Új Szó, 2012. március (65. évfolyam, 51-77. szám)
2012-03-27 / 73. szám, kedd
8 Kultúra-hirdetés ÚJ SZÓ 2012. AAÁRC1US 27. www.ujszo.com Nem lehet mindent, még a doktori címet is a nemzeti kérdés szemüvegén át nézni A doktori címek hazai használatáról Jogi szempontból is meg kell vizsgálni a kérdést (Képarchívum Madáchról másképpen Pozsony. Március 29-én, 17 órára várják az érdeklődőket A Szlovák Nemzeti Múzeum - A Szlovákiai Magyar Kultúra Múzeumába (Brämer- kúria) a Madáchról másképpen című előadásra, mely a múzeumban látható Madách és Alsósztrego- va című kiállítás kísérő- rendezvénye. Előadó: Praznovszky Mihály, irodalomtörténész. (tb) Elment a Pereira atyja Róma. Elhunyt a kritikus hangvételű műveiről ismert és sokáig az irodalmi Nobel-díj esélyesei között emlegetett Antonio Tabucchi olasz író. Leghíresebb műve az Állítja Pereira, a regényből készült film főszerepében Marcello Mastroianni nyújtott feledhetetlen alakítást. Tabucchi 68 éves korában hunyt el. Az Állítja Pereira 1938-ban, az akkor fasiszta uralom alatt álló Portugáliában játszódik, főhőse egy korosodó, elkényel- mesedett lisszaboni újságíró. Bár távol tartja magát a politikától, egy fiatal kollégája hatására mégis egyre inkább belesodródik, apolitikus emberből cselekvővé válik. (MTI) Díj A majmok bolygójának Los Angeles. Más produkciókkal együtt A majmok bolygója: Lázadás is elnyerte az amerikai állatvédők Genesis-díját. Az Egyesült Államok Állatvédő Ligája 26. alkalommal jutalmazta díjaival a hét végén a hír és szórakoztató média azon produkcióit, amelyek felhívják a figyelmet az állatok helyzetére, és a témában kiemelkedő teljesítményt nyújtanak. (MTI) A doktori címek használatának kérdésére nem tekinthetünk csupán egyféle szempontból. Van tudományos vonatkozása, nyelvi oldala és jogi vonatkozása is. Szlovákiában ezeket a szempontokat vették figyelembe a titulusok megszerkesztésekor. JAKAB ISTVÁN Az utóbbi időben egyre több szakterületen szereznek doktorátust, s az RNDr., PharmDr., PhDr. stb. doktori címek tájékoztatnak is bennünket. Még nem is olyan régen úgyszólván csak az orvosok neve előtti MUDr. titulust ismertük - melyet egyetemi államvizsgájuk, nem pedig szigorlati eljárás alapján kaptak meg a végzősök. Egyikük-másikuk a magyar nemzetiségűek közül a magyarországi általános használatú Dr. jelzést írta helyette a neve elé egy-egy magyar nyelvű szövegben, nyilván abban a hiszemben, hogy ez a doktori címének magyar változata. Eláruljuk, ez a címnek nemcsak a magyar, hanem a magyarországi változata is. (És ez a két tény nem ugyanaz!) S az sem biztos, hogy ez a cím megalkotásának legjobb módja, mert - legyünk tárgyilagosak - az újabb alkotású címek az információközlés szempontjából többet mondanak. Örömmel állapíthatjuk meg azt is, hogy mostanában egyre több pedagógus is doktorál, s egy részük használja is a PaedDr. címet. De az örömbe olykor üröm is vegyül, mert megtörténik, hogy ugyanabban a lapszámban egyik szerző a Pa- edDr., a másik a Dr. doktori címet írja a neve elé, holott mindkettő a PaedDr.-t szerezte meg. Ha valaki szóvá teszi ezt, a következő választ kapja a Dr. cím használójától: „Magyar vagyok, tehát a doktori cím magyar változatát használom.” Vagyis azt hiszik, a doktori cím megválasztása függhet a nemzetiségtől. Közölhetjük, hogy a doktori címek minden országban jogilag védettek: csak hivatalos eljárással szerezhetik meg az illetékes ország állampolgárai is. Ezt természetesen külföldi állampolgárok is megtehetik előzetes engedéllyel. Elfogadhatatlan tehát, hogy a Szlovákiában szerzett PaedDr. címét bármikor Dr. címmel cserélje fel bármelyik magyar nemzetiségű szlovák állampolgár. S ezek a tájékozatlan (?) személyek jogtalanul tesznek szemrehányást azoknak a lap- szerkesztőknek is, akik cikkük alatt a nevük előtt a jogtalanul használt Dr. jelzést PaedDr.-re javítják. E nemkívánatos jelenség több emberben kelti azt a gyanút, hogy ezek a magyarországi címhez ragaszkodó pedagógusok talán a PaedDr. cím társadalmi értékét becsülik le. De nem csupán arról van szó, hogy a Magyarországon már régóta hivatalos Dr.-t mi csak jogilag védett jellege miatt nem használhatjuk fel saját doktori címünk gyanánt, hanem arról is, hogy saját belföldi hivatalos szerveink is ellene vannak. A szlovákiai tudományos és pedagógiai címek helyes használatához kiadott módszertani eligazítás („Metodické usmernenie k používaniu titulov, čestných titulov a označení funkcií vysokoškolských učiteľov”) 2. pontja leszögezi: „A doktori címek (RNDr., PharmDr., PhDr., JUDr., PaedDr., ThDr.), amelyeket a sikeresen abszolvált szigorlati eljárás révén kapnak ajelöltek, a név előtt használatosak. (...) A titulusok feltüntetett rövidítéseit a maguk teljességében kell használni (kiemelés tőlem: J. L), ugyanis á megrövidített változatú Dr. önmagában nem teljes, és tárgyi szempontból is zavaró.” (Mi ezt ugyan nem tárgyi szempontból minősítenénk zavarónak, hanem inkább a magyarországijogi védettsége miatt.) De ha már szóba került - akárcsak érintőlegesen is - a magyarországi és a szlovákiai doktori címek összehasonlításának kérdése, a legjobb szándéktól vezérelve megemlíteném azt is: noha itt most éppen egy magyarországi doktori cím védelmében emelek szót, egyben mint a Magyar Tudományos Akadémia köz- testületi tagja jóakarattal ajánlanám a magyarországi illetékes hatóságoknak az ottani címhasználati rendszernek a felülvizsgálását és korszerűsítését is. Tudom, hogy ennek az ajánlásnak a megvalósításához a jó szándék és a jó tanács nem elég, hanem pénz is kell, de arra gondolva, hogy a magyar helyesírás legközelebbi újabb szabályozásával együtt - hiszen az 1984-től érvényes 11. kiadás megjelenésétől számított 28 év alatt is sok megoldásra váró új probléma vetődött már fel - megoldható lenne ez a kérdés is. Azt tapasztalom ugyanis, hogy a magyarországi tudomány- szervező hatóságoknak is gondot okoz az ottani tudo- mányosfokozat-nevek hiányos rendszere, amely bizony korszerűbb rendszertagokkal való kibővítésre vár - gondoljunk csak pl. „az MTA doktora” fokozatra (amelynek talán odavalóbb „utódja” lehetne a latinból alakított DrSc. betűszói név (doctor scientiarum). Azt már csak mellékesen említem meg, hogy a latin nyelv alapján kialakított nevek nemzetközi viszonylatban is használhatóbbak lennének, mint a saját nyelvi alkotások. (Természetesen meg lehetne szerkeszteni a saját nyelvi megfelelőket is.) Visszatérve eredeti témánkhoz, a doktori címek szlovákiai használatának problémájához, megemlíteném még, hogy ezekről többször konzultáltam Deme László professzorral, aki öt évig működött a pozsonyi Comenius Egyetem magyar tanszékén vendégprofesszorként, és jól ismerte a mi nyelv- használati gondjainkat. „Nem lehet mindent, még a doktori címet is a nemzeti kérdés szemüvegén át nézni - figyelmeztetett mert amellett, hogy a doktorálás kérdése elsősorban tudományos kérdés, egyben jogi kérdés is.” Majd kifejtette, hogy minden országban jogilag meghatározott módon jelölik ezeket a titulusokat. Magyarországon a Dr. és a dr. jelölésmódokat tartották erre megfelelőnek, s ezek jogilag védett címek. A helyesírási szakértők is csak abban a kérdésben dönthetnek, hogy a gyakorlatban hogyan jelöljük ezeket a címeket; milyen előfordulási helyzetben írhatjuk őket nagy kezdőbetűvel (Dr.), müyenben kicsivel (dr.). Az egyetemi dokumentumokban természetesen azt is rögzítik Magyarországon is, milyen szakterületen szerzett doktori címet a jelölt, de magában a doktori címben ezt már nem tartották fontosnak feltüntetni. Az jár el tehát helyesen, aki nem nemzetiségi, hanem jogi szempontból nézi ezt a kérdést. A magyar helyesírás szabályai című akadémiai kiadványban természetesen csak a Dr. és a dr. jelölési formákkal találkozunk. Ezekről azt kell tudnunk, hogy a családnevek előtt - vagy más kiemelt helyzetekben, pl. a mondat elején - a Dr.-t, vagyis a nagy kezdőbetűs változatot használjuk; a név után és a mondat belsejében a kis kezdő- betűset (dr.). S mint már említettük, a doktori címek jogvédelem alá tartoznak. Ezeknek a címeknek azonban hathatós védelmet nyújt maga a társadalom is. A nem jogszerűen használó személlyel szemben az őt meg nem illető cím használatáért - akárcsak mások szellemi termékét jogtalanul felhasználó író, költő esetében - hamar kialakul az elmarasztaló társadalmi vélemény: idegen toliakkal ékeskedik. Ne éljünk hát vissza a címhasználattal, hanem tartsuk tiszteletben az érvényes szabályokat! Az Anyanyelvűnkért Polgári Társulás "Az ügyfél nyelvén" című dél-szlovákiai nyelvhasználati kampánya keretében 2012. február 20-án hirdette meg pályázatát, amelyben a pályázók médiapartnereink által felajánlott mediális felületet nyerhettek. Az alábbiakban az egyik nyertes pályázó válaszol kérdésünkre. Az Ön vállalkozása milyen megfontolásból és milyen terjedelemben használja a magyar nyelvet? síi' t**' »YJ1 e*' .s'fFodor Tibor, a dunaszerdahelyi központú KNIHY-MOLNÁR-KÖNYV Kft. ügyvezetője: "Vállalkozásunk dunaszerdahelyi székhellyel működik és számunkra természetes volt, hogy már a kezdetektől két nyelven kommunikáljunk kedves ügyfeleinkkel. Minden elárusítónkhoz bátran fordulhatnak magyar, illetve szlovák nyelven is segítségért. Lógónk kétnyelvű, hirdetéseink kétnyelvűek a galántai, a somorjai és a dunaszerdahelyi üzleteink bármilyen megjelenítése esetén. Mindhárom üzletünkben megközelítőleg 50-50% -ban vannak szlovák és magyar könyvek, képeslapok és DVD filmek. Nálunk az ügyfél az első, és természetes dolog, hogy odafigyelünk az ügyfeleink anyanyelvére is." ÚRAD VLÁDY SLOVENSKEJ REPUBLIKY A program a Szlovák Köztársaság Kormányhivatalának anyagi hozzájárulásával jött létre az “Emberi jogok és szabadságjogok támogatása és védelme” c. támogatási program keretében. A jelen dokumentum tartalmáért kizárólag az Anyanyelvűnkért Polgári Társulás felelős. John Malkovich fogalmazta meg az üzenetet 50. Színházi Világnap Új SZÓ-HÍR A mai napon 50. alkalommal ünnepli a világ színházszerető része a Színházi Világnapot, amelynek célja, hogy felhívja a figyelmet a színházművészet - és tágabb értelemben a kultúra - fontosságára, tisztelegjen a színészek, a színházi dolgozók előtt, kérje a közönség szerete- tét, támogatását. Március 27-én minden színházban az esti előadás előtt felolvassák az ünnep üzenetét, amelyet mindig egy- egy neves színházi szakember fogalmaz meg. A Nemzetközi Színházi Intézet választása idén John Malkovich amerikai színészre esett. Részlet az üzenetből: „Kívánom, hogy munkátok legyen nagyszerű és eredeti. Mély, megindító, elgondolkodtató és egyedi. Azt kívánom, hogy segítsen elgondolkodni azon, mit is jelent embernek lenni, és mindezt szíwel-lélek- kel, őszintén, nyíltan és méltósággal tegyétek. Kívánom, hogy győzzétek le a viszontagságokat, a cenzúrát, a szegénységet és a nihilizmust, melyekkel kö- zületek sokaknak meg kell küzdeni. Tehetséggel és kérlelhetetlenül tanítsatok arra, hogy a maguk összetettségében értsük meg az emberi érzelmeket. Ez egy egész élet munkája, amelyet alázattal és kíváncsisággal valósítsatok meg.” MP120214