Új Szó, 2008. január (61. évfolyam, 1-26. szám)
2008-01-17 / 14. szám, csütörtök
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2008. JANUÁR 17. Kultúra 11 A Művészetek Palotájától a Nemzetiig - szubjektív visszapillantás Budapest ünnepi kulturális kínálatára Kellemes élmények és csalódások Ruttkai Éva Alexandraként a Vígszínházban, 1945-ben (Képarchívum) Két épület, a sima kvadrátos külsejű Művészetek Palotája és a „romantikusan csicsás” Nemzeti Színház, ott a Lágymányosi híd pesti lábánál, mely esti kivilágításában a panoráma éke, volt karácsonyi kultúrélményeim alfája és ómegája. VARGA JÓZSEF Lévén karácsony, szinte kötelező Csajkovszkij Diótörője. Itt és most az ötletdús Kocsis Zoltánnak az jutott eszébe, hogy a fülnek kedveskedve megszólaltatja zenekarával a „müpá”-ban a slágerszámba menő balett teljes zenei anyagát, míg a látványt a Bábszínház művészeire bízta. Jómagam a második esten lát- tam-hallottam a produkciót, melyen a legapróbb gyerekközönség dominált, élvezve a bábosok remek produkcióját. Nem tartozom sem a balett, sem az orosz nagyromantikus zenéjének hódolói közé, de meg kell említenem, hogy mikor 1950-ben az Operaház bemutatta Vaszilij Ivanovics Vajnonen koreográfus balettkölteményét, mely ma is műsoron van, a frenetikus sikert kiváltó élmény alól én sem tudtam kivonni magam. Azóta sem találkoztam a művel, s így vevője lettem Kocsis ötletdús kombinációjának, melyhez rögvest hozzáfűzöm, hogy míg anno 1950-ben Vajnonen ejtett bámulatba, most a Pjotr Iljics zenéjét tolmácsoló Kocsis és briliáns zenekara a Nemzeti Filharmonikusok. Zenei körsétám második állomása az annyira szeretett Ybl-pa- lota volt, ahol éppen egy kedvemre való mű fogadott. Umberto Giordano híres-neves operája, az André Chenier, mely megízlel- teti a francia forradalom atmoszféráját és a neves rímfaragó utolsó útját, amikor szerelmével, Magdalena de Coignyvel boldogan üdvözli a halált - Viva la morte! -, és örömittasan indulnak kéz a kézben a guillotin alá vezető úton. Újdonság volt számomra a Selmeczi György rendezte előadás, mely minden szempontból megnyerte tetszésemet. A három főszereplő - Kiss B. Attila (a költő), Fokanov Ana- tolij (Gerard, az egykori lakáj) és a világjáró Lukács Gyöngyi (Magdalena de Coigny) - egyaránt kitűnőt alakított, ami eme triásztól elvárt követelmény. Egy ragyogó kis ékkő volt a vak asszonyt megszemélyesítő Wiedemann Bernadett remeklése. Számomra azonban Kesselyák Gergely temperamentumos és stílusbiztos vezénylése volt az igazi meglepetés. Miután elhagyom a zene birodalmát, és prózai vizekre térek át, meg kell említenem, hogy ilyenkor az oldott ünnepi hangulat követelményeként a színházak dramaturgjai a könnyebb fajsúlyt kedvelők igényének hódolnak. Ez számomra, aki újabban már csak a sátoros ünnepek idején ruccanok át a „Duna gyöngye” epiteton omanst kiérdemelt fővárosba, mindenkor elszomorít. Eme műsorpolitika eredőjeként nincs műsoron például a Magyar Színházban Anouill remeke, a „Becket, vagy isten becsülete”, a Nemzetiben Gerhardt Hauptmann sziporkázó tolvajkomédiája, „A bunda” vagy a Pestiben David Eldridge családi drámája, „Az ünnep” és ugyanott a Maria Callast megidéző „Mesterkurzus”. így meg kellett elégednem a kínálattal. Ezt tanulmányozandó azonban felfigyeltem a Ruttkai Éva Színház tervére, mely névadója tiszteletére annak 80. születésnapját megünnepelendő Molnár Ferenc sziporkázó játékát, a Hattyút tűzte műsorára, melybe Ruttkai 17 és fél évesen a beteg Tolnay Klári helyett ugrott be, nagy sikert aratva. Ezek után minden követ megmozgattam, hogy ott legyek december 29-én eme előadáson. Ott voltam! És bevallom, keserű szájízzel távoztam. Eme műintézetben, mely mostanság a Nyugatival átellenben, az egykori Szikra moziban működik, még sohasemjártam, de ha már ezt a nevet viseli és ilyen kegyeletteljes akcióra készül, akkor... Messze többet vártam, mint amit kaptam. Az előcsarnokban Ruttkai Éva színházi öltözőjét megidéző kellemes miliő fogadott, hogy aztán itt éljen az első komoly pofon: kisült, hogy szereposztásos program nincs! Egy rajzlapféleségen szépen kipin- gálva ott áll a mű címe és alatta ömlesztve a közreműködők neve. Ebből az ömlesztett masszából az „öregeket” - Voith Ági, Esztergályos Cecília, Lőte Attila - ismertem, de hogy ki lesz Alexandra - a Hattyú - és ki Ági Miklós tanár úr, már csak dedukálni tudom, így ha nem tévedek, Alexandra az attraktív Dobó Kata, a herceg- fiakat okító snájdig tanár pedig Ozsgyáni Mihály. Sajnos azonban az ugyancsak kidolgozatlanul megformált trónörököst, azaz Albert herceget, aki végül is Alexandrát vezeti majd oltár elé, még csak dedukálni sem tudom. Mivel az első sor kellős közepén ültem, pontban 58,5 cm-re a frissen ácsolt fekete súgóbódé mögött, így a bódéban szorgoskodó fiatalembert jobban hallottam, mint a színpadon kisugárzás nélkül ágáló halovány Alexandrát. Az első felvonás még csak amolyan lezser hirtelenséggel összecsapott emlékezetpróbát motivált - Voith Ági mesteri barnásfekete parókakölteménye alól árulkodóan kandikáltak ki a rakoncátlan szürkésfehér hajtincsek -, míg a második felvonásban már kezdett valami kibontakozni, hogy aztán a harmadikban robbanjon, mikor Mária Dominika hercegnő, azaz Esztergályos Cecília besüvöltött a színre, és temperamentumával csúcsfordulatokra pergette az előadást. Az est abszolút győztese azonban az volt, aki pontban 130 éve született, maga a szerző, Molnár Ferenc. Az év utolsó színházi estjén a Nemzeti Színházban Szomory Dezső: Hermelinjére találtatott még számunkra jegy, így az évet ezzel a századfordulót megidéző művel zártam. E fanyarédes műben a neves színházi rendező két nő között ingázik. Az egyik hölgy az írót kényeztető nagynevű színésznő, a másik pedig az író egykori szeretője, Tóth Hermin, aki azért toppan be, hogy pár hónapra az író gondjaira bízza futó románcukból született hároméves fiacskáját. A népes és ragyogó társaságból csak hármukat említem, éspedig az írót (Stohl András), az ajnározó művésznőt (Básti Juli) és az egykori kedvest (Ónodi Eszter), akik a pompázatos díszletben tüneményesen hozták a három főhőst és idézték meg a kor jellegzetes atmoszféráját. Alvin és a mókusok Mire van szüksége egy zenésznek, ha éppen nincs pénze, nincs ihlete és nincs kedve semmihez? A válasz: három kismókusra, akik rátalálnak a muzsikus elhanyagolt otthonára, beköltöznek hozzá, és mindent azonnal átalakítanak. Dave először tiltakozik. Aztán belenyugszik. Végül nagyon örül nekik: a szégyellős Theodore, a zseniális Simon és az ügybuzgó Alvin ugyanis nemcsak mókás mókusnak bizonyul, hanem az évszázad zenei sikercsapatának is. Dave ettől kezdve az impresszáriójuk és a pótpapájuk szeretne lenni. Csakhogy új haverjai hamar rájönnek, a sztárok izgalmasabban élhetnek, ha nincsen pótpapájuk. Fellázadnak Dave ellen, és nekivágnak a nagyvilágnak. Alvin and the Chipmunks / Alvin a Chipmunkovia. Amerikai családi film, 2007. Rendező: Tim Hill, (port.hu) (Képarchívum A sztár kismókusok Újra Nagyijai cigányok Pozsony. Február 8-án és 9-én az ExperiDance Magyar Nemzeti Táncszínház újra bemutatja nagyszabású produkcióját, a Nagyidai cigányokat az Istropolisban. A társulat ötödik egész estés darabját Arany János vígeposza nyomán Schwajda György alkalmazta táncszínpadra. A produkció zeneszerzője Czomba Imre, ko- reográfusa-rendezője pedig az ExperiDance alapítója, Román Sándor. „A mai táncosok feladata sokkal nehezebb, összetettebb, mint elődeiké volt, hiszen úgy kell megőrizniük és népszerűsíteniük a régi tánchagyományokat, hogy azok a mai emberek számára is érthetővé, élvezhetővé váljanak” - vallja Román Sándor, (ú) Kilenc film küzd még a „külföldi" Oscar-díjért Versenyben A csapda is MTl-HÍR Los Angeles. Az eredetileg több tucatnyi alkotásból álló lista kilenc filmre szűkült - az illetékes döntnökök végül ezekből választják majd ki az öt Oscar-jelöltet. Eredetileg 63 produkciót neveztek be országaik a rangos megmérettetésre, ez a tekintélyes lista szűkült most le küencre. A versengők: a náci pénzhamisításról szóló Pénzhamisítók című osztrák produkció, a 70-es években játszódó brazü The Year My Parents Went on Vacation, a kanadai Days of Darkness című vígjáték, az izraeli Beaufort, Giuseppe Tomato- re Az ismeretlen című munkája, a Mongol című kazah film, Andrzej Wajda Katyn című háborús drámája, Nyikita Mihalkov 12 című bírósági thrillere, valamint A csapda című szerb dráma, amely egy magyar produkciós cég közreműködésével készült. A tavalyi berlini filmfesztiválon debütált A csapda márciusban Szófiában megkapta a nagydíjat, majd a wiesbadeni filmfesztivál három díját is elnyerte. Az elmúlt évben a legrangosabb filmfórumokon és számos ország, köztük Magyarország mozijaiban is látható volt. A csapda című film főszereplője egy fiatal és boldog belgrádi házaspár. Mladen és Marija nagyon szeretik tízéves fiukat, Nemanját. Bíznak abban, hogy hamarosan jobb napok jönnek, és a rendszerváltás nehéz évei után könnyebben megy majd a soruk. Nemanja azonban egy napon rohamot kap, és kiderül, ritka szív- betegségben szenved, amin csak külföldi operáció segíthet. A műtét árát nem tudják a szülők előteremteni, ezért hirdetésben kémek segítséget. Egy rejtélyes „mentőangyal” jelentkezik, aki kifizetné a 30 ezer eurót, csupán annyit kér cserébe, hogy Mladen ölje meg egy ellenségét. Az öt jelöltet jövő kedden hirdetik ki. Az Oscar-díjak kiosztására február 24-én kerül sor. Friss bizonyíték került elő Mona Lisa kilétéről Egy kereskedő felesége MTl-JELENTÉS Berlin. Friss bizonyíték került élő arra vonatkozóan, hogy a Mona Lisát egy firenzei kereskedő feleségéről, Lisa del Giocondóról mintázta Leonardo da Vinci - jelentette be a minap a Heidelbergi Egyetem könyvtárának igazgatója. Veil Probst azt mondta, hogy egy firenzei hivatalnok, bizonyos Agostino Vespucci feljegyzései, illetőleg könyve szerint, amelyre a Heidelbergi Egyetem könyvtárában bukkantak rá, a Mona Lisa modellje Francesco del Giocondo firenzei kereskedő felesége volt. A feljegyzések keltezése 1503, a könyvre Armin Schlechter akadémikus találta rá. Ezáltal még pontosabban meg tudjuk határozni a festmény keletkezési idejét, és megdönthetetlen bizonyítékkal szolgálni arra az általános elméletre vonatkozóan, ki is volt a Mona Lisa modellje - mondta az igazgató. Probst szerint eddig csupán egyetlen másik bizonyíték volt az elmélet mellett, nevezetesen Giorgio Vasari 1550-ben napvüá- got látott Leonardo-életrajza, amelyben a szerző megírta, hogy a Mona Lisa modellje a velencei textilkereskedő felesége volt. Ezért kaphatta később a kép a másik címét: La Gioconda. Vasari azt írta, hogy a festményt 1503 és 1506 között festette Leonardo. „Leonardo egyszer sem tett említést a Mona Lisáról a feljegyzéseiben vagy a rajzain” - mondta Probst, hozzátéve, hogy kételyek övezik Vasari értesüléseit, mivel az építész-festő-íróról az a hír járta, hogy hajlamos volt engedni az anekdoták csábításának. Leonardo soha nem nevezte el a képet, mivel a reneszánsz idején még nem volt szokás a festményeknek címet adni. A Mona Lisa címet Giorgio Vasari adta 31 évvel a mester halála után. A Mona az olasz madonna (asszony, asszonyom) szó rövidítése. A Gioconda pedig a gondtalant is jelentő Giocondo név nőnemű alakja, tehát ez a cím kettős jelentésű: utalás a férjre és a rejtélyes mosolyra egyaránt. A fAona Lisa címet Giorgio Vasari adta 51 évvel a mester halála után (Képarchívum)