Új Szó, 2012. március (65. évfolyam, 51-77. szám)

2012-03-27 / 73. szám, kedd

8 Kultúra-hirdetés ÚJ SZÓ 2012. AAÁRC1US 27. www.ujszo.com Nem lehet mindent, még a doktori címet is a nemzeti kérdés szemüvegén át nézni A doktori címek hazai használatáról Jogi szempontból is meg kell vizsgálni a kérdést (Képarchívum Madáchról másképpen Pozsony. Március 29-én, 17 órára várják az érdeklődőket A Szlovák Nemzeti Múzeum - A Szlovákiai Magyar Kultú­ra Múzeumába (Brämer- kúria) a Madáchról más­képpen című előadásra, mely a múzeumban látha­tó Madách és Alsósztrego- va című kiállítás kísérő- rendezvénye. Előadó: Praznovszky Mihály, iro­dalomtörténész. (tb) Elment a Pereira atyja Róma. Elhunyt a kriti­kus hangvételű műveiről ismert és sokáig az irodal­mi Nobel-díj esélyesei kö­zött emlegetett Antonio Tabucchi olasz író. Leghí­resebb műve az Állítja Pe­reira, a regényből készült film főszerepében Marcel­lo Mastroianni nyújtott fe­ledhetetlen alakítást. Ta­bucchi 68 éves korában hunyt el. Az Állítja Pereira 1938-ban, az akkor fasisz­ta uralom alatt álló Portu­gáliában játszódik, főhőse egy korosodó, elkényel- mesedett lisszaboni újság­író. Bár távol tartja magát a politikától, egy fiatal kol­légája hatására mégis egy­re inkább belesodródik, apolitikus emberből cse­lekvővé válik. (MTI) Díj A majmok bolygójának Los Angeles. Más pro­dukciókkal együtt A maj­mok bolygója: Lázadás is elnyerte az amerikai állat­védők Genesis-díját. Az Egyesült Államok Állatvé­dő Ligája 26. alkalommal jutalmazta díjaival a hét végén a hír és szórakozta­tó média azon produkció­it, amelyek felhívják a fi­gyelmet az állatok helyze­tére, és a témában ki­emelkedő teljesítményt nyújtanak. (MTI) A doktori címek haszná­latának kérdésére nem tekinthetünk csupán egy­féle szempontból. Van tudományos vonatkozá­sa, nyelvi oldala és jogi vonatkozása is. Szlová­kiában ezeket a szem­pontokat vették figye­lembe a titulusok meg­szerkesztésekor. JAKAB ISTVÁN Az utóbbi időben egyre több szakterületen szereznek dokto­rátust, s az RNDr., PharmDr., PhDr. stb. doktori címek tájé­koztatnak is bennünket. Még nem is olyan régen úgyszólván csak az orvosok neve előtti MUDr. titulust ismertük - me­lyet egyetemi államvizsgájuk, nem pedig szigorlati eljárás alapján kaptak meg a végző­sök. Egyikük-másikuk a ma­gyar nemzetiségűek közül a magyarországi általános hasz­nálatú Dr. jelzést írta helyette a neve elé egy-egy magyar nyelvű szövegben, nyilván ab­ban a hiszemben, hogy ez a doktori címének magyar válto­zata. Eláruljuk, ez a címnek nemcsak a magyar, hanem a magyarországi változata is. (És ez a két tény nem ugyanaz!) S az sem biztos, hogy ez a cím megalkotásának legjobb mód­ja, mert - legyünk tárgyilago­sak - az újabb alkotású címek az információközlés szempont­jából többet mondanak. Örömmel állapíthatjuk meg azt is, hogy mostanában egyre több pedagógus is doktorál, s egy részük használja is a Pa­edDr. címet. De az örömbe oly­kor üröm is vegyül, mert meg­történik, hogy ugyanabban a lapszámban egyik szerző a Pa- edDr., a másik a Dr. doktori címet írja a neve elé, holott mindkettő a PaedDr.-t szerezte meg. Ha valaki szóvá teszi ezt, a következő választ kapja a Dr. cím használójától: „Magyar vagyok, tehát a doktori cím magyar változatát használom.” Vagyis azt hiszik, a doktori cím megválasztása függhet a nem­zetiségtől. Közölhetjük, hogy a doktori címek minden ország­ban jogilag védettek: csak hiva­talos eljárással szerezhetik meg az illetékes ország állampolgá­rai is. Ezt természetesen kül­földi állampolgárok is megte­hetik előzetes engedéllyel. El­fogadhatatlan tehát, hogy a Szlovákiában szerzett PaedDr. címét bármikor Dr. címmel cse­rélje fel bármelyik magyar nemzetiségű szlovák állampol­gár. S ezek a tájékozatlan (?) személyek jogtalanul tesznek szemrehányást azoknak a lap- szerkesztőknek is, akik cikkük alatt a nevük előtt a jogtalanul használt Dr. jelzést PaedDr.-re javítják. E nemkívánatos jelen­ség több emberben kelti azt a gyanút, hogy ezek a magyaror­szági címhez ragaszkodó pe­dagógusok talán a PaedDr. cím társadalmi értékét becsülik le. De nem csupán arról van szó, hogy a Magyarországon már régóta hivatalos Dr.-t mi csak jogilag védett jellege miatt nem használhatjuk fel saját doktori címünk gyanánt, ha­nem arról is, hogy saját belföldi hivatalos szerveink is ellene vannak. A szlovákiai tudomá­nyos és pedagógiai címek he­lyes használatához kiadott módszertani eligazítás („Me­todické usmernenie k pou­žívaniu titulov, čestných titu­lov a označení funkcií vyso­koškolských učiteľov”) 2. pont­ja leszögezi: „A doktori címek (RNDr., PharmDr., PhDr., JUDr., PaedDr., ThDr.), ame­lyeket a sikeresen abszolvált szigorlati eljárás révén kapnak ajelöltek, a név előtt használa­tosak. (...) A titulusok feltünte­tett rövidítéseit a maguk teljes­ségében kell használni (kieme­lés tőlem: J. L), ugyanis á meg­rövidített változatú Dr. önma­gában nem teljes, és tárgyi szempontból is zavaró.” (Mi ezt ugyan nem tárgyi szem­pontból minősítenénk zavaró­nak, hanem inkább a magyar­országijogi védettsége miatt.) De ha már szóba került - akárcsak érintőlegesen is - a magyarországi és a szlovákiai doktori címek összehasonlítá­sának kérdése, a legjobb szán­déktól vezérelve megemlíte­ném azt is: noha itt most ép­pen egy magyarországi dokto­ri cím védelmében emelek szót, egyben mint a Magyar Tudományos Akadémia köz- testületi tagja jóakarattal aján­lanám a magyarországi illeté­kes hatóságoknak az ottani címhasználati rendszernek a felülvizsgálását és korszerű­sítését is. Tudom, hogy ennek az ajánlásnak a megvalósítá­sához a jó szándék és a jó ta­nács nem elég, hanem pénz is kell, de arra gondolva, hogy a magyar helyesírás legközeleb­bi újabb szabályozásával együtt - hiszen az 1984-től ér­vényes 11. kiadás megjelené­sétől számított 28 év alatt is sok megoldásra váró új prob­léma vetődött már fel - meg­oldható lenne ez a kérdés is. Azt tapasztalom ugyanis, hogy a magyarországi tudomány- szervező hatóságoknak is gondot okoz az ottani tudo- mányosfokozat-nevek hiányos rendszere, amely bizony kor­szerűbb rendszertagokkal való kibővítésre vár - gondoljunk csak pl. „az MTA doktora” fo­kozatra (amelynek talán oda­valóbb „utódja” lehetne a la­tinból alakított DrSc. betűszói név (doctor scientiarum). Azt már csak mellékesen említem meg, hogy a latin nyelv alap­ján kialakított nevek nemzet­közi viszonylatban is használ­hatóbbak lennének, mint a sa­ját nyelvi alkotások. (Termé­szetesen meg lehetne szer­keszteni a saját nyelvi megfele­lőket is.) Visszatérve eredeti témánk­hoz, a doktori címek szlovákiai használatának problémájához, megemlíteném még, hogy ezekről többször konzultáltam Deme László professzorral, aki öt évig működött a pozsonyi Comenius Egyetem magyar tanszékén vendégprofesszor­ként, és jól ismerte a mi nyelv- használati gondjainkat. „Nem lehet mindent, még a doktori címet is a nemzeti kérdés szemüvegén át nézni - figyel­meztetett mert amellett, hogy a doktorálás kérdése első­sorban tudományos kérdés, egyben jogi kérdés is.” Majd ki­fejtette, hogy minden ország­ban jogilag meghatározott módon jelölik ezeket a titulu­sokat. Magyarországon a Dr. és a dr. jelölésmódokat tartották erre megfelelőnek, s ezek jogi­lag védett címek. A helyesírási szakértők is csak abban a kér­désben dönthetnek, hogy a gyakorlatban hogyan jelöljük ezeket a címeket; milyen elő­fordulási helyzetben írhatjuk őket nagy kezdőbetűvel (Dr.), müyenben kicsivel (dr.). Az egyetemi dokumentumokban természetesen azt is rögzítik Magyarországon is, milyen szakterületen szerzett doktori címet a jelölt, de magában a doktori címben ezt már nem tartották fontosnak feltüntetni. Az jár el tehát helyesen, aki nem nemzetiségi, hanem jogi szempontból nézi ezt a kérdést. A magyar helyesírás szabá­lyai című akadémiai kiad­ványban természetesen csak a Dr. és a dr. jelölési formákkal találkozunk. Ezekről azt kell tudnunk, hogy a családnevek előtt - vagy más kiemelt hely­zetekben, pl. a mondat elején - a Dr.-t, vagyis a nagy kezdőbetűs változatot hasz­náljuk; a név után és a mon­dat belsejében a kis kezdő- betűset (dr.). S mint már említettük, a doktori címek jogvédelem alá tartoznak. Ezeknek a címek­nek azonban hathatós védel­met nyújt maga a társadalom is. A nem jogszerűen használó személlyel szemben az őt meg nem illető cím használatáért - akárcsak mások szellemi ter­mékét jogtalanul felhasználó író, költő esetében - hamar ki­alakul az elmarasztaló társa­dalmi vélemény: idegen tol­iakkal ékeskedik. Ne éljünk hát vissza a címhasználattal, hanem tartsuk tiszteletben az érvényes szabályokat! Az Anyanyelvűnkért Polgári Társulás "Az ügyfél nyelvén" című dél-szlovákiai nyelvhasználati kampánya keretében 2012. február 20-án hirdette meg pályázatát, amelyben a pályázók médiapartnereink által felajánlott mediális felületet nyerhettek. Az alábbiakban az egyik nyertes pályázó válaszol kérdésünkre. Az Ön vállalkozása milyen megfontolásból és milyen terjedelemben használja a magyar nyelvet? síi' t**' »YJ1 e*' .s'f­Fodor Tibor, a dunaszerdahelyi központú KNIHY-MOLNÁR-KÖNYV Kft. ügyvezetője: "Vállalkozásunk dunaszerdahelyi székhellyel működik és számunkra természetes volt, hogy már a kezdetektől két nyelven kommunikáljunk kedves ügyfeleinkkel. Minden elárusítónkhoz bátran fordulhatnak magyar, illetve szlovák nyelven is segítségért. Lógónk kétnyelvű, hirdetéseink kétnyelvűek a galántai, a somorjai és a dunaszerdahelyi üzleteink bármilyen megjelenítése esetén. Mindhárom üzletünkben megközelítőleg 50-50% -ban vannak szlovák és magyar könyvek, képeslapok és DVD filmek. Nálunk az ügyfél az első, és természetes dolog, hogy odafigyelünk az ügyfeleink anyanyelvére is." ÚRAD VLÁDY SLOVENSKEJ REPUBLIKY A program a Szlovák Köztársaság Kormányhivatalának anyagi hozzájárulásával jött létre az “Emberi jogok és szabadságjogok támogatása és védelme” c. támogatási program keretében. A jelen dokumentum tartalmáért kizárólag az Anyanyelvűnkért Polgári Társulás felelős. John Malkovich fogalmazta meg az üzenetet 50. Színházi Világnap Új SZÓ-HÍR A mai napon 50. alkalommal ünnepli a világ színházszerető része a Színházi Világnapot, amelynek célja, hogy felhívja a figyelmet a színházművészet - és tágabb értelemben a kultúra - fontosságára, tisztelegjen a színészek, a színházi dolgozók előtt, kérje a közönség szerete- tét, támogatását. Március 27-én minden színházban az esti elő­adás előtt felolvassák az ünnep üzenetét, amelyet mindig egy- egy neves színházi szakember fogalmaz meg. A Nemzetközi Színházi Intézet választása idén John Malkovich amerikai szí­nészre esett. Részlet az üzenet­ből: „Kívánom, hogy munkátok legyen nagyszerű és eredeti. Mély, megindító, elgondolkod­tató és egyedi. Azt kívánom, hogy segítsen elgondolkodni azon, mit is jelent embernek lenni, és mindezt szíwel-lélek- kel, őszintén, nyíltan és méltó­sággal tegyétek. Kívánom, hogy győzzétek le a viszontagságo­kat, a cenzúrát, a szegénységet és a nihilizmust, melyekkel kö- zületek sokaknak meg kell küz­deni. Tehetséggel és kérlelhe­tetlenül tanítsatok arra, hogy a maguk összetettségében értsük meg az emberi érzelmeket. Ez egy egész élet munkája, ame­lyet alázattal és kíváncsisággal valósítsatok meg.” MP120214

Next

/
Thumbnails
Contents