőkor sajtóér­tekezlet, Poldi szerint nincs nagy baj. Felhorkantam ezt ol­vasván: „Poldi szerint nincs nagy baj.” Egyenesen beveret­tem Vargához, a robotját köve­telőző hangnemben szólítottam fel, hogy engedjen be hozzá. Varga tartózkodóan foga­dott.- Sebastian, magának pihen­nie kéne - mondta, és úgy né­zett rám, mint aki kísértetet lát.- Nem a legjobbak hozzá a körülmények, uram - válaszol­tam. - Nem nagyon értem, mi folyik itt.- Tényleg nem tudok túl sok mindent tanácsolni magának - hebegte Varga. - Ami biztos, hogy idebent most nem segít­het. Jobb lenne, ha hazamenne. Oskar szintén otthon van.- Azért jöttem, hogy megtud­jam, mire számíthatok.- Nézze, fél tizenkettőkor a miniszter úr sajtótájékoztatót tart. Azt fogja mondani, hogy az ügyet a bűnüldöző szerveknek kell megoldaniuk, a végrehajtó hatalom itt semmit nem tehet. Meg kell vámunk a rendőrség és az ügyészség...- Ez teljesen világos, és ezt meghallgathatom a tévében, de én arra vagyok kíváncsi, mi lesz velem? Varga megtorpant. A meny- nyezetre pillantott, majd felállt az íróasztala mögül, és egészen közeljött hozzám. Mintha viasz­ból lett volna az arca, és üvegből a szeme, visszatükröződött benne anagy csillár fénye.- A miniszter úr, ha arra kerül a sor, vállalni fogja a politikai fe­lelősséget a történtekért. A ma­ga sorsát illetően semmit nem garantálhatunk. Hátat fordítottam Vargának, és kisétáltam: végig éreztem a hátamon cinikus tekintetének sugarát. A folyosó túlsó végén ott állt Miro Stein, s mögüle előbukkant egy másik alak: Vladimir Daniel. Egymásra néz­tünk, egyformán komor tekin­tettel. A sajtótájékoztatón, amelyet már Odette vezetett, nem hang­zott el semmi újdonság, s Pol- dauf nem engedélyezett újság­írói kérdéseket. Megismételte a frázisokat, amelyeket korábban Varga szájából hallhattam. Per­sze, mást nem is tehetett. A Lu­xembourgban néztem végig a sajtótájékoztatót, majd vissza­ballagtam Odette lakására. Azt terveztem, másnap minden kö­vet megmozgatok, hogy ér­vényre juttassam az ártatlanság vélelmét ezekkel a hiénákkal szemben. December 23-án reggel nyolc körül mondhatni gyanútlanul reggeliztünk Odette-tel, tejes­kávét és vajas-dzsemes kiflit, idilli körülmények között: alig egy héttel a Pommer téri ese­mények után ma végre jobban éreztem magam, megjegyez­tem Odette-nek, hogy akár egy hétfejű sárkánnyal is megvere­kednék. Odette nem figyelt rám: nyugtalan lett, mióta megerősítették a pozícióját a minisztériumban, állandóan a munka körül jártak a gondola­tai, s szinte csak az ő „Poldi- járól” tudott beszélni. Úgy volt, hogy csak szenteste utazik a szüleihez, a p.-i határ mentén fekvő szülővárosába, még össze sem pakolt. Én ekkor még úgy terveztem, aznap délután ma­gamhoz veszem kis cókmóko- mat, és elbujdosom a hegyek közé. Nyolc után röviden csenget­tek, Odette kicsoszogott az aj­tóhoz. Két feltűnően nyugis kö­zépkorú rendőr társaságában jött vissza a konyhába. Határo­zatot hoztak egy nyomozás megindításáról, a tengeralattjá­ró-incidens ügyében, ellenem: velük kellett mennem az őrsre. Odette-tel nevetségesen túl­dramatizált búcsúpillantást ve­tettünk egymásra, a rendőrök­nek is elállt a szavuk a színpadi­asságunktól.- Micsoda meglepetés - pró­báltam kicsit oldani a hangula­tot, a rendőrökhöz fordulva, de csak méla szánalmat láthattam az arcukon. Odabent egy kifejezetten ba­rátságos helyiségbe vezettek, a falak olyan színűek voltak, mint a szolgálati lakásomban, egy pisztáciazöld párnájú szék­re ültettek, és teával kínáltak, amit alázatosan elfogadtam. Elkérték az adataimat, és azt kérdezték, kívánok-e védőügy­védet választani. Nem tudtam nekik válaszolni, tanácstalanul meredtünk egymásra, mintha ez az egész valami szimulált per előjátéka lenne a jogi egye­temen. Emlékeztettek, hogy hetvenkét órám van meggon­dolni, aztán kirendelnek szá­momra egy védőt hivatalból, majd elém tolták a jogaimat ismertető iratokat. Becsülete­sen átlapoztam a szöveget, s aláfirkantottam magam.- Gondolom, kíváncsi, kijelen­tette fel - kérdezte a két tök egy­formajámbor rendőr egyike.- Úgyis mindjárt megtudom - vontam vállat.-Alfred Sikorskynak hívják - közölte a fickó jelentőségtelje­sen.- Sosem hallottam ezt a nevet- böktem ki rövid gondolkodás után. - Nem lehet, hogy valami félreértésről van szó?- Hm, azt sajnos kétlem - mondta a másik, és beharapta az ajkát, mintha tényleg bánná ezt az egészet. Üldögéltünk, és azt kérdez­gették, jól érzem-e magam, rá- góval kínáltak, sőt cigarettával. Végül, a végtelenül hosszú előjá­ték után mégiscsak belekezdtek- közölték, mire kíváncsiak, és felszólítottak, hogy a jogaim tu­datában nyilatkozzam. Annyira valószerűtlennek tűnt az egész, hogy nem vállalhattam a rendes vallomástételt, időt kellett nyernem. Ha másra nem, leg­alább arra, hogy leleplezzem ezt akétmarhát, akikmintha valami idétlen komédiából csöppentek volna ide. Miután bejelentet­tem, inkább hallgatnék, vártak egy sort, majd egymásra néztek, s szinte egyszerre tárták szét a karjukat, mintha begyakorolták volna. Ennyi volt az első felvo­nás, nem tartottak bent, hazavit­tek a szolgálati lakásomba, s mindkettejükkel kezet ráztam, mikorelváltunkegymástól. Aznap már felkerült egy-két hírportálra, hogy megkezdték a nyomozást a tengeralattjáró­incidens ügyében, s kihallgat­ták a fő gyanúsítottat. Délután felhívott az anyám, és félórán keresztül rimánko- dott, töltsem velük a szentestét. Este maga Wagner minisz­terelnök tartott sajtótájékozta­tót az ügyemben/ügyünkben: kijelentette, tudatában van az eset súlyosságának, de mielőtt bármilyen intézkedést fogana­tosítana, megvárja a bűnüldöző szervek munkájának eredmé­nyét. Szánakozó arccal elő­adott, megrázó és megindító karácsonyi beszéd volt - a lé­nyeg, hogy az utolsó pillanatig megtartsd az emberek bizal­mát, sugdoshatták a fülébe a pí- árosok. Kaptam néhány szűkszavú karácsonyi üdvözletei. Tomi Müller jó szerencsét kívánt a fa alá. Bernardtól, akinek pedig nem volt szokása karácsonyi üzeneteket küldözgetni, kap­tam egy rövid sablon-SMS-t. Miro Stein valami nagyon frap­páns versikét írt, nyomban kitö­röltem. A szolgálati lakásom­ban december 23-án délután a hónom alá csaptam a Norbert­tól, titokzatos ismerősömtől ér­kezett küldeményt, és felszáll­tam egy buszra, hogy az Alsóvá­ros melletti kisvárosba zötykö- lődjem rég nem látott szüléim­hez. (Folytatjuk) (Gyenes Gábor illusztrációja) FOLYTATÁSOS REGÉNY

Next

/
Thumbnails
Contents