Új Szó, 2008. március (61. évfolyam, 52-75. szám)
2008-03-03 / 53. szám, hétfő
6 Kultúra ÚJ SZÓ 2008. MÁRCIUS 3. www.ujszo.com CSEH OROSZLÁN Szombaton este adták át a prágai Lucernában a Cseh Filmakadémia díját, a Cseh Oroszlánt. A gálán az életműdíjat a hatvanas évek cseh újhullámának egyik jeles képviselője, Vojtech Jasný rendező vehette át. (ČTK-felvételek) Az akadémia tagjai a Václav című film címszerepét alakító Ivan Tro- jant választották a legjobb színésznek, a legjobb színésznő a Piaf című filmben az Edith Piafot alakító Marion Cotillard lett, aki alakításával minden lehetséges díjat begyűjtött már - az Oscart is. A legjobb férfi mellékszereplő kategória jelöltjei: Jan Budaf, Boleslav Polívka és Pavel Landovský voltak. Az Oroszlánt végül a Václav című filmben nyújtott alakításáért Jan Budaf „kaparintotta meg". A legjobb női mellékszereplő, Zuzana Bydžsovská egyéb elfoglaltsága miatt nem tudott megjelenni a gálán, így a díjat édesanyja vette át helyette. A produceri, vagyis a legjobb filmnek járó díjat a Titkok című alkotás nyerte, melynek producere, Jan Svérák és rendezője, Alice Nellis együtt vették át az üvegszobrot. Jan és Zdenék Svérák közös filmjükért, Az üvegvisszaváltóért több elismerésben részesültek: a legjobb rendezés és a legjobb forgatókönyv Cseh Oroszlánja is hozzájuk került. Március 16-án a Ruttkai Éva Színházban tart purimi koncertet a tíz éve alakult együttes Sabbathsong - több mint klezmer A Sabbathsong együttes (Képarchívum A kilencvenes években, már a rendszerváltás után, a magyarországi zsidó hitközség is új életre kapott, s egyre többen vallották meg zsidóságukat. Több klez- meregyüttes is alakult. JUHÁSZ DÓSA JÁNOS 1990-ben jött létre Jávori Ferenc vezetésével a Budapest Klezmer Band, 1998-ban a Pannónia Klezmer Band, s ebben az évben hozta létre Masa Tamás a Sabbathsong együttest, amely az eltelt évtized alatt több mint 100 koncertet és egy színházi bemutatót tudhat maga mögött (állandó fellépői folkfesztiváloknak, a Zsidó Nyári Fesztiválnak, klezmer- és irodalmi esteknek, a Magyar-Izraeli Kulturális Napoknak), de számtalan esküvőn is közreműködtek már. Masa Tamással a Wesselényi utcában, egy zsidó kávézóban találkozunk, ahol felidézzük az elmúlt évek történetét. Sokakkal együtt Tamás is a kilencvenes években „fedezte fel” a zsidó kultúrát, megtanult héberül olvasni, és barátaival elkezdett zenélni. Először Oromszegi Bencével két dalt adtak elő egy évzárón, aztán újabb zenészek csatlakoztak hozzájuk, akiknek már komoly zenei múltjuk és előképzettségük volt, s elindult egy sikertörténet. Az együttesnek tíz állandó tagja van, Oromszegi Bence zongorán, Szabó Bálint klarinéton, Pánczél Tamás hegedűn, Bódi Mónika brácsán, Langer Zoltán nagybőgőn, Ábrahám János pozanon és gitáron, Szentkirályi György udon, buzukin és gitáron, Andra- sics Szabolcs ütős hangszereken játszik, Masa Tamás és felesége, Anita pedig énekel. Rendszeresen felléptek a Bálint-házban, ahol táncházakat tartottak, de egy előadásban (Yoshke) gyerekek segítségével a régi Jiddis színházi hagyományokat is felidézték. Az egyik ilyen táncházban találkoztak Rostás Csabával, s innen datálódik a csapat együttműködése egy másik kisebbségi kultúra képviselőivel, a romákkal. Aztán Masa Tamás találkozott Kállai Istvánnal. Kállai rengeteg sikeres film- és tévéműsor forgatókönyvének a szerzője (ő írta a Budapesti Operettszínházban nagy sikerrel futó Menyasszonytánc című klezmermusical librettóját is), aki látta a Yoshkét, és elmesélte egy régi, megrázó élményét a második világháború utolsó éveiből, a zsidóüldözés borzalmairól. Azt, hogy nagyon sokan voltak, akik életüket is kockáztatva emberek százait mentették meg. Közéjük tartozott az Operettszínház igazgatója, Fényes Szabolcs is, aki a nagyszínpad alatti raktárszínházban sokakat bújtatott. Ez az ötlet adta a keretjátékot A láthatatlan kéz című, három idősíkban játszódó történethez. A darab cselekménye a mában kezdődik ezen a bizonyos pinceszínpadon, ahol egy hatvan eve bemutatott darabot próbálnak. Kitör a vihar, s hirtelen megelevenedik a hatvan évvel ezelőtti véres valóság. Meglehetősen vegyes társasággal találkozunk a színpadon, Márton (Masa Tamás) a városból érkezik, ahol élelmet próbált szerezni kishúgának, s itt talál menedékre három roma zenész is. Ide menekül egy szebb időket látott operadíva, Bella (Masa Anita) is, aki apróbb lopásokból tartja fenn magát. S megérkeznek Bella üldözői is, két nyilas tiszt. Odakint már lőnek, robbantások zaja hallatszik a közelből, s hogy eltereljék figyelmüket a véres valóságról, eljátsszák A láthatatlan kéz című darabot. A szereposztás után Ahasvérus perzsa király udvarában vagyunk, ahol épp új királynőt választanak. Ahasvérus választása a zsidó lányra, Eszterre (Létay Kiss Gabriella) esik. Az előadás végén egy furcsa csavarral ismét visszatérünk a mába, s kiderül, hogy legfeljebb csak a díszletek változtak, a terror és a fajgyűlölet ma sem ismeretlen fogalmak. A kelet zenei világa és a klezmer keveredik ebben a musicalben, de találkozhatunk roma motívumokkal is. Az együttes négy tagja, Oromszegi Bence, Ábrahám János, Pánczél Tamás és Szentkirályi György zeneszerző írta a fülbemászó és igen hangulatos dalokat, Tóth Géza és Pintér Bürüs Sándor írta a szöveget, s az utóbbi vállalta a rendezést is. Az előadást nagy sikerrel mutatták be a Ruttkai Éva Színházban, de anyagi nehézségek híján csak két- három havonta játsszák. Masa Tamás álma, hogy az előadás vidékre (főleg Szatmárba, ahol a háború előtt nagyon komoly létszámú zsidó közösség élt) és határon túlra is eljusson. Már tárgyaltak a kolozsvári színházzal is, s mivel Budapesten nagyon sok külföldi néző is kíváncsi az előadásra, tervezik az angol és német nyelvű feliratozást is. Eszter szerepére szerették volna megnyerni Bíró Esztert, aki rengeteg elfoglaltsága miatt nem tudta elfogadni a szerepet. Létay Kiss Gabriella, a Magyar Állami Operaház magánénekese viszont nagy örömükre első szóra elvállalta a felkérést, de játszik az előadásban Szabó Endre (Hámán királyi tanácsnok), az egykori Rock Színház tagja is. Vannak újabb musicalötletek is, Rút könyvét, valamint Dávid király történetét is szeretnék feldolgozni. Tavaly egy Magyarországon forgatott második világháborús filmben, amely az Eichmann-pert dolgozza fel (Robert Young rendezése) is szerepet kaptak. A film az idén kerül mozikba. A Sabbathsong koncertekkel és előadásokkal készül a tízéves jubileumra. Március 9-én 17 órakor a Ruttkai Éva Színházban ismét színre kerül A láthatatlan kéz, március 16-án ugyanott purimi koncertet adnak. Masa Tamás összegzésül elmondja, hogy a zsidóság dallamainak interpretálásán túl céljuk visszatalálni e dalok szellemi gyökeréhez és forrásához, a Biblia valóságához, ezért is lett a szlogenjük a: Több mint klezmer. OTTHONUNK A NYELV A magyar-cseh nagyszótárról II. MISAD KATALIN Múlt heti írásunkban inkább csak általánosan foglalkoztunk a 2003-as' kiadású magyar-cseh nagyszótárral, ezúttal a kiadvány néhány jellegzetességére szeretnénk felhívni a figyelmet. A szótárhasználók bizonyára észrevették, miszerint annak érdekében, hogy az adott terjedelem keretében minél több információhoz juthassanak, a szerkesztők az elavult vagy elavulóban lévő, a népies, a bizalmas és a ritkább használatú címszókban utalnak egyéb, neutrális stílusértékű vagy a mindennapi beszédhelyzetekben gyakrabban előforduló megfelelőkre is, pl.: orvosnövendék (zastar.) - medik, medička, l. még: orvostanhallgató (II./283. o.). Az egyes címszókhoz rendelt cseh nyelvű szinonimasorokat ugyanakkor oly módon bővítik, hogy a „srov.” (= v. ö., azaz vesd össze) rövidítéssel más rokon értelmű szócikk(ek)re is felhívják a figyelmet, pl.: bebizonyosodik - potvrdit se, prokázet se, srov. beigazolódik (I./121. o.). Az igei származékszót tartalmazó címszókban a szerkesztők rendszerint visszautalnak az alapigére, így a felhasználó betekintést nyerhet a többalakú tövek rendszerébe, illetve a képzésmódokba is, pl.: cselekvés - jednání, konání, počíváni čin, v. cselekszik, cselekedik (I./249.0.). A szótár 206 rövidítést alkalmaz, ebből 102 szaknyelvi jelzés, 30 pedig stílusminősítés. A cseh megfelelők stílusértékét a szerkesztők csak abban az esetben jelölik, ha az nem egyezik a magyar címszó mellett feltüntetett jelzéssel, pl.: kókuszszőnyeg - kokosový anebo koirový koberec, kokos (hovor.), kokosák (slang.) (I./986. o.). Az adott címszó használati körére a szótár az ob. (= obecný, azaz standard, köznyelvi) és a nemad. (= nemaďarské, mimo Maďarsko, azaz nemstandard, Magyarországon kívül használatos) stílusjelölésekkel utal. Érdekességképpen megjegyezzük, hogy a blokk (- činžák), illetve az érdekkör (- zájmový kroužek) címszók mellett annak ellenére is az „ob.”, tehát „standard” minősítés szerepel, hogy a szintén 2003-as kiadású Magyar értelmező kéziszótár (Akadémiai Kiadó: Budapest) szerint a blokk főnév ’lakótelepi lakás’ jelentésben való alkalmazása csupán az erdélyi és a szlovákiai magyar nyelvhasználatra jellemző (137. o.), míg az érdekkör összetétel ugyanott olyan sajtónyelvi kifejezés, amely valaki vagy valami (anyagi) érdekének kiterjedési körét jelöli (314. o.). Egyaránt fontosnak tartjuk megemlíteni, hogy a magyar-cseh nagyszótár kerüli az egyéb gyűjteményekben alkalmazott „helytelen”, valamint „kerülendő” stílusminősítéseket, ami arra enged következtetni, hogy a szerkesztők a minősítésekkel a szavaknak csak a szakmai, fogalmi stb. körét kívánták jelölni, s nem törekedtek azok értékelésére. Végül néhány példa a nehezen megoldható magyar-cseh megfeleltetésekre. A szótár készítői számára nem kis gondot okozott például a főzelék szó cseh ekvivalensének meghatározása. Mivel a cseh konyha nem ismeri ezt az ételfajtát, s a cseh nyelv szókészletéből értelemszerűen hiányzik a megnevezésére szolgáló fogalom, a szerkesztők a következő cseh megfelelőket tartották a legelfo- gadhatóbbaknak: főzelék - (zeleninový) pfíkrm, zelenina; babfőzelék - fazole na kyslo; borsófőzelék - 1. zelený hrášek, 2. hrách (jako príloha); finomfőzelék - míchaná zelenina; lencsefőzelék - čočka na kyselo; tökfőzelék - tykev (jako pfíkrm). Bizonyára mindannyian érezzük, hogy a cseh megfeleltetések épp a szóban forgó ételfajta egyik lényeges tulajdonságát nem érzékeltetik, vagyis hogy habarással készült, sűrűbbre főzött ételről van szó.