Új Szó, 2010. december (63. évfolyam, 276-300. szám)

2010-12-06 / 280. szám, hétfő

10 Kultúra ÚJ SZÓ 2010. DECEMBER 6. www.ujszo.com RÖVIDEN A Príma Primissima díjazottjai Budapest. Átadták a tíz kategóriában meghirdetett Prima Primissima Díjakat pénteken este Budapesten, a Művészetek Palotájában. Ä kategóriák díjazottjai: Moldova György író; Buzánszky Jenő olimpiai bajnok labdarúgó, az Aranycsapat tagja; a Csík Zenekar; Kubinyi Anna textilművész; Érdi Ta­más zongoraművész; Balázs Mihály építész; Rubik Ernő fel­találó; Dévény Anna gyógytornász; Veiszer Alinda műsor­vezető, riporter; Koltai Lajos operatőr. Kiss Róbert Richárd turisztikai szakújságíró közönségdíjat kapott, (mti) Polanskié lett a legjobb rendezés díjaTallinnban Tarolt a Szellemíró MTl-HÍR Roman Polanski Szellemíró című politikai krimijének ítél­ték oda a legjobb rendezésért járó díjat szombaton az Európai Filmakadémia (EFA) idei díjki­osztóján. Az észt fővárosban, Tallinnban lezajlott gálán Po­lanski videoüzenetben mondott köszönetét a szereplőknek és a forgatás stábjának. A Robert Harris bestseller könyve alapján Németországban forgatott Po- lanski-film (The Ghost Writer) vitte el a legjobb filmzenének, forgatókönyvnek és díszletnek járó díjakat is. A legjobb operatőrnek szóló kitüntetést Giora Bejach kapta a Samuel Maoz rendezte Leba­non (Libanon) című izrae- li-francia-német háborús drá­mafelvételeiért. A Pierce Brosnan és Ewan McGregor főszereplésével ké­szült Szellemírót, amely Tal­linnban hét kategóriában is je­lölt volt, már a februári Berlina- lén is Ezüst Medvével jutalmaz­ták. Polanski, akit egy harminc évvel ezelőtt, az Egyesült Ál­lamokban elkövetett nemi erő­szakért tavaly letartóztattak és hónapokon át házi őrizetben tartottak Svájcban, jelenleg szabadlábon van, de csak fran­cia, lengyel és svájci földön mozoghat szabadon, mivel a vi­lág 188 országában továbbra is érvényben van ellene a nem­zetközi elfogatóparancs. FOLYÓIRAT-AJÁNLÓ BOROSS AMBRUS Öt tanulmány olvasható a Fó­rum Társadalomtudományi Szemle új számában. A cseh­szlovákiai magyarság és a rend­szerváltás éve Budapestről néz­ve című Popély Árpád-tanul­mány azt térképezi föl, milyen jelentőséget tulajdonított a ma­gyar diplomácia a csehszlováki­ai rendszerváltásnak, különös tekintettel a szlovákiai magya­rok helyzetének alakulására, s erről milyen jelentéseket kül­dött Pozsonyból Budapestre. Simon Attila egy rövidségében is fontos esztendő, az 1938-as év keretében a csehszlovákiai ma­gyarok jogállásának alakulását vizsgálja: mire megszületett volna egy átfogó, a kisebbségek helyzetét rendező törvénykeret, addigra okafogyottá vált. Lans- tyák István tanulmánysorozatá­nak befejező, harmadik része a nyelvi problémák típusai és jel­legük osztályozását követően ezek kezelését, a problémakeze­lési stratégiákat vázolja fel, is­mét sok szemléltető, a szlovákiai magyarok szóbeli és írásbeli megnyilatkozásaiból származó példával. Lampl Zsuzsanna a Pozsonyból kiköltözött felső­csallóközi és Rajka környéki la­kosság néhány szociológiai jel­lemzőjét ismerteti. „Itt idegen kántor sose énekelt...” címmel Gecse Annabella Baraca község zenei vallásosságát és vallási ze­neiségét összegzi. Az Oral History rovatban Si­mon Attila Grendel Lajost fag­gatja és beszélteti - az Elbeszélt történelem eddigi fejezeteihez hasonlóan - elsősorban a rend­szerváltás körüli időszakról. A konferenciabeszámolók egyikében Szilvási Andrea és Beke Zsolt a Comenius Egyetem Fórum Társadalomtudományi Szemle A t£t taiomfeoi *«•< W lm<wi UDUtflk *•*»-/ 2010 3 magyartanszéke által szervezett Hungarológia a szlovák kultúra kontextusában című műhely­munka-sorozat záró részét érté­keli, Vízkeleti László pedig a Quo vadis Europa? című határközi (magyar-szlovák) tematikájú, uniós tájékoztató nyitrai szim­póziumról számol be. Az Agora rovat Vajda Barna­bás dolgozatát közli: Húsz éve zajlott Párizsban az Európai Biz­tonsági és Együttműködési Ér­tekezlet. A folyóirat hozza a közel­múltban elhunyt Vajda László professzor megjegyzéseit Ortu- tay Gyula naplójához; ugyanez (pontosabban a háromkötetes Ortutay-napló) a tárgya Liszka József könyvismertetőjénekis. A recenziók közt Bolemant Lilla a Szapu Marianna által összeállí­tott Situovaná veda című tanul­mánykötetet ismerteti, Öllös László Kontra Miklós új könyvét (Hasznos nyelvészet), Török Tamás Bauko János monográfi­áját (Ragadványnév-vizsgála­tok kétnyelvű környezetben), végül Bauko János a Családne­vek enciklopédiája című Hajdú Mihály-kötetet. Pier Paolo Pasolini három forgatókönyvét is megjelentette már a pozsonyi Kalligram Könyvkiadó írni szeretett, nem beszélni Mi kell egy jó filmhez? Kiváló rendező, remek színészek- de legesleg­elsőként jó forgató- könyv. Mesterien megírt történet érdekes szerep­lőkkel. „A forgatókönyv a film és az irodalom közti kapcsolat konkrét megnyilvánulása.” SZABÓ G. LÁSZLÓ Pier Paolo Pasolini, a háború utáni olasz irodalom és film­művészet meghatározó alakja mondta ezt. A nyelvész, aki megújította a film kifejezési eszköztárát. A versíró, akiből rendező lett. A filmrendező, aki regényeket írt. De nyúlhatott bármihez, abból előbb-utóbb botrány lett. Anélkül, hogy akarta volna. „Egy becsületes értelmiségi­nek, művésznek azért kell har­colnia - az eszmék fegyverével -, hogy az eljövendő forradal­mat szolgálja: a fennálló társa­dalmi rend forradalmi szellemű bírálatát kell adnia.” Ez volt az ő politikai és művészi hitvallása. Első filmjét, A Koldust (Csóró?, Éhenkórász?) 1960-ban ren­dezte. Háromkötetes költő (Szépséges fiatalság, Gramsci hamvai, Korom vallása) és két­kötetes regényíró (Utcaköly- kök, Egy erőszakos élet) volt már akkor. Színpadi műveket, esszéket és tanulmányokat is írt, forgatókönyveket mások­nak (Fellininek, Bolognininek, Rossinak, Bertoluccinak) és magának. A Kalligram Könyvkiadó Pa­solini életműsorozatában előbb az író-rendező két kisregénye (Amado mio, Tisztátalan csele­kedetek) jelent meg, amelyek olaszul is csak a szerző halála után hét évvel, 1982-ben láttak napvilágot, magyarul pedig most, először vehették kézbe az olvasók. A kisregények után, a sorozat második köteteként az Utcakölykök című regényt je­lentette meg a pozsonyi kiadó. Azt a művet, amelynek általá­nos képlete a háború utáni Ró­ma, a felszabadulást követő reményteli napok zűrzavarától az 1950-51-es reakcióig. Vagy­is a háború utáni nagyváros ut­cáin felcseperedő lumpenprole­tár kamaszok kegyetlen hét­köznapjairól, az általános szo­ciális romlásról, az erkölcsi "ha­nyatlásról ír (a tervezett kilenc helyett) nyolc fejezetben kris­tálytisztán és hitelesen. Hogy mi Róma? - kérdezi. „Csupa züllöttség és napsü­tés, mocsok és fény: ragadós életörömtől, exhibicionizmus­tól és érzékiségtől fűtött nép, te­le vannak vele a külvárosok... Elvesztem benne, és nem is igen találok magamra, én sem, má­sok sem.” És most itt a sorozat harma­dik kötete. A forgatókönyvek el­ső válogatása. Mamma Róma, Máté evangéliuma, Médea. Az 1962-ben bemutatott Mamma Róma (Anna Magnani lenyűgöző alakításával) rögtön díjat is nyert a velencei must­rán. A címszereplő öregedő prostituált elhatározza, hogy új életet kezd a fiával, akit eddig vidéken neveltetett. Piaci árus­ként, de főleg becsületes em­berként próbálja eltartani ma­gukat, csakhogy minden áb­ránd marad, mivel beleütközik a valóság kegyetlen tényeibe. A tizenhat éves Éttore nem tud he­lyesen viselkedni, nem érdekli őt sem a kispolgári jólét, sem az erkölcs. Anyját meglopja, és összeáll egy nála idősebb, meg­esett prostival, majd tolvaj lesz, elfogják és börtönbe vetik. Mamma Róma a halált választ­ja. Vagyis nincs kiút, nincs fel- emelkedés. Káosz van és össze­omlás, s mindebben a társada­lom és a körülmények is aktív szerepet játszanak. A Máté evangéliuma (1964) rendkívül érzékeny, egyéni, eredeti és modern mű, egy lá­zadás története, amelynek konkrét forrásai vannak a film­ben. Pasolini, még mielőtt film­re vitte volna ezt a lázadást, Iz­raelbe megy, Palesztinába, hogy megtalálja a valóságot, Krisztus emberi méretét. „Az Evangélium feldolgozása során - írja -, természetesen teljes mértékben hű akartam maradni Mátéhoz, mert így láttam he­lyesnek, elsősorban esztétikai, de történelmi okok miatt egyaránt... Később, a film for­gatásakor mégis megpróbáltam erőszakot tenni az anyagon, hogy az aktualitásokhoz kö­zelítsen.” A történet helyszínét végül egy dél-olaszországi falu­ban találta meg, nem akarta ugyanis, hogy az „szentnek” vagy akárcsak meseszerűnek hasson. Hivatásos színészből kevés van a filmben. Az idős Máriát Pasolini anyja, Magda­lénát egy írónő, Jézust egy spa­nyol diák játssza. Mindegyikük valóságos és nem történelmi fi­gurát jelenít meg. A Médeia forgatókönyvét Eu­ripidész tragédiájából írta. Köl­tői film ez is, az erkölcsi és tár­sadalmi normáktól eltérők, a „mások” végtelen magányáról. ,A Médeia alapjában véve a technikai civilizációval kapcso­latba került harmadik világ lelki katasztrófájának története - ír­ja. - A Médeiában benne az összes eddigi filmem. Közbeve- tőleg jegyzem meg azok számá­ra, akiket Maria Callas szereplé­se a filmben esetleg tévútra ve­zethetne, hogy egyáltalán nem Cherubini zeneműve lebegett a szemem előtt. Ehhez nem fér kétség. Ami az Euripidész-féle drámát illeti, egyszerűen csak idéztem belőle ezt meg azt.” A Médeia végső soron az ar­chaikus, vallásos, klerikális univerzum összeütköztetése egy racionális, gyakorlatias vi­lággal. Ugyanakkor egy szere­lem története is, egy katartikus tragédiáé, amelyben egy anya a szerelme kedvéért megöli a gyerekeit. De a törvények áthá­gásáról, a társadalmi kirekesz­tésről is szól a film. Évekkel vagy akár csak egy nappal azután, hogy az ember látta ezeket a filmeket, nagy alámerülés olvasni Pasolini for­gatókönyveit. Nagy alámerülés, amely után különböző világo­kat járhatunk be, és még köze­lebb érezhetjük magunkhoz a művészt, az alkotót, akivel vol­taképpen egyetlen szót sem vál­tottunk. Bár ő maga is úgy érez­te, neki egyszerűbb írni, mint beszélni. Karácsonyváró expedíciók Dunaszerdahelyen Kultúrsokk a Családi Könyvklub szervezésében LÓRINCZ ADRIÁN Dunaszerdahely. December első felében valóságos „kultúr- sokkal” várja a kultúra és az iro­dalom kedvelőit a Családi Könyvklub. Az előttünk álló két hétben több neves médiaszemé­lyiség, irodalmár és „vüágcsa- vargó” teszi tiszteletét Duna­szerdahelyen. Több éve annak, hogy a Csa­ládi Könyvklub túllépett a könyvterjesztő hálózat és köny­vesház szerepkörén, s aktív tár­sadalmi tevékenységet vállalt. A dunaszerdahelyiek és a környék Soma (Archív felvétel) lakói ma már aligha lepődnek meg azon, ha a könyvklub ke- tikus krimi királya, Leslie L. rékpáros napokat szervez, eset- Lawrence dedikálja könyveit, leg megjelenik egy-egy fesztivá- December 10-én a nepáli útjuk- lon - mindazon túl, hogy az iro- ról nemrég hazatért Gorak Shep dalmi élet jeles képviselőit látja 2010 Expedíció tagjai tartják vendégül. meg első hazai beszámolójukat „A karácsonyvárást idén közel az NFG-klubban; a csillagászat, kéthetes rendezvénysorozattal a magashegyi túrázás és a távoli próbáljuk színesebbé tenni -kö- ország kultúrája egyaránt terí- zölte Győry Attila, a könyvklub tékre kerül. Három nappal ké- vezetője. - December 7-én a sőbb, december 13-án pedig Max-pláza Cinemax nagytér- Soma Mamagésát látjuk vendé- mében Frei Tamás várja könyv- gül a dunaszerdahelyi Városi premierrel egybekötött beszél- Művelődési Központ színház- getésre vendégeit, aki itt mutat- termében.” ja be A Megmentő című kötetét. A belépés a rendezvényekre December 9-én a Családi Könyv- ingyenes, a kezdés időpontja klub plázabeli üzletében a misz- mindenesetben 19óra.

Next

/
Thumbnails
Contents