Új Szó, 2009. október (62. évfolyam, 226-252. szám)

2009-10-17 / 240. szám, szombat

Egyszer egy lyukas kanna, tele vízzel, átment a szalonon, s összecsepegtette a kifényesített parkettát. Ezt a haszontalan kannát alighanem elfenekelték. ANATOLE FRANCE: RIQUET GONDOLATAI SZALON Csak távolról szűrődött be a földszinti zsivaj, itt csupán a szalon halk mormogása és melege érzett, melyet még fojtóbbá tett a nők tömege. ÉMILE ZOLA: HÖLGYEK ÖRÖME 2009. október 17., szombat 3. évfolyam, 41. szám A 70 éves néprajzkutató eredményei egyéniek, csak hozzá köthetők, de rendszert alkotnak, amelyben kívülről jött elemek is jelentést és szerepet kapnak Szabó László határtalan tudományossága Szabó László néprajzkutató munkásságának legfontosabb területei. Szerkesztette: Balcsók István Talán csak a népi kultúra fogalma az, aminek kap­csán a tudomány eseténél gyakrabban merül fel a kérdés: van-e határa? Van­nak, akik elméletekkel, eszmefuttatásokkal, írá­sokkal adnak választ a kér­désekre, és vannak, akik munkásságuk egészével válaszolnak. GECSE ANNABELLA Szabó László néprajzkutató mind a tudomány, mind a népi kultúra kérdésének tekintetében az utóbbiak közé tartozik. A Deb­receni Egyetem Néprajzi Tanszé­kének tanáraként, a szolnoki Damjanich János Múzeum mun­katársaként, de leginkább érzé­keny, elkötelezett kutatóként megfordult számos szlovákiai magyar vidéken is. Ha nem keve­rednék ezáltal önellentmondás­ba, azt is mondhatnám, ez indo­kolja munkásságának méltatását a Szalonban. Ám ennél többről - másrészt kevesebbről van szó. Többről, mert elmélete, főleg tár- sadalomnéprajz-értelmezése vo­natkozik ránk is, és „kevesebbről”, egyszerűbbről, mert tudományról lévén szó, azt földrajzi, fizikai ha­tárok nem állítják meg. Az 1939-es születésű Szabó László pályáját abban az időben kezdte, amikor arra a mainál ki- számíthatóbban lehetett felké­szülni. Főbb állomásai közé tarto­zik, hogy 1963-ban szerzett Deb­recenben magyar-történelem- néprajz szakos diplomát, és ugyanekkor került a Damjanich Múzeumba. 1968-ban doktorált, 1974-ben kandidátusi fokozatot szerzett, 1993-ban docens lett, 1994-ben habilitált, 1997-ben pedig akadémiai doktori címet kapott. Szakmájának alappillérei ezek a tudományok, de nem mel­lékes, hogy a debreceni Zene- művészeti Főiskolán zenei tanul­mányokat is folytatott. Noha a mennyiség soha nem függ össze a minőséggel, nem ér­dektelen, hogy bibliográfiája - a szerkesztett munkáktól eltekintve - jelenleg 350 tételből áll, ezek között mintegy 20 önálló kötet. Tudományszemléletét, munka- módszerét és céljait is - saját be­vallása szerint - korán meghatá­rozták tanárai. Leghamarább gimnáziumi tanára, a Szabó Ist­ván szellemében, történelem- szemléletével tanitó Varga Gyula. Sajnos nem mondhatja el ma­gáról a magyar néprajztudomány, hogy munkásságának hatását iga­zán kibontakoztatta, használta, javára fordította volna. De miből is áll ez a munkásság? Törvény­szerűen nem lehet erre a kérdésre teljes és objektív választ adni. Né­hány jelentős csomópont kiraga­dásával azonban talán próbál­kozhatunk. A néprajztudomány mára több irányzat felfutásán és hanyatlásán átesett. Kutatásmódszertanát te­kintve - a jelentős egyéni teljesít­mények mellett - ma is jellemzi egyfajta útkeresés. Az 1950-60-as években, külföldi párhuzamokkal egy időben és összehangolódva el­évülhetetlen eredményeket hozott az ún. földrajzi módszer. A közép­európai nemzeti (néprajz)tudo- mányok szinte mindegyike ala­pozhat ma is ez ebben az időben, vagy ha később is, de ebben a szel­lemben született néprajzi atla­szokra. A teljes magyar nyelvterü­letet átfogó Magyar Néprajzi At­lasznak egyetlen, egy megyényi te­rületre vonatkozó változata van, a Szolnok Megye Néprajzi Atlasza. A Csalog Zsolt és Pócs Éva nevé­hez fűződő kezdeményezés kivite­lezője Szabó László lett, az 1963-ban megkezdett alapfeltárá­sok irányítását 1965-ben vette át. A megye csaknem 80 települé­sét szisztematikusan, azonos szempontok alapján felkutatva, mai napig ez az egyetlen ilyen vál­lalkozás Magyarországon. Ennek a munkának csupán „mellékter­méke” az az adatbázis, amely minden településről azonos tör­téneti források adatait rendezi egymás mellé. Könyv formában megjelent eredménye az Adatok Szolnok megye történetéből két kötete. Szabó László kezdemé­nyező muzeológusi alkata nélkül nem született volna meg az Euró­pa Könyvkiadó magyarországi megyék népművészetét bemutató kiadványsorozata sem. A Népmű­vészeti Örökségünk című vállal­kozás első kötete, Szolnok megye népművészete címmel irányadó­ként készült, Szabó László útmu­tatásával, és elsőként, 1987-ben jelent meg. Muzeológiai és alkotói munká­jának valamennyi vetülete és tu­dományos teljesítménye is magán viseli ezt a fajta kezdeményező, eredeti és a kultúra lényegi voná­sait megragadni és megmutatni, értelmezni törekvő látásmódot, ám ezeket felsorolni lehetetlen. Mégsem hagyhatjuk említés nél­kül legalább a Jászság kutatását. Különösen fontosak ennek ered­ményei számunkra, hiszen éppen a palócföldi kapcsolatok kimuta­tása volt ennek egyik első ered­ménye. 1974-ben Jászdózsa és a palócság címmel Egerben jelent meg az a kötet, amely történetisé­gében és szerkezetében is végig- elemzi a török korban a Felvidék­re menekült, majd az itteni (leg­inkább gömöri) népességgel ke- verten visszatért jászok kultúrá­jának sajátosságait. A jászsági kul­turális elemek útját Szabó László már az 1980-as években mesz- szebbre is, a Kaukázusig, Oszétiá- ig követte, sőt őszét kutatók, első­sorban Kaloev eredményeivel iga­zolta sajátjait. A jász etnikai cso­port című kétkötetes munkájában a néprajzi tudományos kutató­munka legnagyobb kihívásaira és legizgalmasabb kérdéseire adott immár megkerülhetetlen vála­szokat - leginkább a néphit, a táp­lálkozás, a kereszténységhez való viszony területén. Közelebb áll a szlovákiai ma­gyar tájakhoz is, de minden más vidékhez is sajátos társadalom­néprajza. Tudományos pályája kezdete óta folyamatosan foglal­kozik a munka kutatásával. A tár- sasmunkák kutatásának történe­téből kiindulva, leginkább - a tája­inkon egykor szintén sokat kutató - Fél Edit eredményeihez csatla­kozva a magyar nyelvterület egész Dunán inneni részén vizs­gálta a munkaszervezeti formá­kat. Ezek a kutatások, az ezekből levont következtetések indították el azon az úton, amelynek során a társadalomnéprajz fogalmának új, csak hozzá köthető értelme­zést adott. Számára a (népi) tár­sadalom nem csupán tárgya a ku­tatásnak, hanem - őt idézve: ,A társadalomnéprajz a kultúrát tár­sadalmi jelenségként értelmezi, s dinamikus oldaláról közelíti meg. Nem kész produktumok, hanem az azt létrehozó tevékenység ol­daláról vizsgálja a paraszti (népi) kultúra egészét...” Erre az értelmezésre természe­tesen rímel Szabó László kultúra­definíciója, mely szerint „a kultú­ra az emberi tevékenység és an­nak minden eredménye”. Társadalomnéprajzát, munka- szervezeti kutatásait mindig saját gyűjtőmunkájára alapozta. Ennek az országnyi területet átfogó te­repmunkának nem jelentéktelen része szlovákiai magyar tájakhoz kötődik. A teljes magyar nyelvte­rületre vonatkozó, rokonsági rendszerről szóló alapmunkában is felhasználja a Garam mente, Ipoly mente, a Bódva-völgy és Gömör társadalmának kutatási eredményeit. Egyik legfrissebb munkája a történeti Gömör me­gye társadalmáról szól, a debre­ceni Gömör Néprajza című soro­zatban jelent meg. Gömör társa­dalmát ilyen szempontok szerint ilyen mélységben még senki nem vizsgálta. Számtalan, felsorolhatadan eredménye és következménye van számunkra is munkájának, sok olyan is, amiről csak a jövőben fog kiderülni, mit is jelent. Eddigi tudományos életútja egy olyan tudósé - jóllehet a tudósként vi­selkedésnél semmi sem áll távo­labb személyétől -, aki sem a fel­készülés, sem a munkavégzés so­rán nem spórolt erejével. Manap­ság talán már az egyénekre bom­lott közösségek és társadalom ko­rában, a tudományos útkeresés időnként célt tévesztett tévelygé­sei idejében él, de feladatára kon­centrálva nem ahhoz igazodik. Soha nem szobatudósként dolgo­zott, eredményei egyéniek, csak hozzá köthetők, de rendszert al­kotnak, amelyben - adaptív ere­jénél fogva - kívülről jött elemek is jelentést és szerepet kapnak. ADALÉKOK A NYELVTORVENYHEZ Nomen est ARDAM1CA ZORÁN Az árvái (Orava) születésű szlo­vák Jerguš Ňergeš és a debreceni (Debrecín) magyar Szedlár Emőke Bécsben (Wien, Viedeň) egyetemi hallgatókként ismerkedtek meg. Nemsokára megtetszettek egy­másnak, s az osztrák város német nyelvű közegében - míg nyelvük csókjaik közepette össze nem forrt egy közös nyelvvé, a szerelem nyel­vévé - németül beszélgettek. Ta­nulmányaik befejeztével Bécsben telepedtek le, de szlovák és magyar állampolgárságukat megtartották. Mindketten hagyománytisztelő, konzervatív fiatalok voltak, előre gondoltak szerelmük majdani gyü­mölcseire, s házasságkötésük után olyan közös nevet választottak ma­guknak és megszületendő gyerme­keiknek, amely mindkettőjük csa­ládi és nemzeti tradíciója hordozó­jaként az utódok identitását is kife­jezheti. így aztán hagyományosan a félj nevével az előtagban s az asszonykáéval az utótagban, vala­mint az -óvá végződéssel a női vál­tozatban felvették a Ňergeš-Szed- lár, illetve a Ňergeš-Szedlárová ve­zetéknevet. E nevet a későbbiekben büszkén viselték bécsi gyermekeik is. Amikor a család hazalátogatott Szlovákiába vagy Magyarországra a szülőket és nagyszülőket meglá­togatni, mindenki boldogan nyug­tázta, milyen szép is a tolerancia és a szerelem, s főleg milyen szépek a Ňergeš-Szedlár gyerekek. Kurtossyova Maria és Krtyísan Zoltán montreali (Montreal) fiata­lok voltak, mindketten európai bevándorlók gyermekei. Család­juk négy generáció óta Kanadában élt, Maria és Zoltán már nem be­szélték az ük-ükszülők nyelvét. Egy utcában nőttek föl, ugyan­azokba az iskolákba jártak, folyton együtt lógtak, s ez a gyermekkori barátság lassanként szerelemmé nemesült. Mivel a fiatalok liberális elveket vallottak, s ragaszkodtak eredeti nevükhöz, házasságköté­sük után kompromisszumos meg­oldásként a Krtyísan-Kurtossyova vezetéknevet vették fel. így lett be­lőlük Krtyísan-Kurtossyova Maria és Krtyísan-Kurtossyova Zoltán. Sajnos, nemsokára kiderült, nem lehet gyermekük. Örökbe fogad­tak hát egy Kanadában született afroamerikai és egy kínai árvát, a göndörke Michaeli és a mosolygós Liánt. Családot, szeretetet, megél­hetést, iskolát, jó és demokrata ne­velést biztosítottak számukra. A gyermekek, Krtyísan-Kurtossyova Michael és Krtyísan-Kurtossyova Lián büszkén viselték nevelőszüle- ik nevét. A történelem során tízezrek köl­töztek valamilyen okból más or­szágba vagy kontinensre. Ma a sta­tisztikák szerint Indiában számos Kováč-Kovácsová, Pakisztánban Mačka-Macska, Angolában Smrek- Fenyo él. Japánban a keresztneve­ket is számba vették, s a kutatások 3 Boróka Borovicsková, 2 Botond Jánošík, sőt 1 Ludovit-Lajoš Tzig- gan létezésére derítettek fényt. A világméretű globalizációnak, a közép-európai nemzetek expanzió­jának és sosem látott nagyságú emigrációjának a következő évszá­zadok során csupán egy kis régió­ban sikerült ellenállni. A Föld tör­ténészei a Mars-kolóniák szakem­bereivel közösen rendezett konfe­rencián jelentették be, hogy két né­hai ország még néhaibb határterü­letén ma is erős az ellenállás az ide­gen nevekkel szemben, még a házi­állatokat is az itt valaha élő ősi nemzetek neveivel illetik. A beje­lentést az az intergalaktikus reláci­óban is híres tudós férfi tette, aki­nek felmenői minden jel szerint ép­pen ebből a régióból származtak, s a XXI. század etnikai összecsapásai elől menekülve kerültek előbb a Hold, majd a Mars kolóniáiba. Ó prof. Isac Káló Szlovack-Magyaro- va Omenovitsch Schtuurkoššuthy. Kiderítette, hogy saját neve is több átalakuláson ment keresztül, míg elnyerte jelenlegi alakját. A kutatá­sok bizonyították, hogy az elődök között a legelterjedtebb családne­vek a Dunajplavba és a Hülyeliba voltak, a legtöbb férfit Bozsenká- nak nevezték, a nőket pedig általá­ban úgy hívták: Ďeremáide. A tudományos bejelentés nem rázta meg különösebben a világ köz­véleményét; hiszen nem hozott a mindennapi életet befolyásoló vál­tozásokat. Csupán egy furcsa termé­szetijelenségre figyelhettünk fel. Az említett régióban rövid időre meg­hajoltak a villanyoszlopok, több he­lyen megrepedt a talaj, a folyók vize megvörösödött, az égből izzó kö­vekként békák hullottak alá, a szeszgyárak kéményeire sáskarajok ültek, kiszáradt az utolsó eperfa, a könyvtárak polcai pedig összeros- kadtak a könyvek rettentő szellemi súlya alatt. Mindez csupán addig tartott, nug Ján Mišove és Budai Szi­lárd az ajtó melletti asztalnál le nem hörpintették aznapi sörüket a fü- lekpüspöki (Filakovské Biskupice) kocsmában. Akét jó barát, valamint községük nevének eredetéről a tu­dományjelenlegi állása szerint már semmit sem tudunk.

Next

/
Thumbnails
Contents