Új Szó, 2012. március (65. évfolyam, 51-77. szám)

2012-03-24 / 71. szám, szombat

18 INTERJÚ PRESSZÓ ■ 2012. MÁRCIUS 24. www.ujszo.com Dupla 1 •• // esküvő készül Prágából Pozsonyba tartott autóval, amikor telefonon elértem. Lassan újra helyreáll az élet rendje, megint játszik és forgat, bár még visszafogottabb a tempó. Anka Šišková ko­moly gerincműtéten esett át, s egy színésznő­nek - ugyanúgy, mint bárki másnak - nehéz elviselni, ha tétlenségre ítélik. S közben még fájdalmak kínozzák, szorong, izgul, mi lesz tovább. Mert bármennyire is pozitív gondol­kodású ember, benne is van félsz. Újra mosolyog, sugárzik az arca A 2008-ban forgatott Malé oslavy (Kis ünnepségek) című filmben lányával, Tereza Nvotovával A mikor találkozunk, újra mosolyog, su­gárzik az arca. Olyan, mint egy kislány, pedig két nagylánya van. Az idősebb Dorotka nagy eseményre készül. S vele együtt a mama meg a hugica... A pozsonyi Astorka színházban van otthon, de szerepel az Aré­nában is és két tévésorozatban, a Rendelő a rózsakertben és a Hi­vatásosok címűben. Most egy hosszabb szünetem volt a gerincműtét miatt. Prágában operáltak, utána fél évig nem dolgozhattam. Nem sejtettem, mi vár rám, eredetileg csak egy kisebb beavatkozásról volt szó, a narkózisból felébredve tudtam meg, hogy mi történt velem. A műtét jóval fájdalmasabb, sok­kal bonyolultabb volt a vártnál, az orvosok sem sejtették, mert a mágnesesrezonancia-vizsgálat nem mutatta, hogy mennyire rossz állapotban van a gerincem. Összesrófolták, összefoldozták, s amíg újra rendbejött, eltartott egy ideig. Addig mindentől elestem. Örülök, hogy végre újra játszha­tok. Gyorsan le is kopogom... Sejti, hogy mi okozta a bajt? Nem. Valószínűleg genetikai okai vannak. Rossz evő voltam, gyerek- és tinikoromban szinte zörögtek a csontjaim. Alultáplált voltam, étvágytalanságban szenvedtem. Mindkét szülés után is nagyon so­vány voltam, sehogy sem tudtam felszedni egy-két kilót. Ugyanez a probléma a huszonkilenc éves Dorotka lányommal, ő is ilyen vézna. Meglehet, hogy ennek kö­vetkezményét nyögöm most a ge­rincemmel, s félő, hogy a lányaim is örökölték, mert Dorotkánál és Terezkánál is jelentkeznek a prob­lémák. Evek óta ingázik Pozsony és Prá­ga között. Nem (árasztó? Mostanában kevesebbet utazga­tok, Prágában csak alkalomadtán forgatok, s havonta kétszer van előadásom. Ez azt jelenti, hogy minden második héten megyek, de néha hetente is. Ha forgatok, hosszabb ideig maradok, s ez a hátam miatt lényegében jobb is, mint az autózás. Most épp egy új darabot kezdünk próbálni a Studio DVA-ban, egy nyári projekt ke­retében szabadtéri bemutató lesz, ősszel pedig az előadás beköltözik a színházba. A Švandovo színház­ban vagy a Palace-ban játsszuk, s bejárjuk vele Csehországot. Ez ott a második darabom, az első egy monodráma, nagy sikerű volt, de egyben fárasztó. A Mindent a nőkről című darab­bal Pozsonyban is jártak, nem kis sikerrel. Jitka Schneiderovával és Jana Krausovával hárman játszunk ben­ne, szeretik a nézők. Szórakoztató, jó humorú, nem nehéz darab, ami már negyedik éve fut. Amikor kéz­hez kaptam a forgatókönyvet, túl bulvárosnak tűnt, de igyekeztünk egy kicsit korrigálni rajta, hogy ne legyen túl együgyű. Abban a darabban, amit most tervezünk, szintén hárman vagyunk nők, de beveszünk a partiba egy férfit is, aki a férjeket testesíti meg. A prágai színpadon szlovákul Egy parti közben Dorotkával. Idősebb lánya május 15-én férjhez megy Cornwallban. Utazási irodája van Nepálban, játszik, a sorozatokban, filmek­ben viszont csehül. Nem gond a váltás? Martin Huba azt nyilat­kozta a magyar színinövendé­kekkel kapcsolatban, hogy nehéz figyelni a játékra és egyúttal egy idegen nyelvre is. Nemrég fejeztem be egy filmet, amelyben németül kellett beszél­nem. Nyáron, közvetlenül a mű­tét után csak egy kisebb szerepet vállaltam. Egyébként a Mindent a nőkről egyik jelenetében csehül, a másikban szlovákul szólalok meg, de még soha nem tévedtem. Az igazság viszont az, hogy ha sokáig Szlovákiában tartózkodom, érez­hető a szlovák akcentus, ha hosz- szabb ideig tartózkodom Csehor­szágban, sokkal jobban beszélek csehül. Egyébként: amikor Maroš Kramárral a Repülőtér című so­rozatot forgattuk, mindketten csehül beszéltünk, de a gyorsan pergő, emotív jeleneteknél gyak­ran becsúszott egy-egy szlovák szó, rossz hangsúly vagy szóvégződés. Kramár halálra nevette magát, de másnap ugyanaz történt vele. Hol érzi magát jobban, a színpa­don vagy a kamerák előtt? A kettő nem ugyanaz, de nekem lényegében mindegy, attól függ, mit forgatunk vagy milyen szere­pet játszom. Ha túl sokáig van mű­soron egy előadás - az Astorkában sokszor tíz-tizenegy évig is —, azt már unom, már alig várom, hogy befejezzük. Fontos, hogy engem is szórakoztasson az, amit csinálok, az az igazi, ha mindig találok ben­ne valami újat, ha rögtönözhetek. Az izgalmas. A forgatás pedig min­dig tartogat valami újat. Szeretem, ha az alkotás autentikus. Az első férje, Juraj Nvota rende­ző, jelenlegi partnere, a cseh Jirí Chlumský ugyancsak. Egy szí­nésznőnek ez megkönnyíti vagy megnehezíti az életét? Könnyebb annyiban, hogy jobban megértem, mit akar a rendező, elég egy szó. Nagyon szerettem a volt férjemmel dolgozni, ugyanúgy a jelenlegi partneremmel, csak ép­pen az a probléma, hogy szerepet adjanak. A mostani élettársammal alig dolgozunk együtt. Ha foglal­koztat, akkor is csak kisebb szere­pet bíz rám, szégyelli, nehogy azt mondják, hogy engem protezsál. Válogatáson vettem részt, mielőtt elkezdődtek azok a sorozatok, amelyekben játszom, s abba az egy­be, amelyet a partneremmel készí­tettem, a Nova televízió választott ki, nem ő. Érdekes dolog, mert számos vi­lághírű rendező, például Woody Allen, sokat foglalkoztatta a fe­leségét. Hát igen, és nem csinálnak belőle problémát. Nálunk sem az a gond, hogy a partnerem nem tisztelné eléggé a munkámat, nem tartana jó színésznőnek, egyszerűen elvei vannak. Bánt a dolog, mert most is számos sorozatot forgat Prágában, s ha lenne bátorsága, hogy szere­pet adjon, nem kellene Pozsony­ban dolgoznom, többet lehetnénk

Next

/
Thumbnails
Contents