Új Szó, 2012. május (65. évfolyam, 101-125. szám)
2012-05-22 / 117. szám, kedd
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2012. MÁJUS 22. Kultúra 19 A Bee Gees tagjaként és szólóban is a könnyűzene egyik legmeghatározóbb egyénisége volt Elhunyt Robin Gibb (Képarchívum’ RÖVIDEN A Bosszúállók diadalmenete Los Angeles. Folytatódik a Bosszúállók című képregényfilm diadalmenete: az akciókaland harmadik hete vezeti az észak-amerikai toplistát, és globális bevétele elérte az 1,2 milliárd dollárt. A hollywoodi boxoffice-elemzők szerint a hét végén az amerikai és a kanadai mozikban bemutatott új produkcióknak, mint a Csatahajó vagy A diktátor, valójában nem sok esélyük volt a kiugrásra. A Liam Neeson főszereplésével forgatott Csatahajó 25,4 millió dollárral került a toplista második helyére, Sacha Baron Cohen vígjátéka pedig, amely egy harmadik világbeli diktátorról szól, a harmadik helyen debütált 17,4 millió dolláros jegyeladással. (MTI) Ben Kingsley Az orvosdoktorban Potsdam. Az Oscar-díjas Ben Kingsley is szerepel a Noah Gordon történelmi bestselleréből, Az orvosdoktorból készülő filmben - jelentette be a potsdami UFA Cinema produkciós cég. Kingsley a perzsa tudóst, Ibn Sinát alakítja, brit kollégája, Tom Payne pedig Rob Cole, a különleges tehetségű orvos szerepét kapta, aki azért kel útra Európából Kelet felé, hogy tanuljon. A XI. században játszódó filmet Philipp Stölzl német rendező forgatja június közepétől. (MTI) Tizenegy új kötet a Kalligram-esten Mit olvassunk a nyáron? SZABADOS FERENC „A Bee Gees tagjai és az egész család nagy fájdalommal tudatja, hogy Robin Gibb távozott közülünk, miután hosszú harcot vívott a rákkal és több műtéten is átesett”- áll a család által tegnap kiadott közleményben, amelyben arra kémek minden rajongót, hogy tartsák tiszteletben magánéletüket ezekben a nehéz napokban. JUHÁSZ KATALIN Robin Gibb, a legendás Bee Gees trió egyik tagja, a legjellegzetesebb hangú férfi énekesek egyike hatvankét éves korában hunyt el. Tavaly év végén tudta meg a világ, hogy máj- és vastagbélrákban szenved. Április közepén tüdőgyulladást kapott és kómába esett, így nem tudott részt venni első komolyzenei művének, a Titanic áldozatai emlékére írt rekviemjének londoni premieijén sem. Épp egy hónapja, április 22-én tért magához, állítólag egyik saját dalának hangjaira. Ekkor a szakemberek kevesebb mint tíz százalék esélyt adtak neki a túlélésre, bár feleségén keresztül azt üzente a rajongóknak, hogy jól érzi magát és hamarosan új albumot ad Iá. Robin Gibb ikertestvérével, Maurice-szal és bátyjával Barryvel alapította a Bee Geest (a név a Brothers Gibb rövidítése). A trió már 1958-tól működött, a hatvanas évek második felében a nemzetközi siTranszban NAGY ERIKA Keszölcés. Kedvezett a hétvégi időjárás azoknak a fiatal íróknak, akik részt vettek a Szlovákiai Magyar írók Társasága által szervezett műhelymunkán, a Text-túrán. Az Árkádia rancs teraszán kellemes májusi szellő fogadta az érkezőket, az állandó lakók, a birka, a kecske és a házigazda lova Az utolsó fotók egyike a sztárról kert is kivívták. Később megérezték az új szeleket, és a dallamos, „hippis” rockzenéről diszkóra váltottak. A világhírnevet a Szombat esti láz című filmnek köszönhetik, amelyben három megaslágerük is felhangzott (Stayin'Alive, Night Fever, How Deep is Your Love). Rövidesen már a diszkó királyaiként konferálták fel őket, és egymás után nyerték a Grammy-díjakat - összesen hetet. Nagylemezeikből 120 millió példány fogyott el, de a kislemezekkel együtt 180 millió Bee Gees lemez kelt el az utóbbi fél évszázadban. A Gibb fivérek állítólag összesen több mint ezer dalt írtak, és szerzőkként másokra is gondoltak. Olyan sztárok énekelték slágereiket, pedig önfeledt futkosásukkal köszöntötték rég látott vendégeiket. A résztvevők a viszontlátás öröme után átadták a karmesteri pálcát az állandó mentoroknak, Juhász Katalinnak, Hizsnyai Zoltánnak és Z. Németh Istvánnak. Ezúttal a műfordítás volt a téma. A meghívott előadó, Hizsnyai Tóth Ildikó Transzban című előadása a címhez ilmint Cliff Richard, Diana Ross, Barbra Streisand, Dionne Warwick, Celine Dion, sőt Elvis Presley és Janis Joplin is sikerre vitte egy-egy szerzeményüket. Robin Gibb a nyolcvanas évek elején szólókarrierbe kezdett, amelynek első nagy slágere a Juliet című szerzemény lett 1983-ban. Később a trió ismét összeállt, a legnagyobb sikert a 1997-es Still Waters című albummal aratták, az utolsó Bee Gees néven jegyzett stúdiólemezük 2001-ben jelent meg This Is Where I Came In címmel. A Gibb fivérek külön-kü- lön is aktívak voltak. Robin például öt szólóalbumot jelentetett meg, tavaly pedig zenész fiával, Robin-Johnnal együtt fogott hozzá a Titanic-rekviem lő állapotot idézett elő, ugyanis kérdések sorozatát indította el, olyannyira, hogy az előadó végül képtelen volt pontot tenni mondandója végére. Azt azonban mindnyájan megértették, hogy ahhoz, hogy valakiből jó fordító váljon, szükséges többek között az olvasottság, íráskészség és a nyelvi kompetencia. Ildikó felolvasott az általa fordított, a Kallikomponálásához. A Don't Cry Alone című új dalt ő maga szerette volna elénekelni a londoni bemutatón, ez azonban már nem adatott meg neki. Egy biztos: Robin Gibb a könnyűzene történetének egyik meghatározó alakja volt. Milliók zenei ízlését befolyásolta, és fivéreivel egy új stílus, a diszkó alapjait rakta le. Nem ő tehet róla, hogy később az igényesebb, soul-elemekkel tarkított stílus bugyutává kopott. Robin Gibb akkor is jelentősei alkotott volna, ha csak előadóként tevékenykedik. Az általa írt dalok viszont olyan erősek és időtállóak, hogy nem csak szüléink kedvencei maradnak, hanem unokáink is dúdolni fogják őket. gramnál magyarul és szlovákul megjelent Pavol Vilikovsky-kö- tetből, majd Bulgakov A Mester és Margarita című regényét boncolgatták. Feladatot is kaptak a fiatalok, mégpedig a szlovákul íródott prózák magyar nyelvre való fordítását. Juhász Katalin előadása a 20. század egyik legfontosabb, ám sokak szerint olvashatatlannak tartott regényének, James Joyce Ulyssesének magyar fordításairól szólt. A művet először Gáspár Endre fordította le 1947-ben, ezt követte Szent- kuthy Miklós 1974-es munkája. A fiatalok örömmel fogadták a hírt, hogy mivel a két fordításban referenciális hibák, strukturális pontaüansá- gok és félrevezető túlfordítá- sok is előfordulnak, egy fiatal irodalomtörténészekből álló csoport projektjeként hamarosan újra piacra kerül a legendásan nehéz olvasmánynak számító Ulysses magyarul. A fordításelméletbe való bevezetés annyira jól sikerült, hogy a mentorok egyöntetű véleménye szerint remek műfordítások születtek a műhelymunka során. A tervek szerint ezek hamarosan olvashatóak lesznek az Opus című lapban. Pozsony. Kalligram-est lesz május 24-én este 6 órától az Ifjú Szivek székházában (Mostová 8.) A harmadik éve a magyar könyvterjesztők és kiadók által a legjobb három közé sorolt kiadó estjén tizenegy vadonatúj kötetet mutatnak be. C S E H Y ZOLTÁN AMALTHEA SZARVA SZÁZ ITÁLIAI HUMANISTA KOITO A programban szereplő köteteket talán a műfajuk alapján a legcélszerűbb számba venni. Kezdjük a lírával. Tőzsér Árpád Fél nóta című verskötete leginkább a befogadó megbékélés és a halál radikalizmusának kettősségével jellemezhető. Szászi Zoltán Kilátó című kötetében arra keresi a filozófiai választ, hogy vajon mi látható, ha egy kilátóból az ember végignéz a városán, emlékein, élményein - az életén. Csehy Zoltán kötete, az Amalthea szarva a humanista költészet világából érkező játékos és komoly tudósítás száz humanista költő gyöngyszemeiből nyújt válogatást. Öt prózakötetről is lesz szó az esten. Grendel Lajos Távol a szerelem című új regénye a halál és a szerelem rejtélye segítségével jeleníti meg a vissza- fordíthatadan értékvesztést. Péterfy Gergely Örök Völgye a Pannónia provincia utolsó évtizedében játszódik, s benne a történelmi tények és a fikció, a mese, a csoda és a lehetséges egyformán érvényesként van jelen. Körösi Zoltánnak a Burger Barna fotóival illusztrált Az utolsó meccs című könyve 42 novellát tartalmaz a titkos magyar focikönyvből. Jon Fosse Melankóliáját (A. Dobos Éva fordítása) méltán tekintik a norvég irodalom egyik legnagyobb hatású kortárs alkotója legjelentősebb művének. Egy igazi északi történet ez istenről, művészetről, elmúlásról, emberek közti viszonyokról - a soha nem végződő keresésről. Pavel Vilikovský A gonosz önéletrajza (Hizsnyai Tóth Ildikó fordítása) című regénye két, önéletrajzként is olvasható, látszólag egymástól függeden történetet mondd el a rendszerváltás utáni Pozsonyból. Két történet, amelyek szálai sohasem találkoznak, és amelyek mégis elválaszthatatianul összetartoznak. Szó lesz egy rendhagyó „történelemkönyvről” is, Lacza Tihamér Sziget a szárazföldön című kötete a cseh/szlovákiai magyar diákmozgalom egyik fontos fejezetéről, a Prágában működő Ady Endre Diákkör történetéről kíván áttekintést adni. N. Tóth Anikó A varietas öröme című beszélgetőkönyve szubjektív mozaikot nyújt a kortárs irodalomból, beszélgetőtársai írók, költők, irodalomtudósok: Závada Pál, Péterfy Gergely, Lovas Ildikó, Hunčík Péter, Pablo Urbányi, Polgár Anikó és Németh Zoltán. Németh Zoltán Az életmű mint irodalomtörténet című kötete Tőzsér Árpád verseit, esszéit, tanulmányait, naplóit elemzi. A köteteket neves irodalmárok mutatják be: Bárczi Zsófia, Beke Zsolt, Csanda Gábor, Gö- rözdi Judit, Juhász Katalin, Krupp József, László Emese, Mészáros Tünde, Papp-Zakor Ilka, Szalay Zoltán és Száz Pál. Joyce, Bulgakov és Vilikovský a rancson, avagy fiatal írók kalandjai a műfordítás birodalmában „Kiscsoportos" alkotómunka