Új Szó, 2010. január (63. évfolyam, 1-24. szám)
2010-01-16 / 12. szám, szombat
Szalon 15 www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2010. JANUÁR 16. KÖNYV A SZALONBAN A perem-lét képkockái SZALAY ZOLTÁN A tökéletes kiszolgáltatottság, a tehetetlenség legvégső foka: a „kreatúra” éhsége, magánya és őrülete. Rögtön a halállal való szembenézéssel indul Farkas Péter új prózakötete: magasság és mélység találkozásával. Először a magasság szemszögébe helyezkedünk: keselyűvé válunk, amely zsákmányra les, „évezredes biztonsággal” (6.). Aztán aláereszkedünk a mélységbe, ahol „Lomha Fagy és Remegés”, „bús Halovány- ság, s a böjttartó Éhség" lakik. Egy csúszómászó kreatúra útját követhetjük nyomon, amelynek nincs neme, neve, ahogy a történetnek sincs sem meghatározott ideje, sem meghatározott tere. Csak az éhség van, mint mindent meghatározó hatalom. A történet legalább olyan szikkadt és sivár, akár a középpontját képező csonttá aszott ismeretlen lény, amelyről csak jóval később derül ki, hogy ember, akinek valaha neme volt, neve, és élete; most emlékezetét keresve vándorol a semmiben: ,,»A csordákat keresem«, mondta a férfi. »A csordák már elmentek«, mondta azöregember. »Elmentek?«, kérdezte hitetlenül a férfi. »El«, mondta a vénember. »És azok is, akik még látták acsordákat.«”( 22) A triptichon második szövegrésze a magány címszava körül összpontosul, a harmadik központi fogalma pedig a félelem. Olykor nehezen követhető, látomásokban tobzódó képek és történetdarabkák, férfiakról, akik az öngyilkosságba menekülnek, illetve az őrület dönti le őket a lábukról, átutalva lényüket a befolyásolhatatlan, megkötött kreatúra-állapotba, „Nincs semmi, csak a végtelen, fagyos üresség, mélyében a meg-meg- koccanó magánnyal.” (96.) S miközben a szerző a létezés peremvidékére kalauzol bennünket, irodalomtörténeti utazásra is invitál: a szerzői útmutatást tartalmazó fülszöveg tudatja velünk, hogy a második és a harmadik rész központi figurája egy-egy költő: az őrület szélére sodródott Paul Celan, illetve Friedrich Hölderlin. Farkas Péter Kreatúra című prózakötetével ott folytatja, ahol előző könyvében, a Nyolc percben abbahagyta: az elembertelenedés stációit közelíti meg egyedi módon, pontos, a végtelenségig finomított nyelven. A Nyolc percben az öregség uralma alatt vergődő embert mutatta be, a Kreatúrában a rabság újabb módozatait és fokozatait járja végig. Farkas Péter talán egyetértene Dosztojevszkijjel abban, hogy a részvét „az emberiség egyik legfőbb, talán egyetlen törvénye”. Tulajdonképpen ő is a részvét nyelvét keresi, miközben egy pillanatra sem vádolható meg elfogultsággal vagy a „tárgyilagosság” hiányával. Farkas Péter nem „maszatol el” semmit, nyelvi precizitása egy pillanatra sem hagyja cserben. A három fejezetre tagolt prózakötet nem kis odafigyelést és nem kevés energia ráfordítását követeli meg az olvasótól. A szövegrészek közti rejtett összefüggések csak a könyv egyik szerkezeti alapeleme; ennél valószínűleg sokkal fontosabbak a különböző síkokon mozgó intertextuális és intermediális vonatkozások. A fülszöveg egy honlapra utal bennünket, ahol a szerző három képre - mint afféle mottókra - hivatkozva világítja meg a szövegek forrását, ezzel tulajdonképpen az intermedialitás terébe utalva át a szöveget. Az első kép, amelynek részletes leírását megtaláljuk az első szövegrészben, magát a négykézláb a földön mászó éhezőt ábrázolja: James Nachtwey felvétele Szudánból. A második kép egy párizsi felvételsorozat, amely a költő Paul Celannak a Szajnába vezető utolsó útját örökíti meg, a harmadikon pedig egy Francis Bacon-mű (konkrétan a festő keresztrefeszítés-triptichon- jának részlete) látható. Ä szerző szemlátomást nélkülözhetetlen szerepet tulajdonít a mottóként megjelölt képeknek, bár ez a módszer, tehát a képek ilyetén beemelése a szövegtérbe, felvet egy alapvető problémát: az olvasás műveletébe magát a világhálót vonja be a szerző, miáltal a szöveget túlságosan széttagolttá teszi; talán célszerűbb és elegánsabb megoldás lett volna a képek közvetlen csatolása a kötethez. Az intermediális kombinációkat lehet még tovább is fokozni: a szöveg erősen vizuális jellegét erősíti, hogy a szerző helyenként konkrét filmekre utal: jelesül Tar- kovszkij Andrej Rubljovja, illetve Inárritu 21 grammja jelenik meg egy-egy rövidebb-hosszabb jelenet erejéig, bár ez utóbbi dekódolásához nagy szükség van a szerzői jegyzetekre, amelyekhez a már említett internetes forrásból juthatunk hozzá. A szövegek nyelve olykor szikár, máskor kifejezetten lírai: a dantei pokol mélységei és az apokalipszis világrendítő káosza keveredik, miközben a kérdés végig egyetlenegy: „Vajon mennyi ideig bírja elviselni az élő test a saját halálát?” (105.) A szöveg kézenfekvő misztikus olvasata a teremtő és a pusztító hatalom közti azonosságot sugallja: éppen a rontó erők hatására válik az autonóm lényből kiszolgáltatott kreatúra. A teremtés és a rombolás energiái úgy kavarognak a szövegben, akár valamiféle kozmikus ősleves. A lények itt már/még egyenrangúak, alig van különbség szervezet és szervezet között. A gnúcsordák pusztító vonulása akár a mindent maga alá temető özönvíz, a meggyötört embervázak akár az „óriásira nagyított botsáskák”. Mégis: itt van a kifejezés kényszere, ami Farkas Péternél a küzdelem kényszerével egyenértékű. Farkas Péter prózája nem afféle becketti vagy éppen a festő Francis Baconéhez hasonlítható, hátborzongatóan idegen, mindentől elhagyatott világot jelenít meg (amiáltal a Francis Bacon-festmény mottóként való szerepeltetése is merőben más dimenziót nyer), sokkal inkább a Pilinszky-féle kreatúra- lét-felfogással rokonítható, aminek legfőbb bizonyítéka az első szöveg éhezőjének krisztusi szerepben való láttatása: akárhány csapás tagiózza is le, legyen féreg, és nem több, legyen merő gyalázat és utálat, ő most már akkor is mindig fölkel, és végigjárja az utat, és teljessé teszi, amit visszaszerzett magának.” (14.) A Nyolc perc című kötetben egyértelműen kitapintható menekülési útvonalak a Kreatúrában sokkal rejtettebbek, de ott vannak valahol a szöveg mélyén, a megsemmisülés szélén tántorgó kreatúrák hangtalan üvöltésében. (Farkas Péter: Kreatúra. Budapest, Magvető, 2009,120oldal) Palócföld TALLÓS ISTVÁN Második, befejező részével folytatódik Csapody Tamás interjúja Papp Lajossal, a bori tábort megjárt munkaszolgálatos nazarénussal. A versek rovata több Tandori- darabbal kezdődik, majd K. Kábái Lóránt diptichonjával folytatódik, ugyanitt Nyilas Atilla és Filip Tamás versei olvashatók, Szunyogh Páltól szintén egy vers. A Szávairatokban Szávai Attila Eperhárom című kisprózája. A Próza és vidéke rovatban két novellát találunk, Darvasi Lászlóét és Kiss Judit Ágnesét. Egy retro-összeállításban Ma- rafkó László tárcanovelláját találjuk, valamint Sulyok László A remény és a borzalom napjai című tanulmánya a Magyar Politikai Foglyok Szövetségének (Pofosz) 1956-os emlékeiből. A Kutatóterület rovat az ötvenéves KAF-ot köszönti (Lászlóffy Aladár: A már [még] együtt töltött félévszázad) egy poétikus, naplónak, esszének egyként olvasható szöveggel. Koós István tanulmánya a Virágzabálók című legutóbbi Darvasi-regényt vizsgálja, összevetve ezt a szerző első nagyregényével, A könnymutatványosok legendájával. A rovatot Révész Anna tanulmánya (A narrátor vizsgálata Németh László Gyász című regényében) zárja. Baráthi Ottó dr. Gaj- zágó Aladárral, az 1959-ben alapított salgótarjáni múzeum első igazgatójával beszélget. K. Peák Ildikó írása (Mint maga az ember. Rajzok Ceredről) részint a szóban forgó kiállításhoz jó kalauz, részint Szemethy Orsinak a lapot illusztráló, egészen kiváló LibaFOLYÓIRAT-AJÁNLÓ FOLYÓIRAT-AJÁNLÓ tamatikájú, alapvetően epikus klipek sorozata”), Vince Ferenc a Német-magyar irodalmi együttélések a Kárpát.medencében című Balogh F. Tamás tanulmánykötetet, Szilágyi Zsófia pedig A koronázás című Akunyin-krimit. A lap fenti blokkjait két regény- részlet vezeti be, Németh Gáboré és Brenzovics Máriáimé. génye új magyar fordítását Ka- lavszky Zsófia tanulmánya értékeli (ennek a Puskin-műnek ugyanis két eredetije, két alapszövege van). Lengyel Imre Zsolt a legújabb Kiss Noémi-prózakötetet (Rongyos ékszerdoboz. Utazások keleten.) értékeli, Fogarassy Miklós a Lilla és a Prof című Kiss Mirella-versesköte- tet („bolondos szellemű, szerelmes ÍSALLIGRAM Palócföld Irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat LV. évfolyam • 2009/6. m Filip Tamás, k. kábái lóránt, Nyilas Atilla, Tandori Dezső versei Darvasi László, Kiss Judit Ágnes prózája Koós István, Révész Anna tanulmánya sor-ozat című képregényéhez nyújt hasznos támpontokat. A recenziók közt Molnár Krisztián a Cukor-Kreml című Szorokin- prózakötetet ismerteti, Szőke Kornélia a Kurt Cobaain kardigánja című Esze Dóra-novelláskönyvet, Vincze Dániel a Megtorlások évszázada című tanulmánykötetet, Shah Gabriella a Fürjesi című Fürjesi Csaba-művészeti albumot, Orbán György János pedig a legújabb Dobroda-CD-t. A lapot Nagy Csilla beszélgetése zárja - Bucsok Lajossal, a Nógrádi Volán (ceredi származású, művészetpártoló) vezérigazgatójával. A folyóiratot kívül-belül Fürjesi Csaba festményei illusztrálják. Kalligram SOMOGYI JUHÁSZ PÉTER A lap legújabb számát négy nagyobb területre osztották föl: az elsőben (Költészet/magyar) Kerber Balázs, Borbély Szilárd és Aczél Géza versei olvashatók, ezekhez társul két novella, Márius Kopcsayé (Mészáros Tünde fordítása) és Kálmán Gáboré. A másodikban (Költészet/angol) Leonard Cohen (Krusovszky Dénes) és Peter Porter (Gömöri György fordításai) versei; s ezeket is két novella követi, Kor- néli Beáé és Palágyi Ildikó Brigittáé. A harmadik DemóVerzó címen tanulmányokat közöl a digitális médiumok s irodalomtudomány (narratívák, játék, idő, videojátékok, digitális játék és marketing) témaköréből; szerzők: Fenyvesi Kristóf, Kiss Miklós, Markku Eske- linen (Kiss Gábor Zoltán fordításában), Raine Koskimaa (Gyuris Norbert fordításában), Kiss Gábor Zoltán és Gyuris Norbert. A tárgykörbe a blokk összeállítójának, Fenyvesi Kristófnak a dolgozata vezeti be az olvasót (Továbbra sem könnyű demokratikusnak lenni. Digitális történetmondás Kelet-Eu- rópában.) A negyedik nagyobb blokkot tanulmányok és kritikák alkotják. A sort Tőzsér Árpád kezdi (Az emlékezés mint létmód Radnóti Miklós Bori noteszének néhány darabjában, különös tekintettel a Levél a hitveshez című versre). Lipták Katalin tanulmánya Az ajtó című Szabó Magda-regényt elemzi, Révész Annáé pedig e helyt is a Gyász című Németh László-regényt vizsgálja - a fokalizáció szempontjából. Puskinnak A kapitány lánya című re