Új Szó, 2007. október (60. évfolyam, 225-251. szám)

2007-10-30 / 250. szám, kedd

10 Kultúra ÚJ SZÓ 2007. OKTÓBER 30. www.ujszo.com Molnár Zoltán és Fodor Gyula a Fotóhónapon Magyar alkotók fotográfiái TÁRLATAJÁNLÓ Pozsony. Apozsonyi Fotóhónap keretében immár hagyományosan magyar művészek is bemutatkoz­nak alkotásaikkal. Holnap 17 órai kezdettel Mol­nár Zoltán fotográfus Roma port­rék, Erdély2002-2005 című kiállí­tásának megnyitóját tartják a Ma­gyar Köztársaság Kulturális Inté­zetének székházában. Molnár Zol­tán a máshonnan érkezett idegen szerepéből az elfogadottá váló, a közösségben helyet, szerepet talá­ló fotográfus pozíciójában készí­tette erdélyi roma portréit. Az ott élők mély empátiával átitatott be­mutatásában feloldódnak a hatá­rok a fényképező és a fényképezett között, a kapcsolatukban megélt minőség okán. Nemes egysze­rűségükkel, eszköztelenségük ere­jével tőmondatokban állítanak jót mind az ábrázolt személyekről, mind azok világáról. Molnár Zol­tán személyiségének alapvető jel­lemzői: nyitottsága, a másik felé való teljes odafordulás képessége, a tapintat, illetve a másik iránti tisztelet. Fodor Gyula kiállítása novem­ber 2-án, pénteken 16 órai kezdet­tel nyílik a pozsonyi Osztrák Kultu­rális Intézetben (Zelená 7). A ma­gyar fotóművész 1981 óta él Bécs- ben, a szlovák fővárosban Noo- sphere című, frissen megjelent fo­tóalbumát is bemutatja. Az album alapja Fodor Gyula saját, menekült múltja. „Az emigrációban az em­ber fokozatosan olyan létállapoba került, amelyet az »elme körpályá­jának« neveztem el” - mondta a művész, aki az idei Salzburgi Fesz­tiválnak is a vendége volt, a feszti­vál vizuális megjelenítése az ő munkái alapjánkészült. (ú) Különleges kiállítás a pozsonyi Brámer-kúriában Izabella 1856-1931 MISLAY EDIT Pozsony. Különleges kiállítást kínál a látogatóknak a pozsonyi Fotóhónap keretében a Szlovákiai Magyar Kultúra Múzeuma is: az Izabella 1856-1931 című kiállítás a szabadidejében szívesen fény­képező Habsburg Izabella her­cegnő felvételeiből mutat be fél­száz darabot. Az anyag a budapesti Magyar Nemzeti Múzeum gyűjtemé­nyéből érkezett Pozsonyba. Len­gyel Beatrix, a kiállítás egyik ku­rátora, a Magyar Nemzeti Múze­um Történeti Fényképtárának ve­zetője lapunknak elmondta, hogy az ötven felvételt a múzeum által őrzött több mint ezerdarabos kol­lekcióból válogatták. Pontosab­ban: a múzeum az eredeti üveg­negatívokat őrzi, s az ezekről ké­szült kontaktpozitívok lesznek láthatók a kiállításon. „Croy-Dülmen Izabella herceg­nő belga születésű volt, és felesé­gül ment Habsburg Frigyes főher­ceghez, akit 1889-ben az V. had­test parancsnokaként Pozsonyba vezényeltek - mondta Lengyel Beatrix. - A Grassalkovich-paJo- tában, a mai elnöki palotában lak­tak egészen 1905-ig, és élénk tár­sadalmi életet éltek Pozsonyban. Az arisztokrata hölgyek körében a 19. és a 20. század fordulóján ter­jedt el a fényképezés. Izabella hercegnő azért is érdemel figyel­met, mivel hatalmas birtokaik vol­tak a Monarchia egész területén, így sok helyre eljutott, és amatőr fényképészként rengeteg felvételt készített. Fényképezett például Magyaróváron, Dél-Magyaror- szágon, a bélyei uradalomban vagy Teschenben (a mai Cesky Tésínben). Megörökített matyó lakodalmat, szlovák fakitermelő­ket vagy a dél-baranyai sokáco- kat. Pozsonyban háziipari egyle­tet is szervezett, s az ott tevékeny­kedő hölgyeket is lefényképezte, meg természetesen a családját is. A képein keresztül egyfajta szo­ciográfiai keresztmetszetet nyújt saját társadalmi osztályáról, va­lamint a birtokaikon élő, külön­böző nemzetiségű lakosokról és életükről.” Izabella hercegnő nagyon ko­molyan vette a kedvtelését, mun­kái többször nyertek díjat amatőr fényképészek kiállításain. Sokat fényképezte fiát, Albrechtét, ki­lenc gyermeke között az egyedüli fiút. Egyik díjnyertes alkotásán például szamárháton kapta len­csevégre a gyermek Albrechtét. Az Izabella 1856-1931 című kiállítás holnap 15.30-kor nyílik a Brámer-kúriában (Zizkau. 18.). Habsburg Izabella a pozsonyi Mihály-kaput is lencsevégre kapta (Fotó: MNM) Jobb későn, mint soha: végre nálunk is repertoárra került Balanchine immár klasszikus műve Bravúros csárdás spicc-cipőben Balanchine Szerenádjának és Glazunov-Petípa Raj­mondájának bemutatója között csupán harminchat évnyi különbség van, de úgy tűnik, mintha a két ba­lettet egy egész évszázad választaná el egymástól. VOJTEK KATALIN Az 1898-ban bemutatott Raj­monda ízig-vérig 19. századi alko­tás, egész estét betöltő romantikus cselekményes balett, a Szerenád viszont a cselekmény nélküli ba­lett 20. századi iskolapéldája. A szó szoros értelmében az: Balan­chine 1934-ben a New York-i School of American Ballet növen­dékei számára készítette, és isko­lát teremtett ezzel a koreográfiá­jával. A Szlovák Nemzeti Színház műsorán múlt péntek óta együtt szerepel a két kreáció. A Balanchine-balett újdonság­nak számít, hisz a kiváló koreográ­fusnak eddig még egyetlen alkotá­sát sem állították idehaza színpad­ra, a Csajkovszkij Vonószerenádjá­ra komponált Szerenád az első a sorban, az együttes vezetése ugyanis további Balanchine-mű- vek bemutatását tervezi a jövőben. (A kiváló koreográfus alkotásaira kíváncsiak eddig is láthatták a Sze­renádot, ha elrándultak Budapest­re, ahol már harminc évvel ezelőtt műsorra tűzték.) Glazunov Raj- mondája már többször is szerepelt a Szlovák Nemzeti Színház reper- toáiján, először 1933-ban, majd 1943-ban, 1950-ben és 1965-ben. (Furcsa módon az egyébként bő­beszédű műsorfüzet említést sem tesz az előző bemutatókról.) Mind a négy alkalommal az egész balet­tet adták elő, most viszont csak a III. felvonás virtuóz számait. A Szerenádot az amerikai John Clifford állította színpadra, aki hosszú évekig dolgozott Balan­chine mellett, mint együttesének, a New York City Ballet-nek szólis­tája és koreográfusa. Egymásra ta­lálások és szakítások, magányos utak és közös sorsok, öröm és bá­nat - erről szól a Szerenád rafinál- tan egyszerű és rafináltan „cse­lekmény nélküli” koreográfiája. Mert bár alkotója mindvégig ta­gadta, hogy cselekménye lenne, valami történés csak van ott, ahol MTI-JELENTÉS Egy hónap alatt kétmillióan lát­ták Lengyelországban Adrzej Wajda második világháborús film­jét, a Katynt. A szovjetek 230 ezer foglyot szedtek, köztük a rendező édesapját is. Szeptember 17-én volt a világ­premierje a neves lengyel film­rendező, Andrzej Wajda Katyn című legújabb filmjének, azon a napon, amelyen 1939-ben kelet felől a Szovjetunió is megindította hadseregét a független lengyel ál­lam ellen, szűk három héttel az­után, hogy Hitler megtámadta Lengyelországot. Wajda a filmet Andrzej Mular- czyk Post mortem című regénye alapján készítette, amit új cse­lekményszálakkal és dokumen­tumrészletekkel bővített. A Katyn kétmillió nézőt érdekelt a bemu­tató óta eltelt egy hónapban. A történelmi film követi, ahogy a Wehrmacht gőzhengerével szemben tehetetlen lengyel had­sereg a szovjet támadásnak már nem tud, és nem is akar ellenállni, megadja magát (a Ribbentrop- Molotov-paktum alapján) a len­gyeleket hátba támadó Vörös Hadseregnek. A szovjetek 230 ezer lengyel hadifoglyot ejtettek, a tisztek elhelyezésére három tá­bort nyitottak: Kozelszkben, Szta- robelszkben és Osztaskovban. Az elfoglalt lengyel területekről a szovjet titkosrendőrség, az NKVD mintegy 400 ezer embert depor­tált Szibériába, sokan belepusz­tultak az embertelen körülmé­nyek között végrehajtott akcióba. A kivégzettek között volt a ren­dező édesapja, Jakub Wajda is. A család, különösen az édesanya hosszú évekig reménykedett, hogy az apa él, és mindennap visszavárták őt. Wajda, aki régóta készült a dráma megfilmesítésére, mégis úgy nyilatkozott, hogy nem saját személyes tragédiáját, ha­nem a több ezer „katyni család” sorsát, a „katyni hazugságot” akarta megörökíteni, elmondani az igazságot a fiataloknak, akik nagyon keveset tudnak az évtize­deken át elhallgatott vagy meg­hamisított tömegmészárlásról. Adrzej Wajda a Katyn forgatásán (Képarchívum A Szerenád egyik jelenete, szólista: Reona Sato még a hajviseletnek, a leeresztett hajzuhatagnak és a feltűzött kontynak is meghatározott szere­pe van, a szereplőknek pedig ne­vük, ha csak olyan is, mint „orosz lány” vagy „sötét angyal”. „Ha egy férfi és egy nő van a színpadon, máris történik valami” - vallotta maga Balanchine is. Előnyösebb lett volna -különö­sen a Szerenád esetében - az új színházépületben tartani az elő­adást, tágas színpadán sokkal jobban érvényesülnének a nagy ívű mozdulatsorok és a kar látvá­nyos csoportformációi. A Balan- chine-mű különös fizikai adottsá­gú táncosokat igényel, hosszú végtagokkal, szép lábfejjel. Noha a színház rendelkezik ilyen tánco­sokkal, a szereplők összeváloga- tásánál ez a kritérium sajnálatos módon nem érvényesült teljes mértékben. A két balett két - nyu­godt szívvel elmondható, hogy egyenértékű - szereposztásban került bemutatásra. Alkatukat te­kintve a hölgyek általában megfe­leltek a balanchine-i balerinaide­álnak, különösen Lucia Macíková, Cosmina Maria Sobota Zaharia és Silvia Najdená tűntek ki elegáns vonalaikkal. Nikoleta Stehlíková nagy beleérzésével és muzikalitá­sával hívta fel magára a figyelmet. A férfi szólisták közül leginkább Roman Novitzky és Dominik Birk- mayer felelnek meg a balanchine- i követelményeknek. Sajnos, ez nem mondható el az alacsony termetű Adrian Ducinról. A kar nagy lendülettel és odaadással táncolt. Kár, hogy az együttes nem rendelkezik legalább tizen­hat egyforma magasságú és adottságú kartáncosnővel, mint a nagy színházak, ami sokkal egy­öntetűbbé, meggyőzőbbé tenné a kar produkcióját. A Rajmonda cselekménye rész­ben középkori magyar környezet­ben játszódik, ezért Glazunov lisz- ti-brahmsi ihletésű magyaros mo­tívumokat is felhasznált a zenéjé­ben. A magyaros nemzeti kolorit a klasszikus tánc formanyelvén megjelenik a koreográfiában is. A mai néző számára a csárdás gyak­ran ismétlődő, stilizált mozdulat­elemei kissé paradox módon hat­nak, hisz a középkorban még nem ismerték ezt a táncot, de a 19. századi romantikus alkotók nem bíbelődtek korhűséggel és hason­ló apróságokkal. A III. felvonás részleteiből összeállított Grand (Ctibor Bachraty felvétele) pás classique (eredetileg Grand pas hongrois-nak nevezték) tulaj­donképpen magas fokú technikai tudást igénylő bravúrszámok fü­zére. Mint Petipa minden darab­jában, itt is a balerináé a főszerep. Nikoleta Stehlíková és a második szereposztásban táncoló Lucia Macíková ragyogóan megfeleltek feladatuknak. Egyenrangú part­nereik voltak Roman Novitzky és Andrej Krems. Nagyon illúzió- rombolóan hatott Krems skinhea- desre kopaszított feje, ami egy romantikus balett szólistájánál zavaró stílustalanság. Furcsa, hogy az együttes vezetősége erre nem figyelt fel. Kevéssé érthető az is, hogy miért kellett a Rajmonda színpadra állításához egészen a kanadai Winnipegből hozatni ba­lettmestert az amúgy kiváló Johnny Chang személyében, mi­kor orosz iskolázottságú hazai szakember is akadt volna erre a feladatra. Dicséret illeti a Marián Lejava vezette zenekart a két zenemű ritmikaüag precíz, árnyalt, ihle­tett tolmácsolásáért. Bár rövid, de színvonalas, szép előadást lát­tunk, amelyet minden balettked­velőnek szívből ajánlhatunk. Nem saját személyes tragédiáját, hanem a „katyni hazugságot" akarta megörökíteni a neves rendező Kétmillióan látták Andrzej Wajda filmjét

Next

/
Thumbnails
Contents