Új Szó, 2008. december (61. évfolyam, 277-300. szám)

2008-12-01 / 277. szám, hétfő

6 Kultúra ÚJ SZÓ 2008. DECEMBERI, www.ujszo.com Woody Allen-es hangulattal nyitott pénteken a Palace Cinemas-ban a Pozsonyi Nemzetközi Filmfesztivál Szabó István százcentis közelségből A díjat Martin Huba szlovák színművész nyújtotta át Szabó Istvánnak (Fotó: MFF) RÖVIDEN Vendégségben a Jókai Színház Budapest. A Vendégségben Budapesten - Határon túli színházi estek rendezvénysorozat keretében december első két napján a magyar fővárosban vendégszerepei a Komáromi Jókai Színház. December elsején, hétfő este hét órai kezdettel Charlotte Keatley Anyám azt mondta, hogy ne! című színművét adják elő a Budapest Bábszínházban, Lévay Adina rendezésében. December másodikén 19.00 órakor a budapesti Thália Színházban lépnek fel a komáro­mi színészek Gárdonyi Géza A bor című, Bezerédi Zoltán m.v. rendezte zenés falusi történetével, (ú) Csanda Gábor a Pozsonyi Casinóban Pozsony. Csanda Gábor irodalomkritikus, lapunk szerkesztője lesz holnap este hat órától a Pozsonyi Casino vendége, akivel munkásságáról, családról, az irodalomról Juhász Dósa János pub­licista beszélget. (ú) Évzáró Deja vu-klubest Pozsony. December 3-án, szerdán 18 órától tartja évzáró klub­estjét a Deja vu-klub a megszokott környezetben (Hlava XXII., Ba­zová 9.). Ezúttal két vendége is lesz klubnak: az egyik Menyhárt Jenő, a legendás Európa Kiadó együttes frontembere, aki tizenhá­rom éve él New Yorkban, ahol Greenpeace-aktivistaként tevé­kenykedik. A közelmúltban könyve is megjelent, amelyben a New York-i élményeit írja le. Nagy András beszélget majd vele, s egy szám erejéig színpadra is áll. Az est második felében a budapesti Mr. Basary Group lép színpadra. Kemény rockot játszanak, ez a zene ritkán szólal meg a klubesteken. Az együttes énekese Babári József, aki főállásban a Kormorán együttesben énekel, (ú) Irodalom, művészet és közélet a Palócföldben Színes, élvezetes szövegek LAPAJÁNLÓ Változatos és gazdag tarta­lommal jelent meg a Palócföld idei negyedik száma. A „kávéházi szegleten...” című rovat Mezősi Miklós, Ádám Tamás, Csepregi János és Szunyogh Pál verseit kí­nálja. Szávai Attila (aki lapunk­nak is munkatársa) külön rovatot kapott, a Szávairatok című terüle­ten az Ötvenhat szál kolbász című tárcanovellája olvasható. A Próza és vidéke a szokásos rövidebb no­vellaformákat hozza, ezúttal Sza­bó Andrea, Kiss László, Szirmai Péter és György Norbert szövege­it. A lap Egy november rezonanci­Palóci öld Ádám Tamás versei Kiss László Szabó Andrea prózája Koos István Szabó Edina tanulmánya Egy november rezonanciája... irtKilc Báthori Csaba, Borbély Szilárd, Tftz-s r Árpád műveiről ája rovatcím alatt Marafkó László és Solymár József közéletiséggel átitatott két esszéjét közli (Pártál- ladalom és Egy alvó ügynök ébre­dése címmel). A Találkozási pon­tok rovat 1956-os tematikájú köz­leménye, Sulyok László oknyo­mozó riportja a forradalom egyik kirakatperének áldozatát, Deme Attilát is megszólaltatja. A Kutató­terület három tanulmányt közöl: G. Toronyi Juditét a századelői (a 20. század eleji) választójog sal­gótarjáni vetületeiről, továbbá két irodalomtudományi vonatkozá­sút: Koós István Idő és nyelviség Kosztolányi lírájában címmel, Szabó Edina Önreprezentáció és „magánmitológia” a kései Szabó Lőrincnél címmel értekezik. Az utolsó (Ami marad) rovat recen­ziókat és kritikákat közöl: Debre­ceni Boglárka a Szent Antal disz­naja című Tőzsér Árpád-naplóról, Szőke Kornélia Szilágyi-Nagy Il­dikó novelláskötetéről (Valami jó testnyílás), Handó Péter a Csend­élet kakassal című Báthori Csaba- verseskötetről, Molnár Krisztián Csepregi János ímé, a test című verseskötetéről, Nagy Csilla az Ámyképrajzoló című Borbély Szi­lárd-könyvről, Szirácsik Éva pe­dig a Recski rabszolgák című Su­lyok László-visszaemlékezés-kö- tetről. A folyóiratot Birkás Babett művei ülusztrálják, a borítón Ge­lencsér László festménye. (ú) Pozsony. Woody Allen leg­újabb filmjével nyitották meg pénteken este az Au- parkban lévő Palace Cine­mas-ban a 10. Pozsonyi Nemzetközi Filmfesztivált, azzal a reménnyel, hogy a közönség a szemle ideje alatt, december 5-ig otthon érezi majd magát a vetíté­seknek helyet adó öt mozi­teremben, a kínálatban szereplő kétszáznál több film társaságában. TALLÓS1 BÉLA A megnyitó est, a tizedik évfor­duló jegyében, először visszate­kintett. Évfolyamonként próbált mozgó- és állóképekben hangula­tokat felvillantani, neves szemé­lyiségeket keresni a tíz év vendég­serege között. A válogatás egy ki­csit nehézkesre és elnyújtottra si­keredett, hiszen ez a mustra eddig olyan vörös szőnyeges csillogást nem tudott produkálni, mint ran­gosabb helyen tündöklő, idősebb testvérei. Azokon, a filmes köztu­datban erősebben élő fesztiválo­kon ugyanis nemcsak a vásznon vannak jelen sztárrendezők és él­vonalbeli színészek, hanem sze­mélyesen is. A pozsonyi fesztivál másképp csillogott eddig, és más­sal csillog az idén is: a filmkíná­latban pótolja azt, amit sztárcsin­nadrattában nem tud nyújtani. A fesztivál másnapja a magyar film ünnepe volt; a díszvendéget, az Oscar- díjas Szabó Istvánt kö­szönthette a közönség... Szombaton már nagyüzemben folyt a fesztiválozás. Olyan ha­talmas volt az érdeklődés, hogy csúcsidőben a megnyitott négy jegypénztár előtt lassú menet­ben kígyózó, tömött sorokban várakoztak belépőkért a mozizni vágyók. A fesztivál másnapja a Palace Cinemas-ban a magyar film ün­nepe volt; az idei díszvendéget, az Oscar-díjas Szabó Istvánt kö­szönthette a közönség. A világ­hírű magyar filmes kiemelkedő művészi érdemeit és nagyságát díjjal ismerte el a pozsonyi szem­le. A díjat Martin Huba szín­művész nyújtotta át. Szabó Ist­ván és Martin Huba Jirí Menzel Őfelsége pincére voltam című, legutóbbi filmjében játszanak. A kész film láttán a magyar rende­ző mély tisztelettel, elismeréssel nyilatkozott a szlovák színjátszás kiemelkedő alakjáról. Most for­dítva történt meg ugyanez a ki­nyilatkoztatás. Martin Huba az­zal nyújtotta át Szabó Istvánnak a díjat: megtiszteltetésnek érzi, hogy százcentis közelségbe ke­rülhetett a világ nagy filmes sze­mélyiségével. Szabó István kifejtette, mivel ő maga sem szereti, ha a moziban a rendező hosszú bevezetővel ajánl­ja alkotását a filmre kíváncsi né­zők figyelmébe, ő sem tart hosszú bevezetőt. Inkább abban a ma­gyar mozgóképes dokumentum­ban hallgassák őt, amelyet nagy tisztelettel hoztak el a pozsonyi közönségnek. A Rendezők cérna- szálon című kettős portréfilmről van szó, amelyet producere és rendezője, Újvári Judit azzal kon­ferált fel: a filmnek van egy prágai és egy budapesti főszereplője, Jirí Menzel és Szabó István. Ám van egy pozsonyi szereplője is, a film szerkesztője, Szabó G. László. Az ötvenperces portréban a Magyar- országon is elismert publicista faggatja az Oscar-díjas rendező­ket, elkísérve őket azokra a ma­gyarországi és csehországi hely­színekre, amelyeken legismertebb filmjeik születtek. Woody Allen új opusa, a Vicky Cristina Barcelona című roman­tikus, de még mindig neurotikus mozi alapozta meg a jubileumi fesztivál hangulatát. A filmnek nincs különösebb világmegváltó története, még annyi izgalom és feszültség sincs benne, mint amennyit a mester korábbi mun­kája, az angol korszakot indító Match Point önt ránk. Az új, amerikai-spanyol színekkel fes­tett Woody-freskó felszabadult kirándulásra invitál bennünket. Laza csavargásokkal visz el pom­pás helyszínekre. Oda, ahol fel­sőbb rétegekbe tartozó kisasszo­nyok és nagyasszonyok ünal- mukban öblös kelyhekből finom borokat kortyolgatnak. De a kis- asszonykák és nagyasszonyok nemcsak alkoholra csábulnak, A Rendezők cémaszálon című kettős portréfilm­nek van egy pozsonyi sze­replője is, a film szerkesz­tője, Szabó G. László. neurotikus vergődésüket félrelé­pésekkel, testi szerelmekkel, kapcsolaton kívüli fellángolások tűzoltásával gyógyítgatják. A te­rápiához adott egy alfahím, va­lamint hisztérikus, tüzes spanyol kedvese, aki csak oly módon tud­ja visszatartani magát az újabb öngyilkossági kísérlettől, s csak úgy képes kiegyensúlyozott vi­szonyt ápolni párjával, ha szexu­ális csatározásaikba egy másik nőt is bevonnak. Woody Allen szereplőválasztása ezúttal is teli­találat: Scarlett Johansson, Pené- lope Cruz, Rebecca Hall, vala­mint Javier Bardem. Fergeteges játékuk, valamint a film fanyar humora, iróniája újabb, elgon­dolkodtató love story révén mu­tatja meg, hogy az emberi érzel­mek nem feketék és fehérek, a kapcsolatok nem olyan egy­szerűek és kiszámíthatóak, ahogy az ész diktálná, mert a szív és a vágy mindig közbeszól. A szen­vedély ellentmond az akarásnak, főleg ha finom italokkal is alája fűtenek, hogy a nedű mámorától lehulljon a kötőfék, és felszaba­duljon a visszaszorított vágyako­zás. Sokszor megfestett tabló ma­radhatna ez a szerelmi gubanc - Woody Allen műhelyéből is ta­lálhatunk rá példát. Ám ezúttal távolabbra ment a mester. Sebaj, érdemes őt követni. Mozgóképkínálatával a szemle komorabb világokba is elvisz. Ilyen utazásra rögtön az első vetí­tési napon két megrázó mű terem­tett lehetőséget, Alekszej Ucsityel A fogoly című csecsen-orosz há­borús mozgóképe, valamint Ale­xandra Westmeier Négy fal között című német dokumentuma, amely az Urálba vezet, orosz gye­rek bűnözők börtönébe. OTTHONUNK A NYELV Kárpát-medence (2) SZABÓMIHÁLY GIZELLA Az előző írásban a szlovák bel­ügyminisztériumnak, illetve Ján Čaplovič miniszterelnök-helyet­tesnek a Karpatská kotlina, illetve a Kárpát-medence megnevezést bíráló állásfoglalásai kapcsán szó volt arról, hogy a szlovákban a Karpatská kotlina természetföld­rajzi névként elavultnak számít, a „hivatalos” a Panónska panva. A nagy világnyelvekben ilyen érte­lemben általánosabb a Pannóniá­ra utaló megnevezés (1. német Pannonische Tiefebene), társada­lom-földrajzi névként azonban használatos a magyar Kárpát­medencének megfelelő elnevezés is (pl. német Karpatenbeckeri). A magyar szakirodalom is használ­ja a Pannon-medence kifejezést, tudtommal azonban csak termé­szetföldrajzi névként, szemben a Kárpát-medencével, amely ter­mészetföldrajzi és egyben társa­dalom-földrajzi megnevezés. Minden nyelv beszélőinek szu­verén joga, hogyan nevezik meg a földfelszín részeit, ezért ha a szlovák földrajztudósok és nyel­vészek úgy találják, hogy a Kar­patská kotlina szlovákul nem he­lyes kifejezés, akkor használatát ne támogassák. Tiltani eléggé problematikus lenne, mivel ez vé­leményem szerint a szabad anya­nyelvhasználat természetes jogá­val ellenkezne. Más elbírálás alá esik azonban Dušan Čaplovič ál­láspontja, ő ugyanis a magyar Kárpát-medence kifejezés haszná­lata ellen emelt szót (utalva a Kárpát-medencei Magyar Képvi­selők Fóruma testület nevére), azt állítva, hogy a Kárpát-meden­ce nem egy politikai alakulat ne­ve, szerinte csak Közép-Európa (azaz Stredná Európa létezik). Nos, ha megnézzük, hogyan ha­tárolható el Közép-Európa Nyu­gat- és Kelet-Európától, azt álla­píthatjuk meg, hogy aránylag nagy eltérések mutathatók ki az egyes álláspontok között. Rend­szerint a Németország nyugati határától a Lengyelország keleti határáig terjedő területet nevezik Kelet-Európának, ugyanakkor a németek vagy az osztrákok föld­rajzi értelemben tartják magukat közép-európainak, politikai és gazdasági szempontból azonban ezek az országok szerintük Nyu- gat-Európához tartoznak. Bárme­lyik felosztást nézzük is meg azonban, Közép-Európa területe jóval meghaladja a Kárpát-me­dencéét. Azaz Közép-Európa mind földrajzi, mind politikai­társadalmi szempontból a Kár­pát-medencét is magában foglaló terület. A másik aspektus, amelyet itt figyelembe kell vennünk, az az, hogy a szlovák miniszterelnök­helyettes nem az anyanyelve, hanem egy másik nyelv névhasz­nálatát kívánja befolyásolni. A magyar névhasználat szabályo­zása magyar belügy, azaz ha a magyar szakemberek úgy gon­dolják, akkor a Kárpát-medence megnevezés helyett mást vezet­hetnének be. Amint említettem, egyes magyar politológusok sze­rint egyes szomszéd nemzetek érzékenységét sértheti ez a név, mert a Kárpát-medence kifejezés a történelmi Magyarországra is érthető. Éppen ezért azonban bármely, az Alpok, a Kárpátok és Dinári-hegység által határolt te­rület egészére utaló megnevezés felveheti ezt a többletjelentést. Vagyis a jelenleg geológiai és természetföldrajzi értelemben használatos Pannon-medencé­nek (vagy akármi másnak) is ki­alakulhat ilyen jelentése, 1. pl. főbb közlekedési útvonalak a Kár­pát-medencében :főbb közlekedési útvonalak a Pannon-medencében: főbb közlekedési útvonalak a Kár­pát-Pannon térségben (ez a ma­gyar földrajztudományban újab­ban használt megnevezés). Mivel a történelmi Magyaror­szág területe utólag nem változ­tatható meg, tényként kell elfo­gadnunk, hogy a területe szinte azonos egy ténylegesen létező és jól körülhatárolható geológiai alakulatéval, tehát bárhogyan nevezzük is meg ezt az alakula­tot, nem zárható ki, hogy valaki ugyanolyan jelentést tulajdonít neki, mint most a Kárpát-medence névnek. És akkor kezdődik min­den elölről?

Next

/
Thumbnails
Contents