Új Szó, 2009. március (62. évfolyam, 50-75. szám)

2009-03-30 / 74. szám, hétfő

ÚJ SZÓ 2009. MÁRCIUS 30. www.ujszo.CDtn 6 Kultúra Negyven éve szerepeltek először a BBC-n A Monty Python újra együtt Budapesti Tavaszi Fesztivál: Botho Strauss darabja, A park a Nemzeti Színházban Hideg lelkek, vad ölelések Schell Judit, Rába Roland, Rátóti Zoltán, Stohl András és Murányi Tünde A parkban (Gordon Eszter felvétele) MT1-JELENTÉS London. Ismét összeáll a le­gendás Monty Python Repülő Cirkusza - de csak egy filmre, amely azonban nem a Gyaloga- lopp - II. Csupán dokumentumfilmről van szó, amely abból az alkalom­ból készül, hogy az angol abszurd humor legkiválóbb csapatának öt életben lévő tagja 40 éve szere­pelt először a BBC-n. John Cleese, Terry Gilliam, Eric Idle, Terry Jones és Michael Palin ezúttal sem tagadja meg önmagát. A film címe: Monty Py­thon: majdnem az igazság - az ügyvéd változata. (Monty Py­thon: Almost the Truth - the Lawyer,s Cut). Jones pedig úgy nyilatkozott, hogy mindig is ilyen dokumentumfilmre vá­gyott. - Annyira teljes, annyira hű az igazsághoz, hogy meg sem kell néznem - mondta a színész­író a Daily Telegraph című brit lapnak. John Cleese, akinek ál­landó rovata van a The Spectator című hetilapban, ez alkalomból a Monty Pythonról írt egykori „vegyes”, azaz lesújtó kritikákból ollózott. A társulat hajdani nagy ellenfelét, Richard Ingramet, a The Spectator egykori kritikusát sikerült vérig sértenie, mivel az emlékezésben még a nevét sem említette meg. Ingram a The Evening Standardnek nyilatkoz­va különösen azok után vélte övön alulinak Cleese eljárását, hogy a színész már korábban „bosszút állt” rajta: a Waczak- szálló című tv-sorozat egyik figu­ráját róla nevezte el. A dokumentumfilmet október­ben adják ki DVD-n és Blu-Ray változatban, és várhatóan - meg­emlékezve az első, 1969 októberi szereplése - tévében is mutatnak belőle részleteket. Az öt művész mellett archív felvételről látható lesz az 1989-ben elhunyt Graham Chapman, továbbá számos kollé­gát és hírességet is meginterjú­volnak, köztük Jeff Bridges és Dan Aykroyd színészeket, Tim Roth rendezőt, Hugh Hefnert, a Playboy főnökét, és Bruce Dic- kinsont, az Iron Maiden metál- banda énekesét. Ugyancsak az évfordulót aranyozta be egy hét végi esemény: szombaton mutat­ták be első ízben a walesi Aberysthwyth-ben az 1979-ben készült Brian életét, amelyet an­nak idején a helyi városvezetés betiltott istenkáromlás címén. (A főhős egy egyszerű zsidó, akit összetévesztenek a Messiással és őt feszítik meg). A dolog pikanté­riája, hogy a városka polgármes­tere, Sue Jones-Davies maga is szerepelt a kultuszfilmmé vált al­kotásban: ő alakította Brian ba­rátnőjét, Iskarióti Juditot. Buja árnyakat, véres míto­szokat hirdet Botho Strauss A park című előadásának nemzeti színházi plakátja. Bujaságból van elég, torz tör­ténetből ugyancsak, igaz ér­zelmekből azonban nem sok jutanézőnek. SZABÓ G. LÁSZLÓ Ez utóbbiról azonban a darab szerzője, Botho Strauss, az egyik legtöbbet játszott kortárs német drámaíró tehet, aki A parkot Peter Steinnek és a Schaubühne társu­latának írta. Kemény, mondhat­nám ütős darab. Textúrájával is, képeivel is, kiábrándító diagnózi­sával is. Könyörtelen őszinteségé­vel, pontos fogalmazásával, ke­gyetlen leleplezéseivel ugyanis pontos, ugyanakkor kétségbeejtő képet fest világunkról. Sem szta- niolba, sem celofánba, de még csak színes selyempapírba sem hajlandó becsomagolni lesújtó vé­leményét mindarról, ami itt és most, körülöttünk zajlik. Shakespeare Szentivánéji ál­mának két tündérfejedelme, Obe­ron és Titánia nyitják a darabot, akik azért jönnek a Földre, hogy kibogozzanak összekuszált ér­zelmi szálakat, rendbe tegyenek zavaros kapcsolatokat, de legel­sősorban, hogy ebből a személyte­len, érzékeden világból kiprésel­jenek valami mást, költőit, érzé­kit, ősit, emberit. Amíg Shakes- peare-nél Oberon és Puck vará- zsos erejű virágnedvet csepegtet­nek az athéni erdőben alvó embe­rek halántékára, addig Botho Straussnál Oberon és Titánia egy szimbolikus jelentésű parkban, amely rejteke mindenféle titok­nak, sötét vágynak, embertelen tettnek, különös műalkotással igyekeznek hatni az itt megjelenő személyek (városlakók) érzékei­re. Ez nem az a bizonyos andalító ’álom, álom, édes álom’, amiről a régi sláger dalol, itt igazán vérre megy a játék. Botho Strauss pe­dig, aki a Brecht utáni színházi nyelv erőteljes reneszánszának egyik meghatározó egyénisége, szemérmetlenül megmutat min­dent, amit e játék egyáltalán nem nélkülözhet. Puck alakját ugyan egy divatos ékszereket és ’nemi lenyomatokat’ gyártó iparmű­vésszel, a saját vágyaival sem bíró Cypriannal helyettesíti, a szenti­vánéji szellemi (és nemi) befolyás azonban nála is vadító helyzete­ket szül. Ha úgy tetszik: az ösztö­nök gátakat döntenek, s a pokol elszabadul. Menczel Róbert színpadán a Strauss által elképzelt városi park kiszáradt bokrok köre, a tomboló­hempergő Titánia alatt őszi avar fedi a deszkákat, elöl feketére lakkozott padok, süllyedő-emel­kedő asztalok, talán egy kávézó, ahol a két házaspár, a szerelmi négyes (Schell Judit és Rátóti Zol­tán, Murányi Tünde és Stohl And­rás) ’variál’, miközben mindkét páros tagjai között teljes az elide­genedés, a gyűlöletig fajuló ellen­tét. Ekkor jelenik meg Titánia, aki vágyaitól vezérelve kezdettől fog­va bikafejű párját hajszolja, s a Cypriantól kapott amulettekkel rendesen bekavar. A házasság egyik párjáról közben kiderül, hogy erősen jobboldali és rasszis­ta, a másik pár férfitagja házassá­gát ’jegelve’ bevallja barátja asszonya iránt érzett, eddig mé­lyen leplezett szerelmét, az ő fele­ségéről meg kiderül, hogy szexuá­lis elhanyagoltságán végre szíve­sen változtatna. Ám Cypriannak (Rába Roland) is megvan a maga keresztje: az ő eszét egy nagyra nőtt capuccino-fiú vette el, aki majd a bokrok mögött veri halál­ra. A városi kamaszok (Orth Péter és László Attila) ugyancsak esze­lősen keresik vágyaik perzselő tárgyát, egyikük nyílt színi ’kézi­munkája’ már a teljes érzelmi csőd, a száraz tragikum. Oberon és Titánia: László Zsolt és Nagy Mari. Bokáig érő kék bőr­kabátban az egyik, bordóban a másik. Oberon motoros csizmá­ban rohangálva bizonygatja: mindenki eléri szerelmi vágyát - ha kap rá egy esélyt. Titánia me­zítláb és (nyitott kabátja alatt) csupasz testtel közlekedik. Kabát­jától azonban gyakran megválik. Minden hímben az örök szerelmet keresi, de jöhet bárki: mohón, nagy étvággyal veti rá magát. Nagy Mari meztelensége ugyan­olyan természetesnek hat a szí­nen, mint mélyről fakadó játéka. Nincsenek félresiklott helyzetei, elhibázott pülanatai. Szívét-lel- két, testének minden hajlatát, porcikáját a szerepének adja. László Zsolt a vesztes férfi, a vere­séget szenvedett Oberon alakjá­ban most is a legjobb (színészi és fizikai) formáját hozza. „A szere­lem veszített” - mondja mindent belátva a darab végén, miközben zuhan egyre mélyebbre. Titánia fia (Makranczi Zalán) is egy ki­égett, célját vesztett fiatal a darab záró akkordjában. Hidegen ölel, vadul taszít. Szeretkezése Gáspár Katával a gyilok orgazmusa. Shakespeare álma ’lázas’, forró álom, Botho Straussé jegeces, ré­misztő. Shakespeare megindít, felemel és repít, Botho Strauss megráz, padlóra vág és kiábrán­dít. Lehet választani. Alföldi Ró­bert rendezése idegesítő, de leg­alább nem hazudik. Az angol abszurd humor legendás hatosfogata: az első sorban balról Eric Idle, Michael Palin és Terry Jones, a hátsó sorban az 1989-ben el­hunyt Graham Chapman, John Cleese és Terry Gilliam (Képarchívum) Szerbhorváth György azért kezdett el írni, mert Kishegyesen sok furcsa dolog történt, nem kellett Afrikába menni fegyvert csempészni, hogy legyen témája „Az otthon ott van, ahol internetcsatlakozás van” MISLAY EDIT Magyarul határon innen és túl címmel új irodalmi társalgót indí­tott a Magyar Köztársaság Kultu­rális Intézete - egészen pontosan az intézet társszervező, a kulturá­lis programsorozat sikeres meg- pályázója ugyanis a Comenius Egyetem Magyar Nyelv és Iro­dalmi Tanszéke volt. A program- sorozat keretében a határon túli magyar irodalom neves képviselő­ivel ismerkedhet meg a pozsonyi közönség. Igaz, a sorozat első vendége, Szerbhorváth György megjegyez­te, rá most nem igazán érvényes a határon túli író megjelölés, hiszen két éve megkapta a magyarorszá­gi letelepedési engedélyt, és a Magyar Rádió munkatársaként je­lenleg nem publikál túl gyakran. Ez persze bizonyára csak ideigle­nes állapot, mert nehezen hihető, hogy a remek tollú író, aki azelőtt sokat és sok helyen publikált, so­káig hagyja pihenni a tollat (vagy a számítógép billentyűzetét). Pozsonyi látogatásakor elárul­ta: tizennyolc év alatt most először fordult elő vele, hogy egy határon (ez esetben a Magyarország és Szlovákia között húzódón) ellen­őrzés nélkül léphetett át, úgyhogy ez számára már tiszta Nyugat. Szerbhorváth György első köte­te, a Dombosi történetek (Aaron Blumm-mal és Mimics Gyulával közösen) 1997-ben jelent meg Új­vidéken. Ezt követte a kultúrszo- ciológiai írásokat közreadó Vaj­dasági magyar bölcsek protokol- lumai, (1998, Újvidék), majd az esszéket „raktározó” Spájz (2000, Újvidék), Vajdasági lakoma cím­mel (2005-ben a Kalligram Ki­adónál jelent meg) pedig az Új Symposion című kulturális folyó­irat eszmetörténeti és kultúrszo- ciológiai elemzését nyújtotta át az olvasóknak, nem kis vihart kavar­va hazai berkekben. A 37. évében járó író, szocioló­gus, publicista a vajdasági, mint­egy 5000 lakosú Kishegyesen nőtt fel, életének meghatározó szaka­sza köti ide. Kishegyes nem akár­milyen hely, tehetnénk mindjárt hozzá, a művészeteket illetően nagyon „kedvező az éghajlata”, hiszen nem csupán Szerbhorváth György indult innen, hanem pél­dául Lajkó Félix vagy Rúzsa Mag­di is. Azzal sem sok község dicse­kedhet, hogy olyan fesztiválnak (Juhász Katalin felvétele ad évente otthont, amelyen neves művészekkel találkozhat a közön­ség. (A Dombosi Fesztivált egyéb­ként Szerbhorváth György bátyja szervezi.) S hogy miért kezdett el írni? El­mondása szerint azért, mert Kis­hegyesen „sokféle furcsa eset tör­tént meg velünk, nem kellett Afri­kába menni fegyvert csempészni”, hogy legyen témájuk. Történeteit hallgatva valóban olyan érzése támadhatott a pozsonyi est közön­ségének, hogy egy ilyen különös és nem mindennapi sztorikban gaz­dag faluban az lett volna furcsa, ha nem kezd el írni. A falu egyik „ven­déglátóipari egysége” például a Kocsma az Ivanhoe-hoz nevet vi­selte - mivelhogy Walter Scott re­génye volt az egyetlen könyv, ame­lyet a tulaj, Vlado annak idején ol­vasott. Vlado a délszláv háborúból tetemes mennyiségű fegyverrel tért haza, s nem éppen a tisztes polgárok életét élte - a saját fele­ségét is elrabolta, hogy ne kelljen börtönbe vonulnia, és még a kommandósok is kivonultak miat­ta Kishegyesre. A története nem végződött happy enddel... „Ilyen közegből származom. Sok teidn- tetben inspiráló, de nem sok pers­pektívát nyújt” - mondta Szerb­horváth György. 1988-ban Buda­pesten szerzett diplomát az ELTE szociológia szakán, majd hazatért, később, a NATO-bombázások ide­jén újra Magyarországra költözött, mivel otthon nem talált megfelelő munkát. ,A kisebbségi létben ezt úgy látják, hogy elhagytad a közös­séget” - jegyezte meg, de mint hozzátette, nem híve az „inkább halj éhen, de maradj otthont” né­zetnek. Véleménye szerint a kisebbségi lét nem minden esetben hálátlan szerep, mert így két kultúrából meríthet az ember. Arra a kérdés­re, hol van most igazán otthon, ta­lálóan - s egyben utalva mozgal­mas „vándoréletére” - így vála­szolt: „A haza ott van, ahol inter­net-csatlakozás van”. Némi hiányérzetem azért van az est kapcsán: noha a programsoro­zat egyik szervezője a Comenius Egyetem Magyar Nyelv és Irodal­mi Tanszéke, egyetemistákból csak mutatóban voltak jelen páran a közönség soraiban. Kár, hogy a bölcsészek számára nem elég vonzerő, hogy személyesen talál­kozhatnak a kortárs magyar iroda­lom egyik jeles képviselőjével.

Next

/
Thumbnails
Contents