Új Szó, 2012. május (65. évfolyam, 101-125. szám)

2012-05-22 / 117. szám, kedd

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2012. MÁJUS 22. Kultúra 19 A Bee Gees tagjaként és szólóban is a könnyűzene egyik legmeghatározóbb egyénisége volt Elhunyt Robin Gibb (Képarchívum’ RÖVIDEN A Bosszúállók diadalmenete Los Angeles. Folytatódik a Bosszúállók című képregény­film diadalmenete: az akciókaland harmadik hete vezeti az észak-amerikai toplistát, és globális bevétele elérte az 1,2 milliárd dollárt. A hollywoodi boxoffice-elemzők szerint a hét végén az amerikai és a kanadai mozikban bemutatott új produkcióknak, mint a Csatahajó vagy A diktátor, valójában nem sok esélyük volt a kiugrásra. A Liam Neeson főszereplé­sével forgatott Csatahajó 25,4 millió dollárral került a toplis­ta második helyére, Sacha Baron Cohen vígjátéka pedig, amely egy harmadik világbeli diktátorról szól, a harmadik helyen debütált 17,4 millió dolláros jegyeladással. (MTI) Ben Kingsley Az orvosdoktorban Potsdam. Az Oscar-díjas Ben Kingsley is szerepel a Noah Gordon történelmi bestselleréből, Az orvosdoktorból készü­lő filmben - jelentette be a potsdami UFA Cinema produkci­ós cég. Kingsley a perzsa tudóst, Ibn Sinát alakítja, brit kollé­gája, Tom Payne pedig Rob Cole, a különleges tehetségű or­vos szerepét kapta, aki azért kel útra Európából Kelet felé, hogy tanuljon. A XI. században játszódó filmet Philipp Stölzl német rendező forgatja június közepétől. (MTI) Tizenegy új kötet a Kalligram-esten Mit olvassunk a nyáron? SZABADOS FERENC „A Bee Gees tagjai és az egész család nagy fájda­lommal tudatja, hogy Robin Gibb távozott kö­zülünk, miután hosszú harcot vívott a rákkal és több műtéten is átesett”- áll a család által tegnap kiadott közleményben, amelyben arra kémek minden rajongót, hogy tartsák tiszteletben ma­gánéletüket ezekben a nehéz napokban. JUHÁSZ KATALIN Robin Gibb, a legendás Bee Gees trió egyik tagja, a legjel­legzetesebb hangú férfi éneke­sek egyike hatvankét éves korá­ban hunyt el. Tavaly év végén tudta meg a világ, hogy máj- és vastagbélrákban szenved. Ápri­lis közepén tüdőgyulladást ka­pott és kómába esett, így nem tudott részt venni első komoly­zenei művének, a Titanic áldo­zatai emlékére írt rekviemjének londoni premieijén sem. Épp egy hónapja, április 22-én tért magához, állítólag egyik saját dalának hangjaira. Ekkor a szakemberek keve­sebb mint tíz százalék esélyt ad­tak neki a túlélésre, bár felesé­gén keresztül azt üzente a ra­jongóknak, hogy jól érzi magát és hamarosan új albumot ad Iá. Robin Gibb ikertestvérével, Maurice-szal és bátyjával Barryvel alapította a Bee Geest (a név a Brothers Gibb rövidíté­se). A trió már 1958-tól működött, a hatvanas évek má­sodik felében a nemzetközi si­Transzban NAGY ERIKA Keszölcés. Kedvezett a hét­végi időjárás azoknak a fiatal íróknak, akik részt vettek a Szlovákiai Magyar írók Társa­sága által szervezett műhely­munkán, a Text-túrán. Az Ár­kádia rancs teraszán kellemes májusi szellő fogadta az érke­zőket, az állandó lakók, a birka, a kecske és a házigazda lova Az utolsó fotók egyike a sztárról kert is kivívták. Később meg­érezték az új szeleket, és a dal­lamos, „hippis” rockzenéről diszkóra váltottak. A világhír­nevet a Szombat esti láz című filmnek köszönhetik, amelyben három megaslágerük is fel­hangzott (Stayin'Alive, Night Fever, How Deep is Your Love). Rövidesen már a diszkó királya­iként konferálták fel őket, és egymás után nyerték a Grammy-díjakat - összesen he­tet. Nagylemezeikből 120 mil­lió példány fogyott el, de a kis­lemezekkel együtt 180 millió Bee Gees lemez kelt el az utóbbi fél évszázadban. A Gibb fivérek állítólag összesen több mint ezer dalt írtak, és szerzőkként másokra is gondoltak. Olyan sztárok énekelték slágereiket, pedig önfeledt futkosásukkal köszöntötték rég látott vendé­geiket. A résztvevők a viszont­látás öröme után átadták a karmesteri pálcát az állandó mentoroknak, Juhász Katalin­nak, Hizsnyai Zoltánnak és Z. Németh Istvánnak. Ezúttal a műfordítás volt a téma. A meghívott előadó, Hizsnyai Tóth Ildikó Transz­ban című előadása a címhez il­mint Cliff Richard, Diana Ross, Barbra Streisand, Dionne War­wick, Celine Dion, sőt Elvis Presley és Janis Joplin is sikerre vitte egy-egy szerzeményüket. Robin Gibb a nyolcvanas évek elején szólókarrierbe kez­dett, amelynek első nagy sláge­re a Juliet című szerzemény lett 1983-ban. Később a trió ismét összeállt, a legnagyobb sikert a 1997-es Still Waters című al­bummal aratták, az utolsó Bee Gees néven jegyzett stúdióle­mezük 2001-ben jelent meg This Is Where I Came In cím­mel. A Gibb fivérek külön-kü- lön is aktívak voltak. Robin pél­dául öt szólóalbumot jelente­tett meg, tavaly pedig zenész fiával, Robin-Johnnal együtt fogott hozzá a Titanic-rekviem lő állapotot idézett elő, ugyan­is kérdések sorozatát indította el, olyannyira, hogy az előadó végül képtelen volt pontot tenni mondandója végére. Azt azonban mindnyájan megér­tették, hogy ahhoz, hogy vala­kiből jó fordító váljon, szüksé­ges többek között az olvasott­ság, íráskészség és a nyelvi kompetencia. Ildikó felolvasott az általa fordított, a Kalli­komponálásához. A Don't Cry Alone című új dalt ő maga sze­rette volna elénekelni a londoni bemutatón, ez azonban már nem adatott meg neki. Egy biztos: Robin Gibb a könnyűzene történetének egyik meghatározó alakja volt. Milliók zenei ízlését befolyásol­ta, és fivéreivel egy új stílus, a diszkó alapjait rakta le. Nem ő tehet róla, hogy később az igé­nyesebb, soul-elemekkel tarkí­tott stílus bugyutává kopott. Robin Gibb akkor is jelentősei alkotott volna, ha csak előadó­ként tevékenykedik. Az általa írt dalok viszont olyan erősek és időtállóak, hogy nem csak szüléink kedvencei maradnak, hanem unokáink is dúdolni fogják őket. gramnál magyarul és szlovákul megjelent Pavol Vilikovsky-kö- tetből, majd Bulgakov A Mes­ter és Margarita című regényét boncolgatták. Feladatot is kap­tak a fiatalok, mégpedig a szlovákul íródott prózák ma­gyar nyelvre való fordítását. Juhász Katalin előadása a 20. század egyik legfontosabb, ám sokak szerint olvashatatlannak tartott regényének, James Joy­ce Ulyssesének magyar fordí­tásairól szólt. A művet először Gáspár Endre fordította le 1947-ben, ezt követte Szent- kuthy Miklós 1974-es munká­ja. A fiatalok örömmel fogad­ták a hírt, hogy mivel a két fordításban referenciális hi­bák, strukturális pontaüansá- gok és félrevezető túlfordítá- sok is előfordulnak, egy fiatal irodalomtörténészekből álló csoport projektjeként hamaro­san újra piacra kerül a legen­dásan nehéz olvasmánynak számító Ulysses magyarul. A fordításelméletbe való beveze­tés annyira jól sikerült, hogy a mentorok egyöntetű vélemé­nye szerint remek műfor­dítások születtek a műhely­munka során. A tervek szerint ezek hamarosan olvashatóak lesznek az Opus című lapban. Pozsony. Kalligram-est lesz május 24-én este 6 órától az Ifjú Szivek székházában (Mostová 8.) A harmadik éve a magyar könyvterjesztők és kiadók által a legjobb három közé sorolt ki­adó estjén tizenegy vadonatúj kötetet mutatnak be. C S E H Y ZOLTÁN AMALTHEA SZARVA SZÁZ ITÁLIAI HUMANISTA KOITO A programban szereplő köte­teket talán a műfajuk alapján a legcélszerűbb számba venni. Kezdjük a lírával. Tőzsér Árpád Fél nóta című verskötete legin­kább a befogadó megbékélés és a halál radikalizmusának ket­tősségével jellemezhető. Szászi Zoltán Kilátó című kötetében arra keresi a filozófiai választ, hogy vajon mi látható, ha egy ki­látóból az ember végignéz a vá­rosán, emlékein, élményein - az életén. Csehy Zoltán kötete, az Amalthea szarva a humanista költészet világából érkező játé­kos és komoly tudósítás száz humanista költő gyöngyszeme­iből nyújt válogatást. Öt prózakötetről is lesz szó az esten. Grendel Lajos Távol a szerelem című új regénye a ha­lál és a szerelem rejtélye segít­ségével jeleníti meg a vissza- fordíthatadan értékvesztést. Péterfy Gergely Örök Völgye a Pannónia provincia utolsó év­tizedében játszódik, s benne a történelmi tények és a fikció, a mese, a csoda és a lehetséges egyformán érvényesként van jelen. Körösi Zoltánnak a Bur­ger Barna fotóival illusztrált Az utolsó meccs című könyve 42 novellát tartalmaz a titkos ma­gyar focikönyvből. Jon Fosse Melankóliáját (A. Dobos Éva fordítása) méltán tekintik a norvég irodalom egyik legna­gyobb hatású kortárs alkotója legjelentősebb művének. Egy igazi északi történet ez isten­ről, művészetről, elmúlásról, emberek közti viszonyokról - a soha nem végződő keresésről. Pavel Vilikovský A gonosz ön­életrajza (Hizsnyai Tóth Ildikó fordítása) című regénye két, önéletrajzként is olvasható, látszólag egymástól függeden történetet mondd el a rend­szerváltás utáni Pozsonyból. Két történet, amelyek szálai sohasem találkoznak, és ame­lyek mégis elválaszthatatianul összetartoznak. Szó lesz egy rendhagyó „történelemkönyvről” is, Lacza Tihamér Sziget a szárazföldön című kötete a cseh/szlovákiai magyar diákmozgalom egyik fontos fejezetéről, a Prágában működő Ady Endre Diákkör történetéről kíván áttekintést adni. N. Tóth Anikó A varietas öröme című beszélgetőkönyve szubjektív mozaikot nyújt a kortárs irodalomból, beszélge­tőtársai írók, költők, irodalom­tudósok: Závada Pál, Péterfy Gergely, Lovas Ildikó, Hunčík Péter, Pablo Urbányi, Polgár Anikó és Németh Zoltán. Né­meth Zoltán Az életmű mint irodalomtörténet című kötete Tőzsér Árpád verseit, esszéit, tanulmányait, naplóit elemzi. A köteteket neves irodalmá­rok mutatják be: Bárczi Zsófia, Beke Zsolt, Csanda Gábor, Gö- rözdi Judit, Juhász Katalin, Krupp József, László Emese, Mészáros Tünde, Papp-Zakor Ilka, Szalay Zoltán és Száz Pál. Joyce, Bulgakov és Vilikovský a rancson, avagy fiatal írók kalandjai a műfordítás birodalmában „Kiscsoportos" alkotómunka

Next

/
Thumbnails
Contents