Új Szó, 2009. január (62. évfolyam, 1-25. szám)

2009-01-23 / 18. szám, péntek

8 Vélemény ÚJ SZÓ 2009. JANUÁR 23. www.ujszo.com KÁRPÁT-MEDENCEI KITEKINTŐ Szerbiában kevesebb a joguk A Horvát-Bunyevác-Sokác Párt (HBŠS) vezetői szerint egy­értelmű, hogy a nemzeti kisebb­ségek Horvátországban na­gyobb jogokat élveznek, mint Szerbiában. Ezt az állításukat Milorad Pupovac, a Szerb Nem­zeti Tanács nevű horvátországi párt elnökének nyilatkozatára, illetve az arra vonatkozó reagá­lás elmaradására alapozzák. Pupovac, aki Vesna Pusič, a Hor- vát Néppárt elnöke társaságá­ban a Vajdasági Horvátok De­mokratikus Szövetségének (DSHV) vendége volt, elége­dettségének adott hangot, ami­ért a DSHV-nek képviselője van a Szerbiai Képviselőházban. A VajdaságMA HBŠS szerint ebből valaki azt a téves következtetést vonhatja le, hogy a kisebbségi jogok mindkét országban azonosak, hiszen Pu­povac szerb létére képviselő a Horvát Száborban. Igen ám, csakhogy Horvátországban nem szükséges annyi aláírást gyűj­teni és hitelesíteni, és akkora il­letékeket fizetni, mint Szerbiá­ban, ahhoz, hogy egy kisebbségi párt fontos politikai tényezőve váljon, hangsúlyozzák a HBŠS- ben. Hozzáfűzik, hogy a vajda­sági horvátság szerbiai parla­menti képviselője (Petar Kuntic, a DSHV elnöke) egyáltalán nem független, hiszen egy szerb párt révén (Demokrata Párt) lett képviselő. Veszélyben az igazgatók Noha lemondását kérték, Nemes Sándor a Kereskedelem­ösztönző Hivatal élén maradt. Lapunknak elmondta, múlt hé­ten bekérették a gazdasági mi­nisztériumba, ahol lemondásra szólították fel, de az RMDSZ közbelépésére a helyén marad­hatott. „Markó Béla, Borbély László és Verestóy Attila közben­járására én maradtam a hivatal élén, de csak megbízott vezér­igazgató-helyettesi beosztás­ban” - tájékoztatta lapunkat Ne­mes Sándor. Már hétfőn meg­kapta a miniszteri rendeletet a hivatal vezetésének helyzetéről. A hivatal élére nem neveznek ki senkit, a vezérigazgató-helyet­tes külföldi kiküldetésen van. Egyelőre a helyén maradt az ugyancsak a kis- és közepes vál­lalkozások és a kereskedelem minisztériumához tartozó kkv- igazgatóság vezetője, Csáka Jó­zsef. Az általa vezetett igazgató­ságot több napon át hattagú el­lenőrző csoport vizsgálta, hogy elbátortalanítsák az igazgatót, egyelőre más nyomást nem gya­koroltak rá, hogy elhagyja helyét. A nagy személyzeti átrendeződé­sek befejeződtek, ám még lehet­nek vezetőváltások az országos társaságok élén, jelentette be Ad­rian Videami gazdasági minisz­ter. A miniszter eddig leváltotta a Romgaz, az Oil Terminal és a Transelectrica vezetőjét, és már ki is nevezte az új igazgatókat új magy ar szó SZEMSZÖG r x T • •• • • / Uj szó zo o Már a 60 éves Új Szóval kap­csolatos megemlékezések apro­póján is közzé akartam tenni ezt a tanulságos történetet. Amikor 1948-ban iskolába kezdtem járni, még tartottak a jogfosztottság végnapjait?). Mi­vel a magyar iskolákat bezárták, szlovákba kezdtem járni. Öreg­apám (így szólítottam a nagy­apámat, ennek emlékére a kis unokám is így hív) a kezdetek kezdetétől járatta, olvasta az Új Szót. Újságolvasás közben egy­szer odaszólt nekem: „Gyere, ol­vass belőle valamit!” Én, a pár hó­napja olvasó kisdiák, nekifogtam. Persze mindjárt a legnagyobb betűkkel kezdtem, a következő­képpen: új sző zö ó. Erre öreg­apám: az nem új sző zö ó, hanem új szó. Én meg nem adtam neki igazat - pedig nagyon szerettem -, váltig állítottam, hogy az új sző zö ó. Egyszerűen nem tudott meggyőzni. A tanítómnak hittem - holott csak pár hónapja ismer­tem -, aki úgy magyarázta, hogy a s-t szőnek kell olvasni... Mi ebből a tanulság? Az, hogy egy gyermek mennyire sé­rülékeny, befolyásolható, for­málható, s hogy milyen rövid idő alatt meg lehet - le merem írni - fertőzni a lelkét. Nem az öregapámnak hittem, hanem a tanítómnak, akit csak rövid ide­je ismertem. Hála istennek és a körülményeknek csak két évig jártam szlovák iskolába. Meg­nyíltak a magyar iskolák, és én a beiratkozáskor a szüleim be­leegyezését ki sem kérve - mert nem voltak otthon - magyar is­kolába iratkoztam. Egy kicsit megszenvedtem, de nem bán­tam meg! A szlováknyelv-tudásom - nem annak köszönhetően, hogy az első két osztályt szlovák is­kolába jártam - jó volt. Azért ír­tam, hogy volt, mert a körül­mények befolyásolták a színvo­nalát. A katonaságnál olyan, aki értett is hozzá, azt mondta, Kö- zép-Szlovákiából való vagyok. Utána olyan munkahelyre ke­rültem, ahol többségében szlo­vák kollégáim voltak, javult is a tudásom. Aztán a következő munkahelyemen magyarok kö­zött dolgoztam, itt messze fö­lülmúltam mindenkit, de főleg az idősebb kollégákat. Sokfelé megfordultam az országban, soha nem bántottak, ha észre­vették, hogy magyar vagyok. Egyáltalán nem szégyelltem és nem is tagadtam soha. Nem igaz az, hogy magyar iskolával nem lehet továbbta­nulni, érvényesülni. Példák erre a gyerekeim, és az a több száz magyar gyerek, akik magyar is­kola után elvégezték az egye­temet. Ami a legfontosabb, ezek a gyerekek az alap- és kö­zépiskolai tanulmányaik alatt olyan útravalót kaptak, hogy az egyetem elvégzése után is megmaradtak magyarnak. Az első találkozásom az Új Szóval lehangoló, elszomorító volt. A kicsit is józanul gondol­kodó szülő, ha el akarja kerülni a hasonló eseteket, nem tétová­zik, nem lehet nála gondolko­dás és vita tárgya, milyen isko­lába menjen a gyereke. Mánya László A rovatban közölt írások nem teltétleniil a szerkesztőség véleményét tükrözik. ■ . , . ■■ .. SZEMPONT . Melyik iskolába, melyik óvodába? Néhány napja - miután Kosztolányi Dezső Mostan színes tintákról álmodom cí­mű versét meghallgattam és megnéztem a MOBIL VERSEK között - két gondolat jár a fe­jemben. Egyrészt mind erőteljeseb­ben vallom, a gyermeknek csodálatos, egész életére kiha­tó, meghatározó élményt, ka­landot jelent az iskola - színes tintákról álmodik, és írna, ír­na szeretteinek. Másrészt újra rácsodálkoztam, milyen dús és gazdag az anyanyelvűnk, tele képekkel. Arany-tüzet, arany-szót, arany-hajnalt ír­nánk édesanyánknak. Januárban és februárban, az iskolai beíratások idején újból és újból elmondjuk, a gyereknevelésben és az isko­laválasztásban alapvető a szü­lői jog, de a szülői felelősség is nagy! A szülők többsége az óvo­dától és az iskolától azt várja, hogy a gyermek kommuniká­ciós kompetenciáit erősítse, fejlessze, tudását gyarapítsa. Ez az elvárás jogos, az iskola feladata valóban az, hogy az évek során - 13-14 év alatt - anyanyelvén magasan kép­zett, világnyelveket is beszélő embereket neveljen. Nem szabad türelmetlennek len­nünk... Egész pici korban nagy lé­pésekkel, szinte észrevétlenül formálódunk, pontosan ekkor kell jó döntést hozni, jól meg­választani az iskolát, illetve az óvodát. Azonban nem szabad csak az iskolára hagyatkozni! Gya­korló nagymamaként, kétéves unokámat hallgatva, minden­nap újra és újra megtapaszta­lom, hogy az értelmi és ér­zelmi fejlődés együttese egy csoda: tökéletesen összefonó­dik az anyanyelvi fejlődéssel. Vétek, ha otthon keveset szó­lunk a kicsikhez, helyette di­vatos játékokkal, kétes értékű filmekkel mámorítjuk. Meg­gondoltuk, mit cselekszünk, ha nem anyanyelvű óvodába, iskolába adjuk gyermekünket? Türelmetlenségünkben azt szeretnénk, hogy gyorsan elsa­játítsa az államnyelvet. De gondoltunk-e arra, mit jelent a pici gyermek számára, ha a családból kikerülve a többi, más anyanyelvű gyermek tár­saságában ő csak félig-meddig érti meg a mesét, nem érzi a mondóka ízét? Anyutól, apu­tól, nagyitól távol nem érti, nem tudja pontosan, mit kíván tőle a tanító néni. Nem csoda, hogy a gyermek a más anyanyelvűek között gyengébben teljesít, mint a családias közegben, visszafo­gottabb, a tudásszerzésben nem képes mozgósítani egész lelkületét. Aztán, ha a gyermek beke­rül az államnyelven - számára még idegen nyelven - oktató iskolába, ki tanítja meg anya­nyelvén írni-olvasni? Hogyan és hol olvassa Kosztolányit? Balázs Nándort, a nemrég Amerikában elhunyt világhírű magyar fizikusprofesszort, aki­ről elmondhatjuk, óriásokhoz sodorta a sors: Dublinban Schrödingemek, Princetonban Einsteinnek volt asszisztense, a nyolcvanas években az Ame­rikai Nemzeti Tudományos Tanács felkérte, készítsen ko­molyabb tanulmányt arról, mi lehet az oka annak, hogy a magyarok oly sok kiváló tu­dóst adtak a világnak. Balázs Nándort a Magyar Tudomá­nyos Akadémia 1995-ben kül­ső tagjává fogadta. 1997 má­jusában meghívtuk Pozsony­ba, a Duna utcai gimnázium­ba, tartson előadást a kvan­tumfizikáról. Örömmel jött, mert felkereshette édesanyja iskoláját, amely egykor ugyan-abban az épületben működött, ahol ma a magyar gimnázium és az alapiskola. 1997-ben Somoiján is járt, egy délután előadást tartott a gimnazistáknak, este a felnőt­teknek is. Elmondta nekünk is, akárcsak az Amerikai Nemzeti Tudományos Tanácsban, mi­ben látja a fenti kérdés nyitját: ,A nyelv, az anyanyelv, amely mindannyiunk ifjúkorának él­tető, tudatformáló rendszere volt, sajátos stílusúvá alakítot­ta gondolkodásunkat. A tudó­sok általában konkrét, egyedi esetekből indulnak ki, aztán törnek utat az absztrakció fe­lé. A magyarok erős konkré­tumérzékének gyökereit a nyelv szerkezetével, a tárgy- szerűséggel, a konkrét hason­latokra, képekre építő kifeje­zésmóddal magyarázom.” A konkrétumot nem is annyira a főneveink, hanem igéink, az igék hallatlanul gazdag módosulásai adják meg. Majdnem minden kifeje­zés egy konkrét kép alkalma­zása: csöppen, csöpög, csöpö- rög, csurran, csorog, vagy: le­törik a szarvát, kirúg a hám­ból, felfortyan, dugába dől, la­tolgat, fontolóra vesz. Balázs Nándor szerint, aki saját ma­gáról szerényen azt állította, „tűrhetően” beszélt négy vagy öt nyelvet, igazából többet is, egyik nyelvben sem - még az angolban sem - figyelhető meg a képszerű gondolkodás­nak ennyi leleménye, ilyen gazdagsága. Staar Gyula tudósinterjúkat tartalmazó könyvében, a Meg­szállottakban Balázs Nándort is faggatja. A könyvhöz Ve- kerdi László írta az előszót, és benne arra figyelmeztet, hogy nem ártana elgondolkodni, mit jelent egy világot látott fi­zikusnak, óriások-barátja-ma- ga-is-óriásnak „ma Közép-Eu- rópa térképén az a kis folt, amit Magyarországnak nevez­nek”. íme, Balázs Nándor válasza Staar Gyula 1989 novemberé­ben - a bársonyos forradalom idején - feltett kérdésére, amely a szlovákiai magyar és nem magyar szülők számára ma a „megkérdőjelezett” Kár­pát-medencében rendkívül ta­nulságos: „Mit ért az ember országon? Nem tudom. Az ország tudniil­lik nem csak a jelen pillanat­ban létező jogi entitás, annak történelmi múltja van, melyet emlékezetünk őriz. Az embert a relativitáselmélet megtaní­totta arra, hogy egy rendszert az egész történetével együtt kell néznünk, a teljes létező téridő vonal az, ami jellemzi őt, nem az adott pillanatban látott konfiguráció. Amennyi­ben Magyarországot is így te­kintem, történelmével, múlt­jával és adja Isten jövőjével egyetemben, akkor nagyon sokat jelent számomra. Itt sze­reztem először tapasztalatokat a világról, itt kaptam meg az anyanyelvet, itt formálták gondolatvilágomat. Ezen a föl­dön kaptam meg az első lö­kést az irodalomhoz, a tudo­mányhoz. Ennek az országnak a történelme alakította jóban, rosszban azt a társadalmat, amely engem is megmunkált. Anyanyelvem tisztességes használatával igyekszem meg­mutatni ehhez a nemzethez való tartozásomat.” Balázs Nándor 1949-től több mint fél évszázadon át külföldön élt, a természettu­dományokat, a kvantumfizikát művelte. 48 év múltán is, amikor ellátogatott hozzánk, gyönyörűen, ízesen beszélt anyanyelvén - magyarul. 1997-ben Pozsonyban és Somoiján is tanúi lehettünk annak, hogy nagyszerű meg­tartó erőt jelent az anyanyelv, mekkora nagy kincs a boldog gyermekkor és a gyermeki kí­váncsiságot kielégítő, anya­nyelven egyszerűen megsze­rezhető tudás, amelyből egy egész életen keresztül táplál­kozhatunk! Hecht Anna

Next

/
Thumbnails
Contents