Új Szó, 2010. július (63. évfolyam, 150-175. szám)

2010-07-03 / 152. szám, szombat

12 Szalon ÚJ SZÓ 2010. JÚLIUS 3. www.ujszo.com Az évezredek hagyatéka felmérhetetlen. Az egymásra épülő kultúráknak köszönhetően ma nehéz úgy építkezni, hogy ne kerüljön gazdag leletanyag a felszínre Római emlékek Tunéziában Mozaik Kerkennah, romkert A májusi ítéletidő Tunéziá­ban is éreztette hatását. Az emberek fázósan sétáltak Sousse promenádján, vagy a fűtött medencékben, tö­rökfürdőkben várták az időjárás jobbra fordulását. CSERMÁK ZOLTÁN „Ilyenkor érdemes romokat nézni - mondja egy utazási iroda képviselője, de egyben hozzá is teszi: - A szállodák all inclusive el­látása nem kedvez a kirándulá­soknak, a vendégeket nagyon helyhez köti. A gazdasági krízis miatt egyébként is kevesebb a tu­rista, így a kulturális értékek iránt is gyér az érdeklődés.” Pedig Tunézia rendkívül gaz­dag műemlékekben, különösen a római világ hagyott az utókorra számtalan látnivalót. Volt mit örökölni, ideális adott­ságai miatt az ország területe már az ókorban is sűrűn lakott volt. Kereskedelmi szempontból is ha­mar felfedezték értékét, mert a Földközi-tenger medencéjének közepén jó kikötési lehetőséget biztosított a Gibraltár felé terjesz­kedő föníciaiaknak. A Kr. e. IX. századi Karthágó már virágzó vá­ros volt, egyben a pun kultúra központja. Az „afrikai éden” bir­toklásáért hamar megindultak a harcok, Róma három véres hábo­rúban kényszerítette térdre Kar­thágót. Porcius Cato dörgedelmes szavai a szenátusban: „Karthágó­nak vesznie kell” - nyitott fülekre találtak, s Scipio hadai véres har­cok árán foglalták el a várost. Karthágó eleste nem járt a pun kultúra teljes megsemmisülésé­vel, a nyelv, a vallás, a közigazga­tás elemei beleolvadtak a római élet mindennapjaiba. A rómaiak Octavianus Augustus alatt Kar­thágót Africa provincia fővárosá­vá tették, így a birodalomrész fej­lődése új lendületet vett. Egymás után épültek a nagy kiterjedésű városok. Igen sok közülük vi­szonylag épen vészelte át a törté­nelem viharait, s mivel nem épült rájuk újabb település, egyedülálló módon mutatják be az egykori római kultúrát. Tunézia leglátogatottabb rom­területe a Tunisztól másfél óra já­rásra található Dougga. Az ország egyik legjobban megmaradt és Tunézia, El Djem, az egykori színház megóvott római romvárosa mél­tán érdemelte ki, hogy az UNESCO a világörökség része­ként tartsa számon. Fekvése ideá­lis, a környező dombok természe­tes védelmet nyújtottak lakóinak. Virágkorát Kr. u. a III. században élte. Gazdagságát az egész tarto­mányhoz hasonlóan mezőgazda­ságának köszönhette. A huszonöt hektáron elterülő tehetős telepü­lés a római tartományi városok minden tipikus intézményével rendelkezett: színházát 3500 főre tervezték, fóruma, capitoliumi temploma, fürdője még romjai­ban is impozáns. Meteorológia­történeti látványosságot is mu­tatnak a vendégeknek: egy tágas tér kőburkolatába vésték azt a nyolc méter átmérőjű kört, amelynek kerületén egykor beje­lölték a vidék uralkodó szélirá­nyait. Számos emlék árulkodik a település mindennapjairól, a Kük- lopsz fürdő illemhelyén 12 már­ványlapból kialakított ámyékszék maradt épen. Dougga egykori éle­téről a feltárások során talált több mint 2000 felirat is tanúskodik, legnagyobb részüket édesvízi mészkőbe, kisebb hányadukat márványba vésték. A Duggától északkeletre elterü­lő Bulla Regia Tunézia és a vüág régészetében is megkülönbözte­tett helyet foglal el. E hírnevét a föld alá épített, máshol nem talál­ható, kiváló állapotban megma­radt villáinak köszönheti. Ha összehasonlítjuk Douggával, ak­kor látványban is érzékelhető a különbség, amíg nagyobb testvé­rében rekonstruálták a romokat, Bulla Regia szinte érintetlenül őrizte meg egykori varázsát. A település elhelyezkedése ked­vező, körben hegyek védték a külső támadásoktól, s egyben a hideg északi szelektől, a misztráltól is. A hegyekben, mint egykor, ma is kő­bánya működik. Bővizű források is fakadtak a környéken, ezek látták el ivó- és termálvízzel a várost. A meleg víznek télen, a hűs forrásvíz- neknyáron voltjelentősége. Bulla Regia nevezetességei a Krisztus utáni II., III. és IV. szá­zadban, Marcus Aurelius, Hadri­anus és Vespasianus idején épített ETUD FOLYÓIRAT-AJÁNLÓ Egy békés szalon képei Palócföld, 2010/3. NÁDAS PÉTER Rettenetes, rideg sziklaormok. Kőpárkányról aláhulló vízesés. Tengerár, örvénytől felkavart víz­színek. Ágaskodó bimbók, fárad­tan szétnyílt tavirózsák a rezzenés­telen felszínen. A vízipoloska víz­hártyába mélyülő lábai. Parti fűz. Alkonyi vörösben felporzó szekér­út. Erdő mélyén éji lámpás. Szel­lemalakok, látomás. A társalkodónó megérinti a fia­tal férfi karját. „Das gnädige Fräulein läßt sich entschuldigen, und bittet den Herrn um Geduld. Amióta magá­hoz tért s ismét talpra állt, a sötét­kamrát el se hagyja.” „Biztosíthatom, hogy türelmem végtelen.” „Meg kell vallanom, hogy az enyém korlátozott. Talán helye­sebben cselekedne, ha egyszerűen hátrahagyná a névjegyét.” „Sie werden mich entschuldi­gen, ha ezt nem teszem. Ha csak egyetlen pillanatra is. Aztán azon­nal elmegyek. Kérem, ezt az egyet­len pillanatot adja meg nekem.” „Remélem, megérti, óvnom kell minden újabb fölindulástól.” „Résen leszek.” „Talán nem veszi zokon, ha én nemkülönben.” „Meg fogom értem.” (Forrás: Digitális Irodalmi Aka­démia) SOMOGYI JUHÁSZ PÉTER Továbbra is Mikszáth szolgál­tatja a Palócföldhöz az apropót: a lap idei harmadik számában erről nemcsak Tőzsér Árpád esszészerű tanulmánya árulko­dik igencsak szemléletesen (Zrí­nyi Miklós Artúr király udvará­ban. Jegyzet a Mikszáth-szöve- gek „intertextualitásáról”), ha­nem az „ezek a kedves kis por­tékák” című szépprózai összeál­lítás is. Ebben három tárca s no­vella kapott helyet: Tóth Kriszti­náé (Tímár Zsófi muskátlija), Grecsó Krisztiáné (Messze sza­kadna. Mellettem elférsz) és Ficsku Pálé (Akinek nemet mondtak). A folyóirat, hagyományainak megfelelően, költészettel indul: Dukay Nagy Ádám versei mellett Nyerges Gábor Ádám egy hosszúversét s Ádám Tamás (Tőzsémek ajánlott) versét ol­vashatjuk. Van továbbra Szávai- ratok is: Szávai Attila újabb el­beszélésének címe: Villanyóra, villám, villamos. Igen jó blokkot alkot a Próza és vidéke rovat is; ebbe most egy regényrészlet került (Tétényi Csaba: Violet Cox arca, Szalay Zoltán egészen kiváló novellája (A kinevezés) és Kiss Zsolt Mik- száthot többszörösen megidéző, parttalanul kanyargó mondatok alkotta elbeszélése. G. Komoróczy Emőke tanul­mánya Nagy Pál vizuális mű­vészetét járja körül nagy körül­tekintéssel (A labirintus bejárá­sa), Baráthi Ottó pedig Brunda Gusztáv piac- és közvélemény­kutatóval beszélget (Helyi gaz­daság, helyi társadalom) a tér­ség (Nógrád és Salgótaiján) gazdasági és társadalmi állapo­tairól: „Nem az elavult struktú­rát, működésképtelen rendszert akarták megváltoztatni, hanem előnyöket akartak kijárni a meg­lévő rendszer továbbéltetéséhez és működtetéséhez. A politikai és önkormányzati vezetés kon­cepciótlansága, a felkészületlen­sége, tétovasága és tudásának hiánya vezetett a pozícióveszté­sünkhöz, végül leszakadásunk­hoz is.” Földi Péter (a Kép-tér rovat­ban) Lizsnyánszky Erzsébethez (1945-2009) írt levele a salgó­tarjáni születésű képzőművész­hez és művészetfelfogásáról szól, s egyfajta fogódzó a grafi­kus-festő alkotásaihoz, melyek­ből a lap kívül-belül alapos válo­gatással szolgál. Könyvrecenzióból és kritiká­ból ezúttal kilenc fért bele a lap­ba. Nagy Csilla a legutóbbi Tő- zsér-verseskötetet (Csatavirág) mutatja be, Koós István a Bog című Csobánka Zsuzsa-verseskö- tetet, Halmi Nikolett Erdődi Gá­bor verseskötetét (Vénusz-ud­varlás. Don Quijote metamorfó­zisai), Bedecs László az Almák című, kortárs bolgár elbeszélők antológiáját, Mizser Attila Dobos Marianne interjú-, emlékezés- és portrékötetét (Sorsfordító kará­csonyok. 1944, 1956, 1989), Gréczi-Zsoldos Emikő a Leleple­zett mellszobrok (Nyomozások Kazinczy birtokán) című több­szerzős tanulmánykötetet, Csu- kovits Anita az Egy palóc pásztor öröksége (Gyurkó Pál számadó- kanász faragásai) című könyvet, Lengyel Ágnes etnológus mono­gráfiáját, Bolvári-Takács Gábor Popély Gyula legújabb összefog­laló munkáját (Felvidék 1914-1920), Handó Péter pedig a Matúz Gábor rendezte doku­mentum-játékfilm dvd-változa- tát (A legbátrabb város). KÖNYV A SZALONBAN MM, szlovákul A Kalligram műhelyében okkal nagy szerepet kapó Mészöly Mik- lós-életmű több magyar és szlovák kötethez juttatta az olvasót. Ezen­kívül Grendel Lajos tanulmánykö­tete (A tények mágiája), N. Tóth Anikó Szövegvándor, valamint Gö- rözdi JuditHcmgyasírás, csillagmo­rajlás (Elhallgatásalakzatok Mé­szöly Miklós írásművészetében) cí­mű könyve jelenti az életmű iroda­lomtudományi vizsgálatának kal- ligramos hozadékát. Ez utóbbi most szlovákul is megjelent - Figú- ryodmlíaniavprózeMiklósaMészö- lya címmel (2010) a Szlovák Tu­dományos Akadémia Világirodal­mi Intézete kiadványaként, a hátsó fedéllapon Mária Kusá és Mészáros András ajánló soraival, (csg) Damien Hirst: A malacok is tudnak repülni (AP Photo/Sang Tan)

Next

/
Thumbnails
Contents