Új Szó, 2008. május (61. évfolyam, 102-126. szám)

2008-05-17 / 114. szám, szombat

12 Szalon ÚJ SZÓ 2008. MÁJUS 17. www.ujszo.com Mekis D. János: „Nagyívű-hosszadalmas vállalkozások olykor értékeiktől függetlenül (vagy éppen azok ellenére) is az érdektelenség áldozatául eshetnek..." Irodalom- és társadalomtudományi sajtószemle Annak, hogy a magyar írásbeliségnek Szlovákiá­ban jó ideje a tudomány, az irodalomban az irodalom- tudomány a húzóágazata, folyóirat-kultúránkban is jól látható jelei vannak. SZALON-KÖRKÉP LI. ÉVF. □ 5. SZÁM / 2008. MÁJUS □ ÁRA 20,- SK A tartalomból Az Irodalmi Szemle belső tagoltságában ez úgy is megnyilvánul, hogy az irodalom­történet-írás, az esszé, a műfor­dítás-elmélet és az irodalomtu­domány műfajába sorolható szö­vegek szinte átszövik minden ré­szét, s természetesnek tűnőén al­kotják a lap gerincét; a tartalom- jegyzék szerint külön blokkot már csak a könyvkritikák és recenziók kaptak, s természetesen ezek is a fentiek tartományát erősítik. A legnagyobb terjedelmű, de ettől függetlenül is hangsúlyos tanulmány Mekis D. János össze­foglaló dolgozata a Cselényi Lász- ló-költészetről, mely már haszno­sítja e poézis közelmúltbeli újra­értékeléseinek tapasztalatait, s részint a friss Cselényi-monográ- fia megállapításait is. Sánta Szi­lárdnak a szlovákiai magyar iro­dalom (mint olyan) kapcsán írt dolgozatából a lehető legjobb he­lyen és kellő teljedelemben idézi: „Minél inkább ellenszegülünk ne­ki, konferenciák témájává választ­juk, körüljáijuk, megpróbáljuk új­radefiniálni, alkategóriákra oszt­juk, elhatároljuk, annál inkább erősödik. És ez egyáltalán nem biztos, hogy baj.” Alabán Ferenc tanulmánya (A valóság generációs emlékezete) a ki­sebbségi s ezen belül a szlovákiai magyar alkotók és életművek idő­nek kitett, változó irodalomtörté­neti s a szlovákiai magyar iroda­lom mint fogalom megítélését fog­lalja össze, ennyiben a Mekis D.-ta- nulmány Helyzet és kontextus fe­jezetének szélesebb összefüggése­ket felvető társa. Meg abban is, ahogy a minél tágabb körű értel­mezéslehetőségek mellett érvelve (és ennek dacára) ugyanazt a - „posztmodem”-nek tételezett - felfogást vélik inproduktívnak. „A szokásos falusi munkák kö­zül csak egyre nem vagyok haj­landó:” - a mondat (befejezésé­vel együtt) Philosztratosznak az 59. levele {Egy hölgyhöz; Polgár Anikó fordtásában) végén olvas­ható, ez meg abban a kis csokor­ban, melyet a Szemle Polgár Anikó tanulmányához csatolt. Ez is, miként a Mekis D.-tanul­mány, aktuális könyv értelmezé­se, fogódzó és összefoglaló (Phi­losztratosznak a közelmúltban megjelent Erósz szárnyai című könyvéhez), számos szemléltető idézettel, természettudományos érdeklődést is kielégítő adalék­kal. Az Erósz szárnyai (Philoszt- ratosz szerelmeslevelei) című munka előbb a levelek szerzősé­gének kérdését elemzi és tisz­tázza, majd néhány motívumu­kat (ezek közt: szakállpelyhe- dzés és hajgyilkosság!) s retori­kai és mitológiai alaptételüket említi. Vittorio halhatatlansága címmel Csehy Zoltán Madarász Imre könyvét (Halhatatlan Vittorio) is­merteti: a tanulmánykötet Vittorio Alfieri tizennyolcadik századi olasz költő hatástörténetét, kultu­szát, utóéletét, katalizáló szerepét követi nyomon, a szerző korábban megjelent Alfieri-monográfiájá- nak mintegy kiegészítéseként. A lapnak ugyanebben a (kriti­kai) fertályában rendszeresen publikáló, türelmes és jó olvasó­nak bizonyuló Szalay Zoltán Ju­Gál Sándor, Hogya György, Milan Rúfus versei A valóság generációs emlékezete (Alabán Ferenc tanulmánya kisebbségi nemzeti irodalmunkról) Az első költő legendája (Emlékezés Dénes Györgyre, Duba Gyula írása) Esküvő (Aich Péter novellája) Magyarok és románok 1956 és 1989 között (E. Fehér Pál írása Földes György könyvéről) (Philosztratosz szerelmeslevelei - Polgár Anikó tanulmánya) á&evelmeá/&ue/e/c (Részletek Philosztratosz leveleiből) Félszázad, szövegfolyam (Cselényi László költői életműve - Mekis D. János tanulmánya) IRODALMI SZEMLE 2008 IRODALOM □ KRITIKA □ TÁRSADALOMTUDOMÁNY Fórum Társadalomtudományi Szemle A tartalomból: Bárdi Nándor- Szarka László Változások Magyarország és a kisebbségi... Štefan Šutaj- Sápos Aranka A magyar kisebbség Szlovákiában Ollós László Nemzeti harc és támogatás... Mária Homišinová Magyarországi szlovákok és szlovákiai magyarok Anna Jurova A szlovákiai romák Csehszlovákiában (1945-1947) Popély Arpád Az áttelepítésre kijelöltek névjegyzékei Tóth Ágnes Elűzött svábok, betelepített bukovinai székelyek Bányai Viktória- Kormos Szilvia Alsó- és Felsoszeii zsidó népessége Konferencia Könyvek hász János Pókhálóban című re­gényének újrakiadását recenzálja. (Az 1956-ban Budapesten, a Szépirodalminál kiadott könyv ezúttal Juhász Dósa János utó­szavával, rövidített, szerkesztett változatban jelent meg.) Szalay Zoltán a művet helyenkénti túlírt­sága ellenére sikerült szatírának tartja. Nyelvezetére nem tér ki, pedig a különös szerzőjű (Ján Hvozdíkot rejtő) különös munká­nak ez a regisztere sem nélkülözi (olvasatként legalábbis) a szatiri­kus elemet; a regény (eredeti vál­tozata) ezzel a mondattal kezdő­dik: ,Amikor dr. Chudy Jaroszláv, prahai ügyvéd, Piestyanyban le­szállt a prahai gyorsvonatról, két vadonatúj, de szerényebb méretű útibőröndjét a fürdőigazgatóság autóbuszának a kísérőjére bízta.” A Kalligram májusi számának szépirodalma Tőzsér Árpád négy versével indul; Az élet méze című regény újabb részletével és egy hozzá tartozó Pályi András-beszélgetéssel (Jós­vai Lídia); egy sor Raymond Car- ver-kisprózával (Gárdos Júlia for­dításai), s jön Borges. Ő, Borges a központi összeállí­tás alanya és tárgya, néhány verse és egy esszéje (Imreh András for­dításai) - s hat, a rövid interpretá­ció hatféle technikáját bemutató dolgozat: Bartók Imréé {Borges könyvtáráról), Wirágh Andrásé {Hagyományrombolás - hagyo­mányteremtés. Jorge-Luis Borges: Három Júdás-változat), Nádor Zsófiáé {Tlön furcsa hurkai. Nar­ratív paradoxonok Borges Tlön, Uqbar, Orbis Tertius című novellá­jában), Lovas Borbáláé (Les objets trouvés, avagy Borges dekonstruk- tivista olvasásának kísérlete Az al­jasság világtörténete című novella­sorozatban), Krusovszky Dénesé (Nagybani bűnözők. Borges és Eastman) és Földvári Józsefé {[Vissza]élés az írással. Lazarus Morell kapcsán). Borgesen kívül az öt szerzőt (ez a lapalji kis szó­cikkekből derül ki) még valami összeköti: fiatal koruk, mind hu- szon-egynéhány évesek. „Nem az a nap vonul be a történelembe, amelyen a szász el­mondta nevezetes szavait, hanem amelyen egy ellensége megörökí­tette azokat” - mondja Borges A történelem szemérmessége című esszéjében. „Tele vagyunk hami­sítványokkal - idézi őt Bartók Imre -, s hozzáteszi: - Újabban a köny­veink is tele vannak hibákkal.” Wirágh András egy felvetése: „Kü­lön tanulmány témája lehetne a Borges-szövegek fordítása, illetve Pécuchet kudarcai... Flaubert állítása szerint művének az volt az egyik célja, hogy átte­kintsen minden modem eszmét; ellenfelei pedig azzal érvelnek, hogy maga az a tény, hogy két bolondra bízza ezt az áttekintést, teljességgel érvényteleníti az eredményt. Ha valaki ezeknek a bo­hócoknak a szerencsétlenkedéséből vonja le azt a következtetést, hogy hiábavaló minden vallás, tudomány és művészet, az csupán egy szemérmetlen szofizmát vagy olcsó szemfényvesztést tár elénk. Pécuchet kudarcai nem jelentik Newton kudarcát. Borges: A Bouvard és Pécuchetvédelmében (Scholz László fordítása) 1 ennek nehézsége és lehetet­lensége.” Nádor Zsófia jegyzi meg a Tlön... novella rejtett megfelelé­seiről, Tlön és a hrönök kapcsán: „Egyébiránt még szorosabb analó­giák is találhatóak a Tlönről szóló szövegek és a hrönök között: egy­részt Tlön maga is hrön...” Lovas Borbála öt fejezetre bontva tár­gyalja Az aljasság világtörténete című novellasorozatot: A nyomok; A novellák; Legenda és valóság; Valószerűség és fantasztikum; A nevek. Krusovszky Dénes ugyan­ezt a novelláskötetet s kiemelten egy darabját (Monk Eastman, a nagybani bűnöző) a metafikció és a krimi felőli olvassa. Földvári Jó­zsef a Lazarus Morell, a szörnyű­séges megváltó című Borges-novel- lát elemezve a hagyomány (és Mark Twain mint hagyomány) meg az ettől való elkülönülés, el­határolódás kérdéskörét vizsgálja, meggyőző szemléletességgel: „Az intertextualitás sajátosságát és az interpretációt nem ismerő olvasó - hogy idevágó metaforával éljek - olyan rabszolga, akit többször át­vernek és eladnak.” A francia Guillaume Metayer- nek (1972) a Borges-blokkot kö­vető tanulmánya Kemény István költészetéről (Bárdos Miklós for­dításában) több szempontból is fontos adalék, közlését indokolja, hogy eddig csak Szávai János webnaplóján volt olvasható. Gün­ter Figal tanulmánya ( Modemitás; Kelemen Pál fordítása) pedig alapmunka. A kritikarovatban Darabos Enikő az Éltem című Pá- lyi-kisregényt elemzi {Állati szex, szörnyű öröm - nemi [v]iszonyok az Éltemben) - nemcsak a címé­ben felvetett szempontokra össz­pontosítva, s olyan élvezetes szö­vegközelségben, mely a mű újra- olvasására sarkall. A Fórum Társadalomtudományi Szemle idei első száma mintegy kétszáz oldalon nyolc tanulmányt közöl, ezeket két rendezvényértékelő (Kontra Miklósé a Magyar Tudo­mányosság Külföldön Elnöki Bi­zottságának legutóbbi konferen­ciájáról és Liszka Józsefé a szege­di IX. Közművelődési Nyári Egye­temről) s egy könyvismertetés egészíti ki: Majtényi Balázs A nemzetállam új ruhája című köny­vét Ollós László recenzálja. Változások Magyarország és a kisebbségi magyar közösségek vi­szonyában (Kisebbség- és nemzet­politika az uniós Közép-Európá- ban) címmel Bárdi Nándor és Szarka László a Kárpát-medencei magyarok kapcsolat- és viszony- rendszerének az utóbbi tíz-egyné- hány évben bekövetkezett válto­zásait veszi sorra és összegzi, kü­lönös tekintettel Magyarország­nak a határain túli magyar közös­ségekre gyakorolt hatására. („A határon túli magyarság kérdése nagymértékben alárendelődött a magyarországi pártpolitikai vi­szonyoknak. Nem a határon túli magyarok problémái, hanem a hozzájuk való viszony tematizá- lódik”) Štefan Šutaj és Sápos Aranka tanulmánya (A magyar kisebbség Szlovákia politikai életében) a 2007-ik év politikai és társadalmi­szervezeti megnyüatkozásai alap­ján elemzi a szlovákiai magyarok oktatási és kulturális helyzetét, az aktuális szlovák-magyar vi­szonyt, a szlovák-magyar állam­közi kapcsolatokat, valamint az MKP-beli változásokat. Nemzeti harc és támogatás a ma­gyarországi magyarságpolitiká­ban címmel Öllös László a rend­szerváltozás utáni Magyarország magyarságpolitikájának társadal­mi és ideológiai mozgatórugóit vizsgálja. (,A saját kisebbségi eli­tet kívánó magyarországi támoga­tó elsősorban a politikai haté­konyságot kéri számon az általa támogatott kisebbségi vezetőkön. Politikai hatékonyság alatt min­denekelőtt a magyarországi part­ner iránti hűséget érti, valamint annak képességét, hogy a szerve­zet, illetve az adott személy meg tudja-e jeleníteni a magyar ki­sebbség nemzeti veszélyeztetett­ségét a magyarországi közvéle­mény előtt...”) Mária Homišinová tanulmánya (Magyarországi szlovákok és szlo­vákiai magyarok. Empirikus elem­zés a nemzeti identitás szerkezeté­ről) a két kisebbség etnika szer­kezete közti különbségeket és kö­zös jellemzőiket taglalja. Anna Jurová tanulmánya (A szlovákiai romák Csehszlovákiában az 1945 és 1947 közötti időszakban) az ed­dig kevéssé feltárt történelmi fe­jezet, a második világháború utá­ni romaellenes intézkedések fon­tos, tényfeltáró adaléka, („...nyil­vánvaló volt az egyes hatóságok romákkal szembeni közömbös magatartása, ellenszenve és elutasítása...” Popély Árpádnak az áttelepí­tésre kijelölt szlovákiai magyarok névjegyzékeivel kapcsolatos kuta­tásaiból már adott ízelítőt lapunk Szalon melléklet, a szerző most összegző jelleggel adja közre A csehszlovák-magyar lakosságcsere és az áttelepítésre kijelölt szlovákiai magyarok névjegyzékei összefüg­gésében feltártakat. Tóth Ágnes a második világhá­ború utáni dél-dunántúli etnikai változásokkal foglalkozik Elűzött svábok, betelepített bukovinai széke­lyek című tanulmányában. A Ba­ranya Megyei Levéltár kutatásain alapuló munka sokat idéz a nevé­ben is figyelemfelkeltő Népgondo­zó Hivatal irataiból. (,A sváb kér­dés megoldásánál feltétlenül fi­gyelembe kell venni azt, hogy nemcsak kifejezett volksbundisták ártottak a magyar földteleneknek, hanem azok is, akik kifejezetten nem mutatták ezt, de titokban an­nál ártalmasabbak voltak.” - Az utasítás a korszellemet is nagyon frappánsan megragadja.) Bányai Viktória és Kormos Szilvia táblázatokkal és fény­képmelléklettel gazdagon illuszt­rált dolgozata Alsó- és Felsőszeli egykori zsidó népességének múlt­ját eleveníti föl: a két településen valaha élt kétszáznegyven fős zsidó közösségre mára már csak a két lepusztult temetőjük emlé­keztet. (cs.g.)

Next

/
Thumbnails
Contents