Új Szó, 2008. február (61. évfolyam, 27-51. szám)

2008-02-09 / 34. szám, szombat

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2008. FEBRUÁR 9. Vélemény és háttér 7 TALLÓZÓ DNEVN1K Újságírók lehallgatásának gyanúja is felmerült egy Ko- szovóról folytatott ameri­kai-szlovén tárgyalás jegyző­könyvének napvilágra kerülé­se ügyében. A szlovén Dnev- nik szerint a kiszivárogtató feltárása érdekében a kül­ügyminisztérium a lap mun­katársai és külügyminisztéri- umi tisztségviselők közti tele­fonbeszélgetéseket is lehall­gatott. A ljubljanai parlament titkosszolgálatokat felügyelő bizottsága vizsgálatot indított a lap állításának tanulmányo­zására. A jegyzőkönyv arra enged következtetni, hogy az EU soros elnökségét 2008. el­ső félévében betöltő ország- Washington akaratának vég­rehajtójaként jár el a kényes koszovói kérdésben, (mti)- Remélem, nem ez akarja bevezetni nálunk a szlovák nyelv oktatását. Nem szívesen rontanám el vele a gyomromat. (Peter Gossányi karikatúrája) HÉTVÉG(R)E Falra hányt Mikolaj A kormányban vannak mar­káns és kevésbé kidolgozott arcélű minisztériumok. A belügy Robert Kaliňák hiva­talba lépése óta egyfolytában bénázik, bottal üti a bűnözők nyomát. Ehhez az igazság­ügyi tárcaisasszisztál: ha rendőreinknek véletlenül si­kerül elkapni valakit, azt a bí­rók- különösen a Beszterce­bányai kerületben- gyorsan szabadlábra helyezik, az se baj, ha sörétessel lőtte rommá az asszonyt az illető. KOCUR LÁSZLÓ A közlekedési és a gazdasági tár- ca-Szarokaz alkotmányra! felkiál­tással - vállvetve építene autópá­lyát a telkünkön, mert a gazdaság­nak dübörögni kell. A környezet­védelmi minisztérium orcája kissé haloványabb, róla legfeljebb annyi jut eszünkbe, hogy az egyébként is gyér számú természetvédelmi őrt jól leépítették, holott a szomszédos Ausztriában egy városi parkra jut annyi strázsa, amennyi nálunk egy komplett nemzeti parkot véd a tol­vajoktól, a fatolvajoktól, a quados ámokfutóktól, tüzet rakó szalonna­turistáktól. A régiófejlesztési és az oktatási minisztérium esetében tiszta a képlet: híven teljesíteni a zsolnai Führer parancsait, és ott tenni keresztbe a magyaroknak, ahol csak lehet. A védelmi tárca pe­dig minden kormányok nagy pénz­nyelője. Senkinek nem tűnik fel, hogy miközben világszerte virágzik a hadiipar, nálunk a védelmi mi­nisztérium cégeinek nagy része veszteséges?! A védelmi tárcánál sokan vannak: sok ember, sok épü­let, és amióta a kaszárnyákat nem a kopaszok takarítják (fogkefével), azóta ez is pénzbe kerül. Legyen bár valaki hű kormánykatona, közpén­zek kormány közeli vállalkozói zsebekbe nyomója, ha mindezt stí­lussal és jó humorral teszi, az ár­nyalhat a megítélésén. Kár ezért a Kašickýért, talán többet értett a ka­tonasághoz, mint a vendéglős a rendőrséghez... De ahogy távozott, azt tanítani kéne. Őrnaggyá léptet­te elő Jánošíkot. Híres őrnagyok jutnak eszembe. Az Állatfarm fe­hér, díjnyertes kandisznaja. Vala­hol a távolban felködlik, Rugers őr­nagy, a rangerek megalapítója. Ga- ragin őrnagy, akit a szocialista tá­bor dalba foglalt, az idősebb olva­sók dúdolhatnák is: Dobrý den, ma­joré Gagarine... Minden imperialis­ta kém réme, a szocialista haza vé­delmezője, Zeman őrnagy. A terhei zsivány most velük került egy pan­teonba. Kašický nemcsak értette a dolgát, hanem humora is volt, mert ilyen had- és jogtörténeti abszur­don csak röhöghetünk. Ám röhögni valószínűleg kevés okuk volt a kilencedikes nebulók­nak. Ók a héten írták a monitor utódját. A monitor mint márkanév a sorozatos kiszivárgások, kiszivá­rogtatások során annyira lejárató­dott, hogy ráfért egy alapos re­branding. S mivel marketingkölt­ségre az oktatási tárca keveset for­díthat, mert kell a pénz a szlovák tankönyvcsomagra, melyből ősztől a magyar iskolások is tanulni fog­nak, így kapta az ország tesztje a Felmérés 9 fantázianevet. De mit akartak felmérni? Evidens, hogy egy londoni diák jobban beszél an­golul, mint pozsonyi társa, aki nem feltétlenül hülyegyerek, csak nem anyanyelve az angol. Még ha rend­kívül lelkesen fogja is látogatni a British Council tanfolyamait éve­ken át, a kulturális emlékezetből táplálkozó szóvicceket és állandó­sult szókapcsolatokat, köznyelvi fordulatokat, a szlenget stb. akkor sem fogja bírni. Mert nem angol. A csallóközi vagy bodrogközi iskolá­ban felmért magyar diák sem szlo­vák. Tudhat tisztességesen szlová­kul - bár általában nem tud, de ez nem kizárólag az ó hibája de nem úgy, mint a szlovák anyanyelvű. Ha egyforma tesztet tolunk eléjük, ab­ból a magyar csak rosszul jöhet ki. Az ilyen tesztek legfeljebb arra jók, hogy hivatkozási alapul szolgálja­nak az intenzívebb szlovákoktatás bevezetésére a magyar iskolákban. Rendkívül álságos a nemzeti párti (nem fasisztázunk, mert a kocsim és a lakásom együtt nem ér egy mü- liát) miniszter álláspontja, mely­nek egyetlen előnye, hogy az elő­zőnél sokkal jobb fazonú szóvivője tolmácsolta: azt szerették volna felmérni, milyen a gyakorlati szlo- váknyelv-ismeretük, és hogyan tudnak érvényesülni a munkaerő- piacon. Valószínű, hogy azokban az állásokban, amelyek betöltésé­hez kilenc osztály szükséges, ugyanolyan jól, mint poprádi vagy zólyomi társaik. Ha többre vágy­nak, elvégeznek egy középiskolát, ahol szintén tanítanak szlovákot, netán még egyetemre is elmerész­kednek. Ha ezt Szlovákiában te­szik, az első félév után már (jól) fognak tudni szlovákul. Ha külföl­dön, akkor úgyis valamelyik multit célozzák meg, ahol a kommuniká­ció nyelve az angol, akárhogy iz- mozik is a Szlovák Nemzeti Párt. Alattomos lépés volt a Mikolaj-mi- nisztériumtól ez a tesztelés, ráadá­sul - legalább is elődje, Szigeti László szerint - a tárcavezetőről falra hányt borsóként peregtek le a kisebbségi kifogások. Számára egyedül a pártvonal hiteles képvi­selete fontos, így csak abban re­ménykedhetünk, hogy választott képviselőink sikerrel hívták fel a nemzetiek ez újabb huncutkodá­sára a nemzetközi közvélemény fi­gyelmét. Felfoghatatlan, miért kell egy EU-s ország kisebbségének másfél éve folyamatos deffenzívá- banélni. JEGYZET rí, 7 i'-.' • MMMKM 8 tt ®WS* .. - mi Egy reményteli szék TALLÓSl BÉLA Halálom volt a használt könyv. Ahogy megkaptuk év elején, azonnal a hátsó oldalra lapoz­tam. Fújtattam a dühtől, látva a táblázatban az előző tulajdono­sok adatait. Utáltam a szamárfü­leket. Utáltam, ahogy a fekete betűket elkoptatta az ujjvezető - úgy olvastunk, hogy húztuk a mutatóujjunkat a sorok alatt. Utáltam a gyűrött, repegetett ol­dalakat. Utáltam a kitépett képek helyét. Betege voltam, hogy ne­kem használt könyv jutott. Na­pokig evett a méreg, miért nem kaphatok egyszer, csak egyetlen­egyszer új, használatlan, nyom- daszagú, ropogós lapú, szűz tan­könyvet. Amelyet nem lapozott és nyálazott még senki, amelyet nem hordtak elkoszolódott bü­dös műbőr táskában, nem ettek le disznósajttal, nem radírozták a lapjait lyukasra. Fájt a tanítóim részéről vélt lebecsülés, hogy mi­ért nem érdemlekki olyan olva­sókönyvet, amely nekem enge­delmeskedve adja a lapjait, az én szemem előtt fedi fel betűrengetegének titkait. Hetek, sót hónapok teltek el, mire sike­rült a lapokat kivasalgatnom, a foltokat hintőporral kifehéríte­nem, s az idegen szagot kiszellőz­tetnem belőle. Hosszú időbe tel­lett mire olyanná tettem a köny­vet, hogy már az én birtokom le­hetett, azzal, hogy saját - a szag­tól és a nyálmintától az ujjle­nyomatig tartó - személyiségje­gyeimmel ruháztam fel. Addig azonban mart a bánat, s nem is tudtam úgy istenigazából tanulni belőlük, mert nem bírtam elfelej­teni a könyv múltját. Amúgy vi­szont kíváncsian merengtem el könyvem előző használóinak névsorán. Ha már így kellett len­nie, hogy másod- vagy harmad- kézből kikerült tankönyvet kap­tam, abban reménykedtem, leg­alább kitűnő elómenetelű tanuló forgatta előttem. Abban bíztam ugyanis, hogy ezáltal az én fe­jembe is jobban belemegymajd az elemi tudomány. Áltattam magam, hogy az előző átmeneti tulajdonos tehetsége is átszáll rám örökül, s vihetem valamire az életben. Azt is nehezen viseltem, hogy minden osztályt kiült széken kel­lett kezdenem. Nyikorgó, kila­zult, összekarcolt, sok feneket kóstolt, zsíros ülőlapú és támlájú székeken kellett végigülnöm a sorjázó tanéveket. Á kiült széke­ken nem az ülés kényelmetlen, hanem az idegenség rossz ben­nük. Az, hogy nem én háziasí- tom, nem én töröm be, nem az én hátam görbülése alakítja ki az öb­lét, hogy nem hozzám tartozik. Egy szék, egy vadonatúj szék, ez volt minden vágyam első osztály­tól kezdve. Nekem mindig csak használtakjutottak, amilyeneket mások már ki- vagy leültek. Ugyanakkor van a használt szék­ben valami misztikus is. Nem mindegy, ki ült rajtuk korábban. Ahogy az sem mindegy, előttünk ki tanult a tankönyvünkből. Azok ugyanis szerencsére bejöttek ne­kem. Az előző,jó elómenetelű gazdáknak tulajdonítom, hogy vihettem valamire. Lehet, hogy a kiült székekkel isjóljárok majd. Talán a sors valami váratlan kivá­lasztást tartogat számomra. Álta­luk. A „székmisztikába” kapasz­kodva megvan az esély, hogy akár még miniszter is lehetek. KOMMENTÁR Ukrán szinkron BALLAD. KÁROLY Kisiskolás unokaöcsémet jó harminc éve egyszer elvittem Ungvá- ron a moziba. NDK gyártású indiánfilmet néztünk, sajnos nem em­lékszem, melyiket, de az bizonyos, hogy tele volt harci jelenettel. Akkoriban a mozikban főleg háborús és partizánfilmeket vetítet­tek, felüdülésnek számított ez a másfajtaság. Bár én már nem iga­zán élveztem az ilyesmit, kinövőben voltam belőle, de az öcskös tágra nyílt szemmel próbálta követni a történetet. Azt láthatóan hamar megértette, kik a jók és kik a rosszak a filmben, mert egy­szer csak megkérdezte: „Ugye az indiánok az oroszokkal voltak?” Ez most arról jutott eszembe, hogy olvasom, Tom Hanks, akit leg­inkább Forrest Gump megszemélyesítőjeként ismer a világ, egy igen különös szerep megformálására készül. A „Vörös Elvis”-ként is emlegetett énekes és színész Dean Reed életéről forgat filmet, és hol másutt, mint Berlinben. Nem véledenül ott: a baloldali nézete­iről elhíresült Reed 1973-ban az USA-ból éppen Kelet-Berlinbe emigrált (a kommunista propaganda nagy örömére), s ugyanitt alakított indián hőst a mozivásznon. Moszkvában is többször járt, világhírű rockšztámak kijáró ünneplésben részesült (a hatalom az USA-ellenes békeharcost, a közönség a nyugati rock reprezentán­sát látta benne). Ha mindezeket figyelembe vesszük, kisöcsém felvetése nem is ak­kora képtelenség, NDK-s indiánként a jó Dean Reed tényleg az oroszokkal volt... És ha már filmes témát érintettem: tájainkon most egy új rendelet tartja lázban a filmdealereket és mozitulajdonosokat. Ukrajna kul­turális minisztériuma ugyanis betiltotta az ukrán szinkron nélküli filmek vetítését és forgalmazását. A rendelet persze nem a közön­ség igényeinek mind nagyobb kielégítése érdekében fogant, és még csak nem is azért, hogy az amerikai filmdömping darabjainak a piacra dobását a szinkronizálás nehézkes munkálataival lassítsa. Az intézkedés - kimondatlanul - az orosz és oroszul beszélő fil­mek ellenirányul. Tudnivaló, hogy amíg Ukrajna a Szovjetunió kötelékébe tartozott, az orosz nyelvnek sokkal nagyobb presztízse volt, mint az ukrán­nak. Alighanem többen is beszélték, mint a tagköztársaság hivata­los nyelvét. Ukrajna függedenné válása óta ádáz harc folyik az orosz nyelv visszaszorítása és az ukrán felemelése érdekében. Ez megmutatkozik az idegen nyelvű könyvekre kivetett behozatali vám nagyságában csakúgy, mint a szóban forgó rendeletben. Amely egyébként nem az első e téren, ám a korábbi szabályozás enyhébb volt: az csupán az idegen nyelvű (értsd oroszul beszélő) filmek ukrán feliratozását tette kötelezővé. De a nemzeti érzület ezt kevésnek találta, mert a Puskin nyelvét jól értő furfangos né­zők nem a betűket olvasták, hanem egyszerűen az orosz szövegre figyeltek. Hát most majd szinkronizálják nekik, nehogy élvezhess sék eredetiben. .. .Ahogy minden éven, Ukrajnában idén is felvetődik a nemzeti­ségi iskolák számtalan problémája. Ez évtől kezdve nálunk is az emelt szintű érettségi vizsgán elért eredmény alapján nyerhető el egyetemi felvételi. Ami rendben is volna. Ám ezt az emelt szintű érettségit az eredeti elképzelés szerint csak ukránul lehetett volna letenni - azoknak is, akik magyar (vagy más nemzetiségi) iskolá­ban végeztek, ami súlyos hátrányba hozná a nem ukrán anyanyelvű jelentkezőket. Hónapok óta folyik a huzavona a ki­sebbségi érdekszervezetek és az ukrán oktatásügy között. Kárpát­alján sokáig még az is kétséges volt, lefordítják-e magyarra a vizs­gakérdéseket a magyar iskolák végzősei számára. Aztán elterjedt a hír, mely szerint a teszteket ugyan lefordítják magyarra, de azokra válaszolni csak ukránul lehet. Utóbb ezt a helyi oktatásügy vezetője cáfolta. Most már csak az a kérdés, hogy a magyar felele­teket ki fogja szinkronizálni az ukrán vizsgabiztosok részére. FIGYELŐ Németország ellen az al-Kaida A német Szövetségi Bűnügyi Hivatal (BKA) szerint az al-Ka­ida nemzetközi terrorszervezet merényleteket készít elő Né­metországban. Erről Bernhard Falk, a bűnügyi rendőrség el­nökhelyettese, nyüatkozott a Die Welt című napilap tegnapi számában. Tavaly szeptember­ben a német hatóságok Dél- Vesztfáliában őrizetbe vettek egy háromtagú csoportot, amely a muzulmán vallásra át­tért német Fritz G. körül szer­veződött, és amely támadáso­kat tervezett németországi amerikai létesítmények ellen. Ezzel vélhetőleg sikerült elejét venni több súlyos merénylet­nek. A német nyomozók szerint a csoport valószínűleg kapcso­latban állt az al-Kaidával. Fáik azt mondta az újságnak, hogy az iszlamista hálózat - össze­szedve magát az amerikaiak vezette hadműveletekben el­szenvedett csapások után ­visszaszerezte operatív képes­ségeit Afganisztán törzsi terüle­tein, és „ott született meg az alapvető döntés arról, hogy Németországban merénylete­ket hajtanak végre”. August Hanning, a német belügymi­nisztérium államtitkára kijelen­tette: .Attól tartunk, hogy nem fogunk tudni minden akciót megakadályozni.” Fáik szerint a szélsőségesek szándékosan muzulmán vallásra áttért né­meteket vagy fiatal törököket verbuválnak, hogy pakisztáni táborokban merénylőkké ké­pezzék ki őket. Németország mint lehetséges támadási cél­pontjelentősége a Bundeswehr afganisztáni bevetése révén vált fontosabbá. A németek ép­pen szerdán jelentették be, hogy további katonákat külde­nek Afganisztánba. A Die Welt tudomása szerint a BKA és a szövetségi tartományok 184 vizsgálatot folytatnak radikális iszlamisták ellen. Hetven gya­núsítottat „veszélyesnek” mi­nősítettek', és éjjel-nappal figye­lik őket. (mti)

Next

/
Thumbnails
Contents