Új Szó, 2008. november (61. évfolyam, 254-276. szám)
2008-11-29 / 276. szám, szombat
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2008. NOVEMBER 29. Szalon-hirdetés 15 ZENE A SZALONBAN 1 FOLYÓIRAT-AJÁNLÓ A posztimpresszionista majdnem körül CSEHY ZOLTÁN „Majd, (nem én: / én nem.)” - így hangzik, ennyi Tandori Dezső Kotyogó-kő egy korsóban című verse, mely a legendás Egy talált tárgy megtisztítása című kötet egyik jellegzetes darabja. Nincs főnév, melléknév, nincs ige: a (látszat)jelentéktelenség- ből tart a lényegi felé, a marginálissá degradálttól a központi jelentés felé. Tandori a „másodrendű” vagy kiegészítő, pótlólagos funkciójú nyelvi megnyilvánulásokkal tudta megteremteni a hiányzó főnév és a hiányzó ige birodalmát. Robert Helps zenei világa is ehhez a technikához áll közel. Zongorakvartett című, 1997-ben komponált művének tételei az egyetlen Scherzót leszámítva úgyszólván „marginálisak” vagy kiegészítő karakterűek. Az Előjáték még helyénvaló gesztusnak látszik, ám nyomban utána Intermezzo következik, majd a Scherzót egy hosszabb Utójáték, azt pedig egy Coda követi, melynek „margi- nalitását” jelzi az is, hogy szokatlan alcíme is van: „A zongorista pletykája.” Az öt tétel végeredményben a lényeg megközelítése, és e megközelítés által mondja ki magát az általa fürkészett igazságot. Az előjáték zongoraszólójának gondolati közlendője visszatér a negyedik tételben, azaz az utójátékban, de a keret kialakítását megakadályozza az ironikus zárlat, mely felülírja a mondandó kezdeti komolyságát. Szétáradás - intimitás - sebesség - elidőzés - megkérdőjelezés: nagyjából így jellemezhető az öt tétel, mely lényegében öt szemszögből közelít az elhallgatott lényeg absztrakt valóságához. A tan- doris majd, a majd nem, illetve a majdnemjátéktere ez. A „nem én: én nem” tükörpozíciója szintén érvényes Helps zenei világára. Helps (akárcsak Tandori) gyakorta él a hom- mage műfajával. Hommage a Rachmaninoff vagy Hommage a Fauré című alkotása az érzékeny belehelyezkedéseken túl eleven interpretációk is: kipár- latolásai egy életműnek vagy szerzői gesztusrendszemek. (Ezen a cd-n nem hallhatók). Ugyanilyen jellegű viszont a záró szám, John Ireland Elsötétült völgy című művének (1919 körül keletkezett) zongoraátirata, melyet maga Helps játszik. A mű impresszionista karakterű „franciás” darab, melyben Ireland kimunkált, mesteremberi alapossága is ügyesen konzerválódott. Helps legismertebb alkotása alighanem a zongorára írt Shall We Dance, mely 1994-ben keletkezett, és gyakorlatilag az egyéni és a zenetörténeti múlt nosztalgikus visszaérzése, kísérlet valamiféle retrospektív játékra az én körül, az én tükrözése, az identitások sokféleségének tudatosítása, mint Tandori fenti versében. A zene könnyen áradó, kalandozó-rap- szodikus, kész posztromantika, mondhatnánk, érzékenysége révén válik mégis megragadó- vá. Ott motoszkál benne Ravel, a szerző anyja által játszott régi valcerek világa, vagyis ez a zene nem más, mint meditativ otthonkeresés, az egykori én illuzórikus szilárdsága, tisztasága és magabiztossága utáni vágy. Jómagam a kürtre, hegedűre és zongorára írt Postlude című 1964-es darabot tartom a legsikerültebbnek, mely Ron Schaa- per kürt- és Janine Jansen hegedűjátékának köszönhetően különösen karakteres. Maga a cím is hiányérzetet keltő: valami zárlatszerűséget sugall, s itt jogos is ez az érzés, hiszen a mű a Szerenád című nagyobb kompozíció önállósult része, ahogy az itt hallható, 1960-as keltezésű Nocturne is. A két részlet remek átvezetés Ireland világába, Debussy, Ravel zenei univerzumának angol leágazásába. A cd-n a Spectrum Concerts Berlin vagy Helps előadásában hallhatók a válogatott művek. A Spectrum Concerts Berlin 1988-ban jött létre, s céljául a kortárs amerikai zene európai népszerűsítését tűzte ki. Milton Babbittnek, a kísérletező, Helps leleményességét és jelentőségét sokszorosan meghaladó zeneszerzőnek tulajdonítják azt a mondást, miszerint „Helps nemcsak a zongoristák zongoristája és a zeneszerzők zeneszerzője, hanem a zongoristák zeneszerzője és a zeneszerzők zongoristája is.” Ha a kijelentéssel nem értek is egyet, annyi biztosnak látszik, hogy a Helps-cd a Naxos Amerikai Klasszikusok című (egyébként meglehetősen vegyes színvonalú) sorozatának figyelemre méltó darabja. Helps 2001-ben hunyt el, idén lenne kereken nyolcvanesztendős. (Robert Helps: Shall We Dance - Piano Quartet - Postlude - Nocturne, Naxos, 2004.) NAXOS American Classics ROBERT HELPS Shall We Dance Piano Quartet • Postlude • Nocturne Spectrum Concerts Berlin Kalligram, novemberben CSANDA GÁBOR Annyira lekötött, szó szerint a Kalligram novemberi számának 87-91. oldalaihoz kötött Kálmán C. György remek esszéje (ítészkedés és ítélkezés -avagy az újabb magyar irodalom nagyon rövid történetéhez), mely Bán Zoltán András írását elemzi, folyamatosan dicsérve és korrigálva a BZA-szöveget, hogy jó ideig hasztalan keresgéltem a világhálón, mire is vonatkozik a KCGY-esszé, mígnem a napokban fölfedeztem BZA esszéjének (Meghalt a Főítész, elmúlt a rút világ!) részleteit egy ismert irodalmi portálon. Ezekkel és így el is voltam még egy ideig, mígnem anélkül, hogy bármit kerestem volna, megtaláltam Bán Zoltán András esszéjét, teljes terjedelmében. Mégpedig a Kalligram novemberi számának 71-86. oldalain. Most ezt nem azért írtam le, hogy mekkora balekvagyok, enneknincs hírértéke, hanem mint arra vonatkozó, számomra eddig nem tudatosított tapasztalatot, hogy az esszének, különösen ha pamfletszerű és tegező viszonyba lép olvasójával, mennyire fontos az íve, mármint az eredeti, vágatlan, fordulatokban gazdag menete. Ha már részlet, akkor inkább regényből; itt és most Rans- mayr A repülő hegy című prózája, Márton László fordításában. Bár az, hogy próza ez a regény, némi finomításra szorul, nem azért, mert versszerű a tördelése, hanem a mondatok ritmusa okán. De nemcsak ritmusuk van ezekneka mondatoknak, a szavak választékossága is föltűnő; a kettő együtt egy kiragadott mondatvégben (egy teljes sor): „a mi távolodó hátunk mögött meg sem mozdultak immár.” Tóth László- verset nem gyakran közöl a Kalligram (mondjuk, ez nem megkülönböztető jegye a folyóiratnak), A filozófus macska ilyen értelemben lelemény, s akkor A nyelv előtt című vers a találmány. Na most, hogy A nyelvelőttcíműszövegis vers-e (egy vers-e, avagy versek genezise), ez eldöntendő, de jobb itt felfüggeszteni a gondolatmenetet: engedjünk az értelmezésnek szabad teret, ne fosszuk meg az olvasót, a szerzővel szólva, „a szó előtti állapoť’-tól. Új regény, új részlet, számozott fejezetek és néhány számozott mondat (vagy számos szereplő), ez eddig olyan feladat, melynek több megol- dásalehet. Hanemmáraz, hogy „Két csaj beszélget, úgy érzem, hogy rólam” - szerintem haladó szinten megtippelhetően Kukorelly Endre. Az új szövegének címe: Ezer és 3. (Kezdő tippelőknek könnyebb Ku- korelly-mondat: „Hagyom, hogy elém térdepeljen, alázatos pofával szopni kezd.”). Ehhez kapcsolódik András Sándortanulmánya {Ingajáraton a konfesszióésafikció két partja között) aTündérVölgy műfaji rejtelmeiről: „nincs cselekmény, nincs főtéma, szériák vannak” és „rezoná- lás”, amely „a vallomásos »én« munkája”. A kritikai traktus különösen erős: Kulcsár-Szabó Zoltán a Semmi művészet című Esterházy-könyvet értelmezi, Ľ. Varga Péter pedig Tandori Dezső Torlandó szörfpókeiját. Bodor Béla a Kenyércédulák című Szijj Ferenc-verseskötetről ír, Be- nyovszky Krisztián egy Dashiell Hammett novellaválogatásról (A férfi, akit Spade-nekhívtak). Euro. Erős pénznem minden pénztárcába! Euro ismerkedjen meg az új pénznemünkkel Hamarosan minden háztartás kap egy eurobankjegyekről és euroérmékről és a biztonsági elemeikről szóló tájékoztatót. A küldeményben találhatók még átszámító kártyák, amelyek a korona euróra való alapátszámításait tartalmazzák. A kártyák egyúttal segítséget nyújtanak az eurobankjegyek biztonsági elemeinek ellenőrzésekor. Átváltási árfolyam: 1 € = 30,1260 Sk www.euromena.sk, ingyenes információs vonal: 0800 103 104 RE-8-11224