Új Szó, 2007. szeptember (60. évfolyam, 202-224. szám)

2007-09-29 / 224. szám, szombat

12 Szalon ÚJ SZÓ 2007. SZEPTEMBER 29. www.ujszo.corr KÉT KÖNYV A SZALONBAN Amikor a könyv főszereplője írásra adja fejét (AP Photo/Martin Cleaver) papírcetlikre, füzetből kitépett la­pokra ír, és az irományokat egy ci­pődobozba dobja. Majd ha kifogy a történetekből, rendbe rakja őket, gondolja. Ahogy lassacskán megismeri új otthona környékét, Nathan be­benéz az egyik használt és új könyveket áruló boltba, ahol egyik nap felismeri rég nem látott unokaöccsét, Tomot. Tom, aki Nathan visszaemlékezései szerint tehetséges egyetemi hallgató volt, és akiről Nathan mindig úgy gondolta, nagyon sokra viszi, meghízott, külseje elhagyatottá vált, és akárcsak Nathan, egyedül él egy icipici bérelt szobában, nem messze a könyvesbolttól, ahol dolgozik. Kiderül, hogy Tom feladta professzori karrierjét, nem fejezte be a doktori disszer­tációját, és évekig taxisként töl­tötte napjait. Pénze és kapcsola­tai sincsenek, tulajdonképpen ő sem hisz már abban, hogy vala­mikor boldog lehet még. Tom és Nathan lassacskán újból közel kerülnek egymáshoz, Nat­han megismeri unokaöccse főnö­két, a könyvesbolt tulajdonosát, Harryt is. Az élet újra érdekessé kezd válni. Nathannak megtetszik az egyik étterem felszolgálónője, Tom pedig egy kedves ékszerészt figyel minden reggel messziről, amikor az két gyerekét kíséri az is­kolabuszhoz. Ekkor megjelenik Nathan ajtaja előtt a kilencéves Lucy, aki Tom lánytestvérének a lánya. Lucy nem beszél, de láthatóan tudja, Nathan- nal és Tómmal kell maradnia. A két férfi lázasan elkezdi keresni Lucy anyját, Aurorát, és innen az esemé­nyek komplikálttá, jobb esetben komédiává, rosszabb esetben nya- katekert történetté alakulnak. Kár, hogy Auster nem igyekezett fenn­tartani a regény első felére jellem­ző humorosan realisztikus, az éle­tet egészséges távolságból szemlé­lő látószöget. A könyv végén a könyvesboltnak otthont adó helyiségeket eladják, és ennek következtében a könyves­bolt maga is megszűnik. Tekintve, hogy a regény 2005-ben jelent meg, mondhatjuk, hogy az élet imitálja az irodalmat. 2007 au­gusztusában a regényben főszere­pet játszó könyvesboltot eladásra kínálták, és mivel hozzáértő vevő nem akadt, a tulajdonos kiárusí­totta a könyvek nagy részét, a bol­tot pedig bezárta. Most itt áll üre­sen a helyiség, és váija új gazdáját. Ki tudja, lehet, hogy az új bolt egy újabb regény helyszíne lesz. MOLNÁR MIRIAM The Golden Notebook A kultikus könyveket talán úgy a legjobb megközelíteni, hogy az em­ber semmit nem tud róluk, és így külső befolyás nélkül döntheti el, mit jelent számára az adott mű. Szerencsémre, amikor Doris Les­sing The Golden Notebook (Arany jegyzetfüzet) című könyve egy is­merős ajánlása alapján a kezembe került, nem sejtettem, hogy remek­művet, egyesek szerint a feminista bibliát tartom a kezemben. Úgy ol­vastam, mint bármely más köny­vet, követve azt a szokásomat is, hogy a bevezetőt csak utólag olva­som el. m t h e 0 ( o Q— Ó) . n o 1 e D ook .... f y 4'U Őszintén szólva, amikor a könyv legutóbbi amerikai kiadásának több mint hatszáz oldalából túlju­tottam a négyszázadikon, azon a véleményen voltam, hogy a mű túl­beszélt. Lehetséges azonban, hogy negyven év távlata és a négy évti­zed alatt történtek miatt tűnt túl hosszúnak. A regény főszereplője, Anna Wulf - az író, aki egy korábbi és egyetlen regényével nagy sikert ért el - négy naplót vezet. A feketében közép-afrikai emlékeit úja le, a vö­rösben a kommunista pártban megélteket, a sárgában rövidpró­zát, a kékben pedig érzéseit, emlé­keit és álmait rögzíti. Az arany színű naplóban vagy jegyzetfüzetben, amelyről y| a regény a címét kapta, a négy napló egyesül. Annán kívül megis­merjük legjobb barát­nőjét, MoUyt, annak volt férjét, Richardot, valamint Anna lá­nyát és Molly fiát. Anna nem dolgo­zik, bestsel­lere bevételéből él lányával Molly házában. Igazán senkiben nem bí­zik, még Mollyban sem, csak a nap­lóihoz képes őszinte lenni, és mivel bennük szétválasztja azt, ami való­jában történik és amit elképzel, ü- letve ahogyan ő éh meg a valósá­got, a regény olvasásával ritka be­pillantást kapunk egy intellektuáli­san és érzelmileg gazdag ember lel­ki világába. Doris Lessing nagy bravúrral és őszinteséggel leplezi le az ötvenes évekbeli brit nők helyzetét, ponto­sabban azokét, akik nem akartak csak azért férjhez menni, hogy va­laki gondoskodjék róluk, valaki, aki ugyanakkor majd eldönti, milyen életet éljenek. Anna és Molly elvált asszonyok. Molly exférje, Richard gazdag üz­letemberré dolgozza fel magát; Molly egyebek között azért vált el tőle, mert szocialistából pénzéhes és kegyetlen kapitalistává vált. Richard újranősült, és új feleségét, aki több gyereket szült neki, mint Molly, rendszeresen csalja, általá­ban az aktuális titkárnőjével. A The Golden Notebook legérde­kesebb részei azok, amelyek Anna kommunista nézeteinek változását mutatják be. Az ötvenes évek ele­jén járunk (a regény 1962-ben je­lent meg), és a nyugati baloldal sok remek elméje hinni akart abban, hogy létezhet egy jobb társadalom. Nagy elvárásokkal és bizalommal tekintettek a Szovjetunióra annak ellenére, hogy ekkor már szivárog­tak rossz hírek is felőle. Anna és Molly egymástól függetlenül, de majdnem egyszerre jönnek rá arra, hogy nem maradhatnak tagjai egy olyan pártnak (a Brit Kommunista Pártnak), amelynek vezetősége nem tartja meg a legelemibb de­mokratikus szabályokat. Rövid új­sághíreket is olvashatunk ebből a korszakból, ezek nemcsak a Szov­jetunióról, 1956-ról, hanem az amerikai McCarthy-éráról is tudó­sítanak. A regény másik nagyon fontos eleme Anna közép-afrikai emlékei, amelyek egy külön kisregényt al­kotnak a monumentális regényen belül. Két fiatal nőt (egyikük An­Doris Lessing egy tavalyi fényképen, 86 éves korában, londoni lakásában na) és négy fiatal férfit ismerünk meg, akik egy brit állomáson dol­goznak Afrikában. Kezdetben a szocializmus eszméje köti őket össze, de minél többet vannak együtt, nézeteik és véleményük egyre inkább keveredik. A kolonia- lizmus, rasszizmus, szexizmus és a fiatalság aranyos, de sokszor halá­losan ártalmas naivitását Lessing kegyetlen pontossággal ragadja meg úgy, hogy az érzések és az ala­kok semmit sem veszítenek komp­lexitásukból. Bizonyára segített ebben az a tény is, hogy a szerző egy afrikai farmon nőtt fel és ké­sőbb egy brit kolóniában dolgozott Afrikában, csak ezután, 1949-ben költözött végleg Londonba. Egy mai fiatal nő szemével kicsit problémás megértem Anna viszo­nyát a férfiakhoz és nézeteit a párkap­csolatról. Mégis- meijük például \zm igazi szerelmét, Paul Auster a spanyolországi Oviedóban, 2006-ban (Reuters/Aloy Alonso) akinek Anna öt éven át volt a szere­tője - pont addig, amíg a férfi új szeretőre nem vágyott, és akkor szakított Annával. Kicsit úgy tűnik, Anna ezek után minden férfit szí­vesen befogad, bármennyire vilá­gos is, hogy hazudnak, csalnak vagy éppen csak őrültek. Nehéz el­fogadni, hogy aki ilyen okos, aki­nek ennyi ideje van gondolkodni, ennyire tájékozott a világról és ilyen olvasott, ne tudna józanul dönteni arról, milyen férfit enged­jen be az életébe. Persze, az egyik lehetséges magyarázat az, hogy Lessing, aki ma a nyolcvanas évei­nek végén jár, maga is kétszer volt férjnél, mindkét házasságából van­nak gyermekei, és mindkét házas­ság csak rövid ideig tartott, így fia­talon maradt egyedül, és talán nem is tudta elképzelni, hogy ez más­ként is lehet, hogy vannak nők, akik boldog házasságban élnek. Másrészt az is furcsa, hogy még a mai kritikusok is olyan mondatok­kal illetik a regényt, hogy „Anna egy férfi szabadságával pró­bál élni.” Amivel persze Anna kalandos szexuális életére céloznak. Mint­ha a nők erotikus vágyai még mindig tabu volna. Pedig Anna csak egy normális ember szabad­ságával él, nem férfiéval, sem egy nőével, mind­össze boldog akar lenni úgy, hogy közben nem veszíti el egyéniségét, nevét, nézeteit, célja­it és álmait. A re­gényben Annának nem sikerül üyen partnerre lelnie, amiként az életben Lessingnek sem. The Brooklyn Follies Paul Auster felesé­gével, az ugyan­csak író Síri Hust- vedttel és felnőtt lá­nyukkal itt lakik nem messze az én brooklyni ottho­nomtól. Auster nem az egyetlen író, és főként nem az egyetlen is­mert kulturális személyiség, aki Brooklyn Park Slope negyedében él, mégis, amikor meglát­tam a The Brooklyn Follies (magya­rul Brooklyni balgaságok címen je­lent meg) könyve borítóját, először nem hittem a szememnek - ez a 2. Utca és a 7. Sugárút sarka, idejárok könyveket vásárolni, hétvégenként pedig ebédelni barátaimmal, és itt van a posta is. A fotón az utca autentikus, az emberek viszont úgy vannak oda­manipulálva egy számítógépes grafikai program segítségével. A könyv is egy kicsit hasonló utóízt hagyott bennem. Auster mesteri­en rajzolta meg a negyedet, az em­bereket, kedvenc éttermét, a köny­vesboltokat, a szülők és gyerme­keik reggeli hajszáját, a sok bébiszittert napközben, a babako­csikat, amelyektől néha nem lehet a járdán közlekedni, a kávézókat miidsu »ms« l tf # ^s*ookiy és az embereket is. Ami szerintem sajnálatos módon kevésbé sike­rült, az maga a történet, amely a könyv második felében elnagyolt és nem hihető. Nathan Glass, az ötvenkilenc éves volt biztosítóügynök West- chesterből költözik Brooklynba, mert itt szeretne meghalni. Tüdő­rákja van, pont végére ért egy keze­lésnek, és úgy érzi, már nincs sok ideje hátra. Nathant, aki szüleivel Park Slope-ból hároméves korában költözött el, felesége elhagyta, egyedül él, és nem is vágyik társa­ságra. Egy felnőtt lánya van, akit megviselt szülei válása és apjával komplikált a kapcsolata - hol be­szélnek egymással, hol nem. Nathan úgy gondolja, utolsó né­hány hónapját kényelmesen és rá­érősen szeretné leélni. Kibérel egy tágas lakást, és elkezdi írni Az em­beri balgaságok című könyvet, amely igazából érdekes történetek, anekdoták gyűjteménye. Az írás­ban nincs sok rendszer, Nathan

Next

/
Thumbnails
Contents