Új Szó, 2009. szeptember (62. évfolyam, 202-225. szám)

2009-09-19 / 216. szám, szombat

Juraj Herz: „Örömmel forgatnék egyszer egy jó pornófilmet is; ha megnézi a filmjeimet, láthatja, egyikből sem maradt ki az erotika..." Be akarta perelni Spielberget, de nem volt rá pénze 10 Szombati vendég új szó 2009. szeptember 19. www.ujszo.com Nincs még egy rendező a cseh filmesek táborában, aki több zsánert képviselne, mint Juraj Herz. Világszerte ismertté A hullaégetővel vált, amelyet Ladislav Fuks regénye alapján forgatott 1968-ban. Alkatához legkö­zelebb a lélektani drámába oltott horror áll, de a tragé­diába torkolló szerelmi tör­ténet, a fekete komédia, a történelmi dráma, a mese­film, az abszurd és a sci-fí sem idegen tőle. SZABÓ G. LÁSZLÓ Karlovy Vary idei fesztiválján be­mutatott új filmje; a Sötétség hami­sítatlan pszichohorror, most szüle­tő alkotása, a Habermann malma pedig a németek Csehszlovákiából való kiűzetését megidéző történel­mi dráma. Juraj Herz nevéhez - több mint harminc film mellett - fűződik azonban néhány emlékeze­tes magánéleti cselekedet is. 1987- ben feleségével együtt elhagyta az országot, és Münchenbe költözött. Az ottani Bavaria Filmstúdió támo­gatásával ugyanis ezt megelőzően már több fűmet forgatott, majd A békakirályt, A buta Ágotát és A csá­szár új ruháját is cseh-német kopro­dukcióban készítette. Önkéntes száműzetése előtt be akarta pereim Steven Spielberget, mert egy egész jelenetet lopott a Rám tört az éjsza­ka című filmjéből. És végül: néhány évvel ezelőtt, amikor a prágai Vinohrady Színházban, ahol egy nagy költségvetésű produkciót ren­dezett volna, az akkori művészeti igazgató, Jifí Menzel váratlan visz- szalépése miatt dühében arcon csapta Oscar-díjas kollégáját. Juraj Herz Késmárkon született, és ott is élt egészen addig, amíg Po­zsonyban el nem kezdte középisko­lai (iparművészeti) tanulmányait. A prágai Színművészeti Főiskola bábszínészed szakán szerzett diplo­mát, de 1965-ben már filmet ren­dezett. Neve A hullaégetőnek kö­szönhetően egybeforrt a hatvanas évek új hullámával, igazából azon­ban sosem tartozott „a nagy csapat­ba”. Ő kezdettől fogva külön uta­kon járt, és nem is akart beolvadni soha sehova. Zsidó származását so­ha nem titkolta, s őszintén kimond­ja azt is: szívesen forgatna már vég­re pornófilmet. Honnan ered ez a már-már mágikus vonzódása a horror­hoz? Közrejátszik ebben netán az is, hogy a saját bőrén tapasz­talta meg a koncentrációs tábo­rok borzalmát? Már kisgyerekként is szerettem a rémtörténeteket. Késmárk három­nyelvű város volt. Szlovákul, ma­gyarul és németül beszéltek a lako­sai. Voltak mesék, amelyeket én is németül olvastam, köztük nagyon sok horrort. Ezek ugyanis nem vol­tak lefordítva se szlovákra, se ma­gyarra. Levágott fejek, kezek, lábak... ám ha a Piroska és a farkast vesszük, lényegében az is horror. Két mesefilmemről, A szűz és a szörnyetegről és A küencedik szív­ről zokogva-sikoltozva rohantak ki a gyerekek a moziból, a horrorfil­mek fesztiválján azonban minde­nütt sikerrel szerepeltek. Hol tartanak horrorfilm-fesz­tivált a világban? Több helyen is. Például Madrid­ban. Vagy a franciaországi Gérard­merben, ahol tavaly zsűritag vol­tam. Vagy Brüsszelben, ahol a vetí­tések színhelyén két film között Oscar-díjas maszkmester csúfítja el az önként jelentkezők arcát. Visszatérve Késmárkra... jó ta­nuló volt? Egyáltalán. Mivel korán, már másodikosként rákaptam az olva­sásra, örökké a könyveket bújtam. Csak nem a tankönyveket. Nem ér­dekelt, hogy rossz jegyeket kapok, Wilhelm Hauff meséit faltam, ame­lyekben borzalmas dolgok történ­tek. Kamaszként már Poe regényeit olvastam, és azok sem cukros love storyk voltak. Azok aztán, gondolom, a mozi­ban érték utol. De még ezt megelőzően történt valami, ami nagyon nagy hatással volt rám. Apám, a késmárki gyógy­szerész, szenvedélyes fotográftis lé­vén vett egy kis kamerát, ami a har­mincas években maga volt a csoda, és gyakran megörökített bennün­ket. Á moziban, épp ebből eredően, minden filmet megnéztünk. Ha ve­títettek, ment az egész család. Én már tízévesen tudtam, hogy mi akarok lenni. A barátomnak aján­dékozott könyvbe azt írtam be, hogy ,Juraj Herz színész és film­rendező”. Színész szakra mégsem jelent­kezett, amikor eljött az ideje. Dehogyisnem! Csak nem vettek fel. Azt mondták, ilyen arccal hiába várnék szerepre, ezzel nem lehet eljátszani semmit. Na de müyen tí­pusú fiúkat kerestek az ötvenes évek végén!? Olyanokat, akik Jánošíkra hasonlítottak. így lettem aztán bábos Prágában. Átugrottunk egy lényeges feje­zetet. .. megjárta a poklok poklát. Nem érzek semmit, ha erről kell beszélnem. Korábban sem éreztem, azután, hogy hazajöttem. Fél évet töltöttem különböző koncentrációs táborokban. Mielőtt elhurcoltak volna bennünket, apám azt mond­ta: „Véget ér a háború, és Késmár­kon találkozunk.” Apám szava szentírás volt, eszembe sem jutott, hogy a dolgok másképpen is alakul­hatnak. S bár elszakítottak bennün­ket egymástól, elsőként értem ha­za. Aztán megjött anyám, és pár hó­nappal később apám is. A szüleim még fiatalok voltak, a két öcsém a háború után született. Én valahogy végig hittem benne, hogy a sok bor­zalom egyszer véget ér, és hazake­rülök, s talán épp ez segített a túl­élésben. Volt is egy tervem, hogy majd egy fekete komédiában meg­mutatom, hogyan látta a táborbeli eseményeket egy tízéves kisfiú, aki én voltam. Sajnos, sem itthon, sem külföldön nem állt mellém senki, hogy ez a film megszülethessen. Még az olaszok, a németek és az amerikaiak is azzal jöttek, hogy: „Maga megőrült?” Egyébként a tá­borban sem volt minden német ke­gyetlen. Voltak köztük rendesek is. Apámtól is ezt hallottam, aki Kés­márkon német nyelvű iskolába járt. ,A németek nemcsak Hitler fiai - szokta mondani. - Goethe és Schü­ler is németek voltak.” A mi csalá­dunkban pedig mindenkit megke­reszteltek, tehát egy ideig nyug­tunk volt, nem kellett rettegnünk, hogy elvisznek bennünket. Kés­márk közelében volt egy német nyelvű falu, ott találtunk menedé­ket. Mindenki tudott rólunk, a hely­béli gyerekekkel játszottunk. Talán három hét múlva hírt kaptunk ott­honról, hogy visszamehetünk, min­den rendben. Sajnos, becsaptak bennünket. Alighogy visszaköltöz­tünk Késmárkra, már vittek is ben­nünket a koncentrációs táborba. Engem is más helyre, anyámat is, apámat is. Miután hazajöttünk, meg akartuk köszönni annak a né­met családnak, amely befogadott bennünket, mindazt, amit értünk tettek, de a falu már nem létezett. Mindenkit kitelepítettek, s lehet, hogy épp a Hlinka-gárda egykori tagjai, akik elfogtak és vagonokba zártak bennünket, s akikből később partizánok lettek. Két filmje is a témába vág. Ve­gyük előbb A hullaégetőt. Akár­csak a regényből, a filmből is kü­lönös borzalom árad. Lehet, hogy már a hatvanas évek máso­dik felében horrorral akart elő­állni? Ha akartam is volna, az még akkor nálunk kivitelezhetetlen volt. A kész filmet azonban nem egyformán fo­gadták a világban. Emlékszem, vol­tak országok, ahol a közönség szülte végig szórakozott a filmen, de példá­ul az olaszok, főleg délen teljesen el­borzadtak rajta, számukra ez egysze­rűen felfoghatadan volt. Ami viszont engem is megfogott: a forgatás során eszembe sem jutott, hogy ez a film nemsokára nagyon is az elevenébe vág az országnak. A hullaégető ugyanis egy meghasonlott ember története, s mikor a forgatás vége fe­lé a szovjet tankok lerohanták Prá­gát, a lakosság nagy része ugyancsak meghasonlott. Az események hatása alatt természetesen azonnal átírtam a film végét, és le is forgattuk, hogy Kopfrkingl úr, a hullaégető széles mosollyal az arcán a megszálló had­sereggel tér vissza, hogy „megvált­hassa” a népet. A Barrandov vezérka­ra azonban nem fogadta el az ödetet, ki kellett vágnom a filmből. A Jeles­legessé vált” jelenetet egy ideig tre­zorban őrizték, aztán bizonyára megsemmisítették, mert azóta sem került elő. Igaz, hogy a címszereppel zse­niálisan azonosuló Rudolf Hru- šínský eleinte nem is örült a lehe­tőségnek? Miután elolvasta a forgatóköny­vet, közölte velem, hogy nem tet­szik neki, mert sokkal több snittje van, mint bármelyik korábbi filmjé­ben, ráadásul mindegyik nagyon rövid. „Nincs mit játszani!” - elége- dedenkedett. Tudtam, hova jár sö­rözni, s addig könyörögtem neki, míg a végén rábólintott. A forgatás első három napján azonban iszo­nyú sokat akadékoskodott, aztán jött egy pont, ahol fordult az egész, és rákapott a szerep ízére. De mivel nyáron forgattunk, hirtelen úgy döntött, hogy szabadságra megy. Pihenni akart. Halászni. Augusztus 20-án folytattuk volna a munkát, de közben bejöttek a szovjetek, és nem állhattunk le, a filmnek el kel­lett készülnie. Hogy nem sokkal később do­bozba zárhassák. Csehországban nem is forgathat­tam egy ideig. A Szlovák Televízió­tól kaptam lehetőséget Az elmúlt nyár édes játékaira, és csak jóval később rendezhettem újra Prágá­ban. Kezdetben reklámokat, majd mesefilmeket, hiszen még vígjáték­ra sem adtak engedélyt. Annak ellenére, hogy A hulla­égető bekerült az Oscar-jelölt fil­mek közé. Erről én sokáig nem is tudtam. Elhallgatták, eltitkolták előlem. Két vagy három évvel később ve­hettem kézbe a hivatalos holly­woodi értesítést Gregory Peck alá­írásával, hogy a film bekerült az öt díjesélyes alkotás közé. S ez később is így volt. Még a nekünk ítélt dí­jakról is csak késve szereztünk tu­domást. A Morgianával Chicagó­ban nyertem Arany Hugót, ám azt is csak úgy vehettem át, hogy egy egészen más ügyben ott ültem a Barrandov igazgatójánál, és láttam a polcán az aranyozott szobrocs­kát, rajta a nevemmel. „Ez meg az enyém, ha jól látom - jegyeztem meg. - Akkor talán el is vinném...” Morgott valamit az orra alatt, hogy: „Azt már nem!”, de nem tö­rődtem vele, fogtam és elvittem. Hét évvel azután, hogy megnyer­tem, így került be az újságokba, hogy a Morgianát díjazták. De nem ez a történet vége. Egy piti kis rab­ló olvasta a hírt, kinyomozta, hol lakom, felmászott a falon a hatodik emeletre, és ellopta a szobrot, mert azt hitte, valóban aranyból van. Kettétörve találták meg valahol egy szemétkosárban. És melyik idegen nyelvű film előzte meg végül is A hullaége­tőt? Ki kapta az Oscart abban az évben? Szergej Bondarcsuk a Háború és békéért. Amerikai szemmel nézve valóban az volt a szuperprodukció, hiszen sokkal látványosabb alkotás volt, mint az én fekete-fehér fil­mem. Forgathatta volna színesben? Igen. A végén aztán mégsem. Az volt ugyanis az elképzelésem, hogy csak a vér lesz színes benne, a sze­replők és a környezet fekete-fehér. A Barrandov vezetői azonban nem egyeztek bele. Vagy Uyen legyen, vagy olyan, mondták, tehát válasz­tanom kellett. 1986-ban készült filmjéért, a Rám tört az éjszakáért állami díj­ban részesült. Meglepte? Az a film tényleg megérdemelte. Fel is kínáltak utána egy kivételes­nek tűnő lehetőséget: IV. Károly életéről forgathattam volna filmet. De akkor már a feleségemmel el­döntöttük, hogy elhagyjuk az or­szágot. Leforgattam a Gagman cí­mű ötrészes tévéfilmet, amelyben ő játszotta a főszerepet, majd csoma­goltunk és mentünk. Kilenc nap múlva már kezemben volt a német állampolgárság, és nem sokkal ké­sőbb elkezdtem dolgozni. Egyetlen év kivételével minden esztendőben forgattam. Még Franciaországban és Amerikában is. Itthon tudták volna tartani va­lamivel? Ha megengedték volna, hogy azokat a történeteket forgassam le, amelyeket én akartam vászonra vinni. Fuks további két regényéből készen is volt már a forgatóköny­vem, aztán volt egy tervem Alfred Jany műve alapján... mindegyiket visszadobták. A Rám tört az éjszaka koncent­rációs élményeire épül. Azt megelőzően sem forgathat­tam. A Jobb ma egy szarka, amely­ben Tatján Györgyi játssza a fősze­repet, akkor már három éve doboz­ban volt. És az idő tájt olvastam Jožka Jaburková, a meggyőződé- ses kommunista történetét, amely­ben szerepelt egy szó: Ravens­brück. Azonnal felmentem a Barrandov igazgatójához, hogy ezt én szeretném filmre vinni. „Maga megbolondult? - üvöltözött. - Egy: nem forgathat, kettő: ehhez a té­mához az égvüágon semmi köze!” Erre én azt találtam válaszolni, hogy: „Ez így igaz, ahogy mondja. De mutasson nekem még egy cseh rendezőt, aki megjárta Ravens- brücköt!” Ilyen ugyanis nem volt. Ezért aztán én kaptam a lehetősé­get, de azzal a feltétellel, hogy a filmben nem jelenhet meg egyet­len zsidó sem. Rendben, mond­tam. A koncentrációs táborok han­gulatát azonban olyannak mutat­tam, amilyennek én magam is megéltem. Ezért forgattunk Maj- danekben. Természetesen azt is belecsempésztem a fűmbe, amiről a lágerben mindenki tudott: a kommunisták megvédték egymást. Jožka Jaburková is ezt teszi, ami­kor a nácik különböző orvosi kísér­leteikhez nőket válogatnak. Meg­menti az egyiket, de feláldoz érte egy másikat - aki zsidó. Van egy jelenet a filmben, amely a Schindler listájába is be­került. Méghozzá ugyanúgy, mert - állítása szerint - Spielberg „meglopta”. Ezért aztán be is pe­relte az Oscar-díjas amerikai filmrendezőt. Ez az az epizód, amikor az embe­reket beterelik a zuhanyozóba, és kitör a pánik, mert attól félnek, hogy víz helyett majd gáz jön. Ezt én magam is megéltem Ravens- brückben. És nyolc évvel a Rám tört az éjszaka bemutatója után ugyan­ezt és ugyanúgy mutatja Spielberg, mint ahogy az én filmemben látha­tó. Egy az egyben átemelte. Keres­tem egy amerikai ügyvédet, és el­küldtem neki a két jelenetet. Meg­nézte, majd közölte velem, hogy a pert minden valószínűséggel meg­nyerném, de legalább kétszázezer doűáromba kerülne. Annyi pénzem viszont nem volt, úgyhogy vissza­léptem. De hol akadt Spielberg az ön filmjére? A majdaneki lágerben, ahol eldi­csekedtek vele, hogy én is ott for­gattam. Van még egy műfaj, amelybe hetvennégy évesen is szívesen belekóstolna? Örömmel forgatnék egyszer egy jó pornófilmet is. Ha megnézi a filmjeimet, láthatja, egyikből sem maradt ki az erotika. Bergman után én voltam az első rendező, akinél leplezetlen önkielégítést láthatott a néző. Az erotika egyébként még a koncentrációs táborokban is jelen volt. Tizennégy éves cigányfiúk, akik megjárták a női barakkokat, meséltek nekünk a szexről. Nap­hosszat nyomták nekünk, tízéves, éretlen kölköknek, hogy mit ho­gyan kell csinálni. Új filmje, a Sötétség egy szelle­mek által lakott vidéki házban játszódik, ahol a fiatal festő - akit a Párizsban élő Ivan Franek ala­kít - szüleivel és nővérével együtt a gyerekkorát töltötte, s ahol a második vüágháború alatt, egy SS-tiszt parancsára 25 Down- kóros német gyereket öltek meg. Valós történet alapján íródott a film, és sokak számára lesz idegesí­tő Csehországban, mert nem a né­metek kitelepítéséről, hanem a né­metek elüldözéséről szól. Családi dráma 1937-től 1945-ig, amikor a Beneš-dekrétumok még nem is lé­teztek.

Next

/
Thumbnails
Contents