Új Szó, 2011. május (64. évfolyam, 100-125. szám)

2011-05-19 / 115. szám, csütörtök

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2011. MÁJUS 19. Kultúra 9 Mivel Rozsnyó bányaváros volt, kézenfekvő, hogy legvirágzóbb céhe a bányászcéh volt Céhek, kézművesek dicsérete Három vándorkiállítás­sal folytatódik az idei „gömöri évad” Pozsony­ban, a Szlovákiai Magyar Kultúra Múzeumában. A három tárlat a gömöri fazekasságot, a Szlovák Karszt barlangászait és nem utolsósorban a rozsnyói céheket mutat­ja be a közönségnek. KÖVESDl KÁROLY A kiállítást Juhász László, a kormányhivatal kisebbségi és emberjogi főosztályának veze­tője nyitotta meg, majd B. Ko­vács István Gömörországot be­mutató előadása után Csobádi József, a Rozsnyói Bányászati Múzeum igazgatója mutatta be. A három tárlat közül leg­hangsúlyosabban talán a céhe­ket bemutató képviseli a régiót. Rozsnyó, az egykori Rosnau nevet viselő bányaváros 1340-ben kapott városi rangot, 1382-ben mezővárossá, 1410-ben pedig szabad királyi várossá vált, s jólétét, törté­nelmi szerepét a bányászatnak és a hozzá kapcsolódó iparnak köszönhette. Köztudott, hogy a kézmű­vesség története a történelmi Magyarországon, így Rozsnyón is a századok során szinte egyet jelentett a céhek történetével. A céhek olyan szakmai tömörü­lések voltak, amelyekben egy- egy iparág, kisipar művelői áll­tak össze, hogy (mai szóhasz­nálattal) tagjaik kereskedelmi Balra fazekas, jobbra köszörűs és gazdasági érdekeit védjék. A céhek létezését igazoló alap- szabályzat volt a céhek törvé­nyes dokumentuma. S mivel Rozsnyó bányaváros volt, ké­zenfekvő, hogy legvirágzóbb céhe éppen a bányászcéh volt, illetőleg az iparágat kiszolgáló egyesületek. Mivel a város már a 17. században Magyarország legjelentősebb kézművesköz­pontjainak egyike volt, nem meglepő, hogy a 17-18. század során Rozsnyón gombamód szaporodtak a céhek. Ezek számát pontosan nem lehet megállapítani, de jellemző adat, hogy a 18. század során mintegy 300 kézművesműhely működött a városban, a mes­terségek számát pedig több mint negyvenre lehet becsülni. Míg Felső-Magyarország ke­leti vármegyéiben a lassan vál­tozó nemesi és városi divatot Kassa diktálta, s a kassai szabók­tól a régió számos céhe vette át a szabályzatot, a nyugati, néme- tes polgári divat egyik központja éppen a rozsnyói szabók céhe volt. 1822-ben alakult meg pél­dául a kelmefestő vagy kékfestő céh, de itt működött annak előt­te például II. Rákóczi Ferenc pénzverdéje is. 1742-78 között ugyancsak híres volt Sondeger Torna harangöntő műhelye, vagy például a gombkötők céhe, de volt céhük Rozsnyón a mé­szárosoknak, kovácsoknak, var­gáknak, cipészeknek, csizmadi­áknak, tímároknak, szíjgyár­tóknak, szűcsöknek, csapóknak és kalaposoknak, asztalosok­nak, kádároknak, fazekasoknak, a mézeskalácsosoknak, s még a 19. században is több nyomda működött a városban, hogy csak néhányat említsünk a sok közül. Mivel Rozsnyó valaha élénk ke­reskedőváros volt, ahol mézzel, viasszal, gyertyával, és mézsör­rel is kereskedtek, nem véletlen, hogy a rozsnyói mézeskalácsos­ság egyesítette a konyhaművé­szetet a cukrászművészettel, sőt talán a költészettel is. A kiállítás természetesen en­nek a mérhetetlen gazdagság­nak csak egy szeletét kínálhatja. A látogató láthat a tározókban többek közt céhládákat, rézből, ónból, cserépből készült céhkor­sókat és serlegeket, tálakat és kancsókat, mestermunkákat, céhpecséteket és pecsétnyomó­kat, okiratokat, alapító okleve­leket és korabeli levelek fény­másolatait, céhkönyvek eredeti példányait. Ilyen például a csizmadia céh könyve, Bartók Mihály tímárlegény vándor­könyve, mely a „nagyméltóságú magyar királyi Helytartó Ta- nátsnak 1846-ik esztendőben 16-ik Júliusban, 21080-ik szám alatt költ rendeléséhez képest készítetet Bartók Mihály tímár legénynek. Magában foglal 32 számmal jegyzett lapokat. Rozsnyón Kék László betűivel.” Bartók Mihály, mint a könyvből megtudjuk, „nőtelen” volt, „val­lása catholicus”, „testi állása köpczös”, nagysága „magos”, haja „világos sárgás”, „ábrázatja gömbölyű”, annak színe „eleven egészséges”. Szinte előttünk áll Bartók Mihály, aki Torna me­gyei Kovácsi illetőségű vala. Vivőt Liszt! Halld a fényt - lásd a hangot címmel nyílt nemzet­közi képzőművészeti és zenei kiállítás kedden este Pozsonyban, a Szlovák Képzőművészeti Unió kiállítótermében (Dostojevského rád 2.). A hangok mellett festmények és objektek a főszereplők, de vi­deo és installáció is található a kiállított anyagban. Képünkön a bécsi Martin Breindl alkotása, egy olyan „hangszekrény" látható, mely Liszt Ferenc utazásairól árulkodik. (Peter Prochózka felvétele) Balázs F. Attiláé a Blaga Fesztivál nagydíja Díjazták a fordítót ÚJ SZÓ-HÍR Kolozsvár. Az idei Lucian Blaga Nemzetközi Fesztivál kül­földi vendégei magyar költők voltak: Szentmártoni János, a Magyar írószövetség elnöke, LadikKatalin,ZalánTiborés Ba­lázs F. Attila. A programban elő­adások és könyvbemutatók sze­repeltek, szó esett a román-ma­gyar kulturális és irodalmi kap­csolatokról, valamint a román költő verseinek magyar fordítá­sairól. Az írószövetség kolozsvá­ri székházában mutatták be a Ba­lázs F. Attila fordításában megje­lent Lucian Blaga: Poezii/Versek című kötetet, valamint azt az an­tológiát, amelyben többek kö­zött az említett költők Blaga- fordításai is szerepelnek. Lucian Blaga a német és a francia nyelv mellett beszélte a magyart is, és a bécsi döntés sem fordította a magyarok ellen. Rilke és Tagore mellett Ady költészetét kedvel­te. Rendszeresen olvasta a ma­gyar sajtót és a Tűz című folyó­irat ankétjára válaszolva azt írta „nincs egyszerűbb útja a népek megbékélésének, mint a kultú­ra. A Duna menti népeknek, akik egymásra vannak utalva, nincs más perspektívájuk mint az összefogás, és egymás kultúrá- jánakmegismerése.” Amikor 1923-banarománha­(Somogyi Tibor felvétele) tóságok betiltották a kolozsvári magyar színház Az ember tragé­diája előadását, vitriolos cikk­ben tiltakozott, rámutatva arra, hogy ilyen alapon a Faustot és más remekműveket is be lehetne tiltani. Miután kizárták a Román Akadémiáról és tiltólistára ke­rült, Budapesten jelent meg kö­tete, darabjait pedig magyaror­szági magyar színházak tűzték műsorukra. A fesztivál nagydíját Balázs F. Attila költő, műfordító kapta a Lucian Blaga életmű népsze­rűsítéséért, fordításáért. Költé­szeti nagydíjat kapott Szent­mártoni János és Dán Mircea Cipariu, és több díjat is kiosz­tottak magyar, illetve román alkotóknak, (juk) TOLLVONÁS Magyar vagyok, de európai KULCSÁR FERENC Az én hitem a földnek me- legsége/És mi­ként a föld szétosztja me- legét/Gyenge füveknek, ren­geteg erdőknek egyaránt,/Az én hitemet úgy osztom szét közöttetek. A fenti sorokat 88 évvel ez­előtt írta egy 19 éves fiatal­ember. József Attilának hív­ták. Csodagyereknek tartot­ták, pedig csak árva volt. Ennek ellenére, illetve ép­pen ezért a „divatok önző hangoskodása” és a „közöny porlasztó csendje” közepette is végig az Embert kereste: „fehérek közt az európait”. S bár tudta, hogy „hosszú az Úristen” s „rövid a szalon­na”, azt sem feledte soha, hogy „halvány bár a gö­röngy, ő is csámpás barna gyöngy”. Vagyis minden lélek a föld melegségét hordozza, és minden lélek vágyódik a föld melegségére, hiszen mint ír­ta: „Ti jók vagytok mindany- nyian, s mindnyájan örültök a jónak”, ne legyen hát ben­netek kegyetlenség: „Ha ke­gyetlenek vagytok, / Fiaitok is kegyetlenek lesznek. / Ha valamely bokron tövis te­rem, / Sarjadékán is tövis te­rem.” Ez a fiatalember, akinek a lelke „Isten legszebb gondo­lata” volt, 18 évesen ezt írja: Ha én sírok, a világ vére hull, Ha káromkodok, minden trón remeg, Ha nevetek, az Isten is örül S tavaszba szöknek akkor a telek! Látnivaló, ez a pelyhedző ál­ló kamasz már ekkor is maga a világ, „minden, ami volt, van és lesz”, s amikor 20 éve­sen Párizsba készül, viszi a magyar, de mondhatnánk, a „közép-európai nyomorult nemzetek” földjét is magá­val, mert: Magyar vagyok, de európai. Párizs, szeress, én földemet viszem, Szép földemet, mely csókja­idra vár, Mert nem csókolja itten sen­ki sem. S Párizsba is csak azért megy - bárcsak a mi fiatal­jainknak is legalább a töre­déke azért menne oda -, hogy a „nagy táncos váro­sokról álmodó” magyar (közép-európai) földet elvi­gye oda, majd cserébe visszahozza közénk Párizs csókjait, mintegy erősítve szülőföldjét és lélekben egyesítve Európát. Mert ő már ekkor is európai, aki egyrészt azt kéri a vén föld­résztől, hogy szegényebb fe­lének nincstelenjeiből, e- zekből az útfélen heverő kövekből is épülhessenek templomok és városok, másrészt, hogy európaiként ne kelljen szomorkodnia és szabadságtalanul sorvad­nia, neki, aki a „szabad medvék komája”. A fiatal József Attila versei­nek üzenete: tehetség és erkölcs szétszakíthatatlan, általuk lehetünk egyeteme­sek, „minden, ami volt, van és lesz”. Enélkül csupán az „üres űrben tántorgó világot” érzékelhetjük, a ki­üresedést és a céltalansá­got, ahol a Mammon az egyetlen úr. Pedig Attila öntudatosan vallotta, hogy nem puszta por, hanem istenpor va­gyunk, így nincs jogunk sza­kadékként kerülgetni a lelki­ismeret szavát, és „ölebekre pazarolni a felebaráti szere­teted’, mert a nagyapák unokáiban és az apák fiai­ban érlelődő tettek „meglát­szanak az idő könyvében”. S mindenkinek fakad ugyan bocsánat, De addig jaj, kik látva látnak, S a vaknak nem adnak sze­mükből. RÖVIDEN De mi lett a nővel? Komárom. Három színész, három szerep, három szöveg­könyv, egy színdarab. Kiss Csaba nagy sikerű darabja igazi „férfimese”, nyolc rövid elbeszélés helyzeteire, motívumaira épül. A különös dramaturgiájú előadásban szerelmek és csa­lódások, kivégzések és foghúzások, öngyilkosságok és ellen­vonatok kavarognak Irina Bikulina ártatlan, mégis felkavaró buja, szenvedélyes alakja körül. A játék végén minden titok­ra fény derül, és megelevenedik a férfivágy örök tárgya, a Nő. A három színész Tóth Roland, Olasz István és Benkő Gé­za. Helyszín a Madách Art Cafe a komáromi Európa-udvar- ban, időpont május 22,19.00. (ú) Énekes tehetségek kerestetnek Dunaszerdahely. A budapesti válogatók már folynak, ám az X-Faktor című tehetségkutató műsor válogató stábja az országhatáron túl is keresi az énekes tehetségeket. Aki tehát szeretné megméretni magát az X-Faktorban és Dunaszerda­hely környéken lakik, menjen el a helyi művelődési köz­pontban tartandó meghallgatásra május 26-án csütörtökön 10 órától. Csupán egy feltétel van: 16 év felettiek jelentkez­hetnek. A várható érdeklődés felmérése érdekében a szerve­zők azt kérik a jelentkezőktől, regisztráljanak a következő e- mail címen: x-faktor@rtlklub.hu (ú)

Next

/
Thumbnails
Contents