Új Szó, 2009. január (62. évfolyam, 1-25. szám)

2009-01-12 / 8. szám, hétfő

6 Kultúra ÚJ SZÓ 2009. JANUÁR 12. www.ujszo.com „A költő hite nem más, mint a keresés hite..." Elhunyt Milan Rúfus UJSZO-H1R Pozsony. Tegnap nyolcvanegy éves korában elhunyt a kortárs szlovák költészet doyenje, egyik legkiemelkedőbb alakja, Milan Rú­fus költő, esszéíró, gyermekirodal­mi művek szerzője. A liptói szüle­tésű művész Pozsonyban élt s alko­tott; irodalmi díjai és több kitünte­tése mellett többször felterjesztet­ték az irodalmi Nobel-díjra is. Korai költészetét az eszközte- lenség, közvetlenség, a természet- szeretet jellemzi, ezeket az ismér­veit megtartva későbbi munkás­ságát az emberbe és az Istenbe ve­tett hit hatja át. E kettő kölcsönös egymásra utaltságát jellemzi alábbi vallomása is: ,Annak ide­jén lefordítottam szlovákra a bib­liai zsoltárokat, mind az öt köny­vet. Ezekben a zsoltárokban a zsoltáríró ekként szólítja meg túl­ságosan szigorú Istenét: - Térj észhez, Isten, hiszen ha elpusztí­tasz minket, ki adja hírül a vüág- nak, hogy egyáltalán létezel?!” Művei a szlovákiai magyar iroda­lom jeles képviselői tolmácsolásá­ban magyarul is hozzáférhetők, verseit és esszéit többek közt Cse- lényi László, Roncsol László, Kul­csár Ferenc, Ozsvald Árpád, Rácz Olivér, Tózsér Árpád és Varga Imre ültette át magyarra, a fiatalabbak közül Csehy Zoltán is fordította. Tóth László mintegy húsz esz­tendővel ezelőtt terjedelmes, hat­.Užil i _<__I Milan Rúfus (1928-2009) (TASR-felvétel) szemközti beszélgetést folytatott Müan Rúfusszal és Tőzsér Árpád­dal, ebben a Rúfus-versek képisé- gét, zeneiségét, atmoszféráját em­lítve az emelkedettséget nevezi e költészet egyik fő jegyének. „Verse­it olvasva egyfelől valóban mintha katedrálisban volna az ember, mintha gyertyaillatot lélegeznék magamba, orgonamuzsikát halla­nék, s minden mintha szörnyen személytelen, vagy még inkább: személy fölötti volna, másfelől vi­szont verseinek minden sorából va­lami mérhetetlen egyszerűség és mélységes alázat cseng ki” - állapít- jamegTóth László. „Nem egyszerű a dolog a költő hitével - fejtegeti Müan Rúfus. -A költő küldetése a vers, aminek rai­son d’etre-ja viszont a teljes ember a maga hitével és hitetlenségével, fájdalmával és örömével, lázadá­sával és alázatával együtt. Ha tehát a költő az angyalokkal tart, akkor ezek azok az angyalok, melyek fel­lázadtak, hogy azután - lázadásuk tetőpontján is Isten árváinak érez­ve magukat - alázattal térjenek meg. A költő vallásos embernek is problematikus maradna. Lázad, és az intézmények szószólói aligha képesek megérteni, hogy lázadását az elkeseredés, nem pedig a gőg motiválja. A költő hite nem más, mint a keresés hite, és ő túlságosan becsületes ahhoz, hogy a saját kér­déseire hitel nélküli válaszokat ad­jon. De nem tudja a Létet egy gépie­sen ismétlődő véletlen következ­ményeként elfogadni. Mindenáron Princípiumot keres, amire a vüág- mindenségben és a természetben mindenfelől magányos emberi lényként, Szülőjét kereső árvaként van szüksége. Hiszen mindnyá­junknak, akik azért vagyunk itt, hogy legyünk, valakitől meg kellett születnünk. Mindez sűrített for­mában és remek fogalmazásban megtalálható például a cseh költő­nél: Vladimír Holannál. S hadd mondjak valami teljesen személye­set is. Úgy hozta a sorsom, hogy az életben több súlyos, fájdalmas dol­got kellett már elviselnem. A leg­jobban az a fájdalom fáj, amelynek nincs értelme. Ha önök, mint gon­dolkodó lények képesek a fájdal­mat legalább értelemmel felruház­ni, úgy könnyebben elviselhetik azt...”(tasr,cs) Dunaszerdahelyen lép fel a kiváló magyar énekesnő Ágról ágra - Palya Beával ÚJ SZÓ-ELŐZETES Dunaszerdahely. Január 17-én, szombaton 19 órától Palya Bea ad koncertet a Magyar Kultúra Napja alkalmából a városi művelődési központban. Áz elmúlt öt évben Palya Bea Magyarország zenei arcává nőtte ki magát. Aligha van olyan tekinté­lyes koncertterem a világban, ahol ne lépett volna fel. Ezzel az új - Ág­ról ágra című - projekttel is a New York-i Carnegie Hallba készül ja­nuár 30-án, de előtte egy kis beme­legítést tart ismert tájakon... A ma­gyar és keleti zenei örökséget egye­di módon feldolgozó, népzenére, Bartók műveire és sok-sok impro­vizációra építő különleges mű­sorban Beát ezúttal is Szokolay Dongó Balázs fúvós és Dés András ütős kíséri, két amerikai hege­dűvirtuóz lánnyal megerősítve. Kedvcsinálónak Palya Bea szava­it idézzük: „Személyes népzene: így írhatnám le azt, ami ezen a kon­certen történik. Egy népzenei anyanyelvű, de a zenei anyagot szabadon kezelő játékmód, játék a dallamokkal, szavakkal, ritmusok­kal. És játék a zenésztársaimmal, találkozás az ő hangokban kifeje­zett érzéseikkel. Szokolay Dongó Balázs az egyik legrégebbi társam. Szinte mindenen játszik, amit fújni lehet: fő hangszerei a dudák, furu­lyák, például az erdélyi és moldvai hatlukú vagy a somogyi hosszúfu­rulya, aztán a kaval, szaxofon, tárogató... de kiváló gardonos és dorombos is, énekel és szájbőgőzik. Énekhang és fúvóshangszerek: ez az egyik kettős, amit legjobban sze­retek, legyen az egy magyarszováti dal furulyán kísérve, egy dudadal, lepkeszámyszerű tüinkós havajga- tás, vagy a levegőt élesen metsző bolgár hegyi ének, amelyre a szaxo­fon válaszol. Van, hogy az ének és a fúvós teljesen együtt rezdül, van, hogy épp ellenpontozza egymást. A koncerten hallható kamarazené­lésnek számomra két, egyformán fontos tengelye van: egy zenei, és egy lelki. Továbbadom, mert egye­dül ennek a továbbadásnak van ér­telme. Koncertjeink során mindig engedjük az adott pillanatnak, hogy változtasson rajtunk, és a ze­nén, amit játszunk. Nincs kétszer ugyanúgy eljátszott dal, mindig ke­ressük azt, hogy hogyan hívhatjuk játékra a másikat. És mindennek a játéknak a közönség is részese lesz...” A koncert a Magyar Köztársaság Kulturális Intézete és a Városun­kért polgári társulás közös szerve­zésében valósulmeg. (ú) Pier Paolo Pasolini riportfilmje most jelent meg először DVD-n, a cseh a filmpiacon Kisinterjúk a szerelemről Már túl volt első két játék­filmje, az Éhenkórász (Kar­lovy Vary, 1962, fődíj) és a Mamma Roma, valamint A túró című szkeccsfilm be­mutatóján, amikor Beszél­getések a szerelemről címmel Pier Paolo Pasolini másfél órás dokumentum­filmet forgatott. SZABÓ G. LÁSZLÓ A Máté evangéliuma, az Oidi- pusz király, a Teoréma, a Disznóól és a Medea csak ezután következ­tek, a Dekameron, a Canterbury mesék, Az ezeregyéjszaka virágai és a Saló, avagy Sodoma 120 napja pedig majd a későbbi opusai az olasz filmművészet legnagyobb „bűnöző szentjének”, s legszoli­dabb lázadójának. Pasolini, a költő, a regényíró, számos cikk és tanulmány, híres forgatókönyv szerzője, aki pályá­ját (és sorsát) a filmrendezéssel teljesítette be, 1963 nyarán és őszén (augusztustól novemberig) forgatta első dokumentumfilmjét, amelynek a Comizi d’amore (Be­szélgetések a szerelemről) címet adta. Moziban, televízióban eddig nem láthattuk a művet, a cseh DVD-piacon azonban - Az egye­temes filmművészet kincsei soro­zatban - nemrég megjelent. Az ötlet Pasolinié. Ő kérdez a filmben. Mikrofonnal a kezében ő faggatja az utca emberét, fiata­lokat és idősebbeket, sőt gyere­keket és öregeket, földműveseket és értelmiségieket Olaszország különböző pontjain, északon és délen, de még a római strandon is, hogy miképpen gondolkoznak a szerelemről, a szexről, az ártat­lanságról, a prostitúcióról, a ho- moszexualitásról, a terhesség­megszakításról és a válásról, vagy­is azokról a kérdésekről, amelyek­ről az idő tájt nem volt szokás nyilvánosan beszélni, hangos vé­leményt formálni. ,A filmet eredetileg televíziós interjúsorozatnak szántam, amelybe különböző dokumentu­mokat - például szexuális indítta­tású bűnesetek anyagából történő válogatást - akartam beilleszteni. A filmbe végül csak interjúk kerül­tek, amiatt áll közel a cinéma veri- téhez. Ez azonban nem kiindulási pont volt, hanem végeredmény” - nyilatkozta Pasolini. Az olasz társadalom legkülön­bözőbb szociális rétegeiben teszi fel rövid, egyértelmű, lényegre tö­rő kérdéseit a verseiben, regényei­ben és játékfilmjeiben is nyíltan és érthetően fogalmazó költő-író- rendező, a társadalmi margón re­kedtek dalnoka, a perifériára szo­rult „madarak és madárkák” el­szánt „védőszentje”, a munkásosz­tály harcos szószólója, az olasz burzsoázia bátor kritikusa. Pasoli­ni ateistaként is katolikusnak val­lotta magát, marxistaként is társa­dalmi reformernek, aki a bű­nözőkben is az evangéliumi tiszta­ságot kereste, sokkoló alkotásaival (Disznóól, Teoréma, Saló) pedig szenvedélyes vádiratot alkotott az elnyomás, a kizsákmányolás és a megalázás mindenfajta formája el­len. Emberi s művészi nagysága a riportfilm kérdései mögött is kitűnik. Pasolini mikrofonnal a kezében is nagyon erősen képvisel valamit, véleményét azonban nem kény­szeríti rá senkire, inkább csak szondázik, érdeklődik, diagnosz­tizál. Lázas beszélgetőtársként olykor csak lendít a dialóguson, ám a legtöbb esetben finoman val­lat, gyóntat, mindenféle erőszak­tól mentesen, elegánsan faggat. „Hogyan születik a gyerek?” - kér­dezi a Palermo utcáin rajcsúrozó, vásott kis ördögöket. „Pokróc alatt” - feleli az egyik. ,A nagybá- csi hozza” - vágja rá a másik. ,A Jé­zuska adja a gólyának” - gondol­kodik hangosan a harmadik. Egye­temistákkal cseveg a szex fontos­ságáról. Fiatal firenzei festőkkel, szobrásznövendékekkel testi vá­gyaik irányíthatóságáról. „Félel­mük vagy tudatlanságuk gátolja az őszinteségben az embereket?” - kérdezi később Cesare Musattit, a pszichológust, Alberto Moraviát, a jeles írót és Giuseppe Ungarettit, az elismert költőt. De megszólal a filmben egy remek újságíró, a ké­sőbb világhírű írónő, Oriana Falla- ci és a kor egyik erotikus bálványa, a szépséges színésznő, Antonella Lualdi is. Huszonéves fiúk vála­szolnak arra a kérdésre, ki miért érzik Don Jüannak vagy inkább apatípusnak magukat. Bologna és Modena környéki földművesek ál­lítják: örök szerelemről csak a nők álmodoznak. „Iszony vagy örömforrás a szex?” - kérdezi Pasolini, de már az asszonyoktól. ,A közerkölcs, a társadalmi norma gátol bennete­ket az ágyban?” - vizsgálódik a ve­lencei ifjak körében. Ugyanerre a kérdésre más a válasz északon, egy milánói gyár kapuja előtt, és más délen, Calabriában, ahol egy lány­nak ártatlanul kell férjhez mennie. „Szüzet vagy senkit - diktálja a szi­cíliai erkölcs -, és ez így is marad!” Ifjú maffiózó a lányszöktetés ka­landosságáról beszél, hogy az így kötött házasság sokkal olcsóbb, mint a szokásos, hiszen csak a pap kerül pénzbe, lakodalomra nem kell költeni. Egy palermói asszony szerint: „Szexuális rabszolga a nő.” Ugyanott a férfiakarat: „Egy lány ne menjen dolgozni, nehogy elveszítse ártatlanságát.” Pasolini kérdése: „Van normális és nem * normális szexualitás?” A költő vá­lasza: „Én minden határt átlépek a verseimben, csak a halált tisz­telem.” Egy orvostanhallgató lány: „Én még nem hallottam szexuális másságról.” Idős vasutas a vona­ton: „Csak a gazdag ficsúrok kísérletezgetnek.” Moravia: „En­gem csak az emberi ostobaság döbbent meg, amit a szexben meg lehet élni, az soha. Krisztus sosem botránkozott meg, az csak a fari- zeusokrajellemző.” Nyílt kérdés a milánói strandon: „Milyenek az olaszok a szexben?” A válaszok fedik egymást: „Az északiak higgadtabbak, a déliek vadabbak.” Nápolyi munkások a nyilvánosházak szükségességéről: „Háromszáz lírát fizetek bent, a bordélyház falai között, háromez­ret az utcán, s még izgulnom is kell utána, hogy nem szedtem-e össze valamit.” Katonák és utcalányok is megszólalnak ez ügyben, csak épp az „illetékes szervek” nem. „Nyi­tott a világ, s mégsem tud eleget” - vélekedik Pasolini, Moravia, Un­garetti és Musatti. Pasolini, kinek filmjeiben kulcs­elem a szex, most sem tagadja meg önmagát. Ebbéli kérdéseit figye­lemre méltóan csoportosítja: a szex mint hobbi, a szex mint bol­dogság, a szex mint kötelesség, a szex mint függőség, a szex mint becsület. A riport tapasztalatait nem sokkal a dokumentumfilm el­készítése után Pasolini a Máté evangéliumában kamatoztatta. De az már egy drágább, nagyszabású produkció. A riporthoz csupán egy operatőr és egy kamera kellett, plusz az utca embere. Mégsem ke­rült be az alkotás a hivatalos olasz mozihálózatba. Pedig bekerülhe­tett volna. Pasolini nagyon akarta. De nem engedték. Olaszországban csak filmklubokban vetíthették. Nálunk még ott sem.

Next

/
Thumbnails
Contents