Új Szó, 2007. augusztus (60. évfolyam, 176-201. szám)
2007-08-28 / 199. szám, kedd
www.ujszo.com UJSZO 2007. AUGUSZTUS 28. Kultúra 9 Faludy György nagy interjúja, amelyben élete nagy szerelmeiről vall, már DVD-n is megvásárolható A dervis végső kitárulkozása Attól félt, eretneknek és hitetlennek mondják... (Oláh Csaba felvétele) Nemegyszer nyilatkozta: „Az élet legnagyobb öröme, legnagyobb boldogsága a szerelem. Ha szeret az ember, minden megváltozik. Gyönyörű lesz a reggel, a délutáni nap remekül süt, még akkor is, ha nem látszik az égen...” SZABÓ G. LÁSZLÓ Magyarországon (előtte) igazán szerelmes verseket csak Szabó Lőrinc írt és bizonyos mértékig József Attila, bár ez utóbbi ereje sem a szerelmes versekben van. Erre is ő hívta fel a figyelmünket. Ő, akinek túl a kilencvenen is megadatott a nagy érzés, amelynek testi és lelki oldalát egyaránt rettenetesen fontosnak tartotta. Igen, Faludy György életében a testiség is nagyon fontos volt. Verseiben sem kerülte meg soha, bár azt is „írásba adta”, hogy Magyarországon sokkal kevesebbet tanult belőle, mint külföldön. Közönségtalálkozóin azt is gyakran emlegette: Kosztolányi 1935-ben panaszolta neki, hogy azért nem mer szerelmes verseket írni, mert a közönség rossz néven venné tőle. Faludy a szívével írt. Nem törődött azzal, hogyan fogadják majd, ha kiderül: hosszú élete során a szerelem mindkét „változata” megadatott neki. A szerelemben ugyanis mindig szabadnak érezte magát. „Soha nem voltam meg- botránkozva magamon - nyilatkozta élete utolsó, de legőszintébb televíziós interjújában, ameFérfi és nő szerelme között nincs különbség, de ha mégis, akkor csak annyi, hogy a férfiak szerelme rövidebb... lyet Lázs Sándornak adott. - Úgy gondoltam: azt csinálom, ami a természetem. Hiába lázadnék, a természet ellen nem lehet fellázadni.” A végső vallomás, amely Faludy szerelmei címen most DVD-n is megjelent, ugyanis arról szólt, amiről a költő korábban csak a Pokolbéli víg napjaimban és néhány versében, illetve „átköltéseiben” tett említést, így, a végsőkig „kitakarózva” azonban még sosem beszélt róla. Nevezetesen arról, hogy élete során férfiakat is szeretett, nemcsak nőket. „Nem hittem abban, hogy ez paráználkodás - mondja esküvői fehér ingében, frissen mosott hajjal. - Ha én valakit szerettem, akkor szerelmet éreztem, nem azt, hogy parázna vagyok.” Majd nem sokkal később hozzáteszi: „Nem várt kárhozat azért, hogy fiúkkal is szerelmeskedtem. Férfi és nő szerelme között nincs különbség, de ha mégis, akkor csak annyi, hogy a férfiak szerelme rövidebb, az asszonyok jobban és erősebben tudnak szeretni.” Villám nem sújtotta, ördög nem jött érte, mert így érzett. Az egyház véleményével sem törődött. ,A természet ellen nem lehet intézkedni. Arra még az egyház sem képes” - vélekedett. Ez a költői „coming out” azonban nem az utolsó pillanatban tört fel Faludy Györgyben. Még 2002-ben vállalta, hogy kamera elé áll, és tesz nagy erejű vallomást legintimebb érzelmeiről, de csak azzal a feltétellel, hogy az in- teíjút majd a halála után adja le a (kereskedelmi) televízió. Szorongott. Attól tartott, hogy ezzel a végső kitárulkozással esetleg magára haragítja a közvéleményt. Maradék energiáját ugyanis nem védekezésre, hanem írásra tartogatta. Ugyanakkor meg is akarta mutatni, amit addig legbelül hordozott, hiszen verseit és egyéb írásait azok hívták elő belőle, akiket őszintén szeretett. A kiválasztottak között pedig férfiak is szerepeltek, nemcsak nők. Lázs Sándor, a tévécsatorna XXI. század című sorozatában sugárzott interjújában bátran kérdezi a költőt, ennél bátrabban faggatni talán már nem is lett volna ildomos. Faludy úgyis annyit mond el, amennyit akar. A felvétel idején még nem volt hites férje Kovács Fannynak. Szerelmük akkortájt épp hogy fellobbant. Izgult is a fiatal özvegy, mi lesz az interjúban, bár a puszta tény, hogy Faludy a férfiszerelmet is többször megélte, nem volt ismeretlen előtte. „Gyurka mindent elmesélt” - mondta. Érzelmi világa, a testiségről alkotott véleménye tiszta kép volt számára. A „nagy interjú” azonban őt is lázba hozta. A költő Angliában élő fia állítólag tiltakozott is az anyag műsorra tűzése miatt, hiszen nem mindenben egyezett a véleménye apja életfelfogásával. „Felelőtlen bohémnak tartott - jegyzi meg Faludy a végül „Úgy gondoltam: azt csinálom, ami a természetem. Hiába lázadnék, a természet ellen nem lehet fellázadni." semmi ellenvetést, ellenérzést nem szülő inteijúban. - Eleinte Eric sem érdekelte. Később valahogy elfogadta, aztán jóban lettek.” Erichez azonban hosszú út vezette Faludyt. Illetve: Eric John- sont vezette hosszú út Faludy Györgyhöz. Előtte azonban voltak mások. Tizenhat éves korában El- li, a Bad Ischl-i lány („Az elején még vadabbul érzéki voltam...”), Vali, akit előbb elvitt a Gellért fürdőbe, hogy lássa, milyen a teste, jóval később Amár és Zsuzsa, élete két nagy szerelme. Volt nő, akivel kétségbeesésében volt kénytelen szakítani, mert annyira vonzónak találta, hogy ha elvette volna feleségül, „akkor húsz évet az ágyban töltök vele”. Amit az írás miatt nem engedhetett meg magának. Intim kapcsolatba csak azzal került, aki testével és leikével egyaránt lenyűgözte. Hűtlenségre nem emlékezik a filmben. „Én nem hagytam el senkit. Elutaztam.” Amárral, a szépséges arab fiatalemberrel 1941-ben találkozott Marrákes- ben. ,A szépség rendkívül vonzott, Amámak pedig mindene szép volt” - idézi fel több mint hatvanöt év távlatából a mindent elsöprő élményt. „Párizsban tanult, egészen fiatalon tudott költészetet, irodalmat, misztikát és minden egyebet... Az ember nem büszke a szeretőjére - örül neki!” Később hozzáteszi: „Két ágyék kevés a szerelemhez.” Eric Johnsonról, akivel évtizedeket töltött szoros kapcsolatban, a filmben nem úgy beszél, mint korábban, nem a titkáraként emlegeti, hanem elmeséli szerelmük történetét. Az amerikai fiatalember egykor szerzetes volt, majd táncosa a párizsi Operának, több nyelveli beszélt, és fordítóként dolgozott. 1966 februárjában, Málta szigetén találkoztak a költő tengerparti házában. „Nem kerestem - találtam! Jött. Ez volt a szép benne.” Eric Johnson huszonnyolc éves volt, Faludy pontosan a duplája. „Elmondhatatlan tudásvágy volt benne, és én mindenkit feladtam miatta.” Mivel a vallomástöredékeket versek egészítik ki, itt hangzik el az is, hogy eszement kamaszként hullott a lába közé, s a csillagokba ért a homloka mellette. Verseiben jóval korábban vallott, mint élőszóban, kamera előtt. A „szökőkút voltál torkomban, szerelmem...” azért született meg hamarabb, mint a végső kitárulkozás, mert: „Ez egy pokoli hely. Itt ilyesmiért megalázzák és megátkozzák, eretneknek és hitetlennek mondják az embert.” Az interjú utolsó része természetesen a nála hatvannégy évvel fiatalabb Fannyról szól, akivel ki- lencvenkét esztendősen kötött házasságot. Eric Johnsonnal, aki megcsalt szeretőként hagyta el a Szent István körúti lakást, és 2003-ban Nepálban lett öngyilkos, harminchat évet töltött a költő. Fannynak öt év jutott. „Próbáltam ellenállni ennek a szerelemnek. Nem lehetett.” íme, ennyire egyszerű a történet. „Bár nem voltak nagy bajok, mindig boldog voltam. Meghaltam volna többször, de életben tartott a szerelem.” Ajándék is van a lemezen. Az ifjú ara - a lakásban kimondott „igen” után - esküvői vacsorára viszi hites férjét. Faludy egyetlen szó nélkül csoszog mellette. A Magyar Könyv és a Magyar Nyelv Ünnepe - rendezvények a budai Várban a hétvégén Mintegy harminc könyvkiadó állítja ki köteteit ELŐZETES Budapest. Mintegy harminc könyvkiadó állítja ki köteteit a Magyar Könyv és a Magyar Nyelv Ünnepén a budai Várban, ahol a hétvégén a török hódoltság alóli felszabadulást ünnepük. A programsorozatot, amelynek keretében a könyves események mellett koncertek és kézműves foglalkozások is lesznek, a Buda Eliberata című, Buda 1686-os felszabadulását ünneplő rendezvénnyel párhuzamosan rendezik. Augusztus 31. és szeptember 2. között egyebek mellett Somogyváry Gyula kötetét, a Rajna ködbe vész című könyvet mutatják be. A Budavár dicsőséges visszafoglalásáról szóló regényről az 1953-ban elhunyt szerző unokája és Haeffler András beszélget. Szintén bemutatják Benkő Mihály A keleti magyarság írott emlékei című könyvét, amelyben a szerző és kazah társa a Kazahsztánban fennmaradt magyar törzsek írott emlékeit mutatja be. Csoóri Sándor idén megjelent esszékötetével, a Tizenhét kő a parton című könyvvel is megismerkedhetnek az érdeklődők, valamint a Jókai Annával folytatandó pódiumbeszélgetést is meghallgathatják a háromnapos fesztiválon. A kiadók ugyan teljes kínálatukkal jelen lesznek a fesztiválon, mégis várhatóan nagyobb figyelem hárul azokra a könyvekre, amelyek a török kort idézik. A budai Vár méltó helyszíne a Magyar Könyv Ünnepének, mivel az írásbeliség és a könyvkultúra budai várbeli jelenléte csaknem egy évezredes történet. Itt működött ugyanis a Mátyás király uralkodása alatt fénykorát élő királyi bibliotéka, és Hess András 1473-ban szintén Budán nyomtatta az első latin nyelvű könyvet, a mai Színház utcában álló Szent Ferenc-rendi szerzetesek kolostorában született az első magyar történelemkönyv, a Képes Krónika Kálti Márk tollából. (MTI) RÖVIDEN Lasica és Kolárová házasok Pozsony. A Másfél óra késés című francia komédiát, amely a jelenleg zajló Színészegyéniségek nyara című prágai fesztivál egyik slágerdarabja, szeptembertől nem csupán a cseh fővárosban, hanem a pozsonyi Stúdió L+S-ben is láthatja a közönség. A komédia főszereplője egy házaspár. A férj és a feleség - akiket Milan Lasica és Daniela Kolárová cseh színésznő alakít - arra a megállapításra jut, hogy harminc évnyi együttélés után megérett az idő a változtatásra. Ä történet akkor kezdődik, amikor a házaspár éppen látogatóba indul, ám a feleség ellenállhatatlan kényszert érez, hogy indulás előtt kapcsolatuk krízisének okait boncolgassa. Ebből adódik aztán az a 90 perces késés, amely a darab címében is szerepel. Milan Lasica szerint a darab arról szól, hogy együtt élni valakivel nem egyszerű dolog, valamint arról, hogy a férfiak bizonyos dolgokat másképp látnak, mint a nők. Jean Dell és Gérald Sibleyras komédiáját Patrik Hartl rendezte. (ctk) Regények, drámák, tanulmányok fűződnek nevéhez Elhunyt Gyurkó László MTl-JELENTÉS Budapest. Életének 78. évében elhunyt Gyurkó László Kossuth- és József Áttila-díjas író; az alkotót augusztus 25-én, szombaton érte a halál - tudatta a család nevében unokaöccse, Koltay Gábor filmrendező. Az írótól szeptember 14-én, pénteken 9.45 órakor vesznek végső búcsút Budapesten, a Farkasréti temetőben. Gyurkó László 1956-ban mutatkozott be elbeszélésekkel, kritikákkal. 1963-ban a Kortárs, 1964-91-ben a Valóság munkatársa volt. 1970 és 1979 között a 25. Színház, majd a Népszínház igazgatójaként tevékenykedett. Ezután 1986-ig a Népművelési Intézet főmunkatársa, 1983-84-ben a kecskeméti színház igazgatója, 1985-ben művészeti vezetője, 1986 és 1989 között az Új Tükör főszerkesztő-helyettese, 1989-ben és 1990-ben a Népszabadság szemle- írójavolt. Az író 1971 és 1985 között országgyűlési képviselőséget is vállalt. Gyurkó László nevéhez olyan regények, drámák, tanulmánykötetek kötődnek, mint a Faustus doktor boldogságos pokoljárása; a Családi regény; a Halálugrás; A halál árnyéka; a Fociország; a Szerelmem, Elektra; a Pracli Joe az óriástörpék országában; a Szerelmeskönyv; a Megy a gyűrű; A Halasi Magyar Köztársaság csudálatos történetje; Ne ölj rendőrt a szobornál; Az egész élet; A búsképű lovag Don Quijote de La Mancha szörnyűséges kalandjai és gyönyörűséges halála. Történelmi háttérbe ágyazva életrajzot írt Kádár Jánosról. Gyurkó Lászlót 1968-ban József Attila-díjjal, 1980-ban Kos- suth-díjjal tüntették ki. Demitizáló film készült Gandhiról, az apáról A tradicionalisták betiltanák MTI-PANORÁMA Újdelhi. Huszonöt évvel Sir Richard Attenborough sikerfilmje után, amelyben Máhátmá Gandhit Ben Kingsley alakította, új film készült az indiai függetlenség vezetőjéről, ám ezúttal nem mint az erőszakmentesség prófétájáról, hanem emberi, elsősorban apai oldaláról. Az Apám, Gandhi című alkotás, amelyben a Máhátmá szerepét Darsan Dzsarivala játssza, demiti- zálja a legendás békeharcost elsőszülött fia, Harilal sorsának bemutatásán keresztül - írta a Cor- riere della Sera című olasz lap. A film voltaképpen családi dráma, és azt a problémát boncolgatja, hogy a híres közéleti személyiségek, vagy a nagy eszmék harcosai, akik mindennél előbbre helyezik céljaik megvalósítását, hogyan tudják teljesíteni szülői kötelességeiket. A filmet, amelyet AngÜában, Indiában és Dél-Afrikában mutattak be, megtekintette Nelson Mandela, a dél- afrikai polgárjogi mozgalom vezetője is. Mandela így summázta véleményét: „Minden harc a szabadságért áldozatokat követel. Személyeset is. Ez az ár, amelyet fizetnünk kell”. Harilal, az elsőszülött fiú sorsa ezt a mondatot tökéletesen igazolja. A fiú (Aksaje Kanna alakítja), testvéreivel ellentétben lázadó típus. Ügyvéd szeretne lenni, mint apja, ezért Londonban akar tanulni. Az apa, aki ifjúkorában szintén ott járt egyetemre, később elvetette a nyugati civilizáció vívmányait, ezért nem engedélyezte fiának, sőt, azt is megtiltotta neki, hogy miután felesége és gyermeke kolerában meghalt, újra megnősüljön. Harilalban ez Ben Kingsley a huszonöt évvel ezelőtti Gandhi-filmben (Képarchívum) gyógyíthatadan sebet okozott. Helyét keresve áttért a keresztény, majd az iszlám hitre, de Gandhi nem értette meg őt. A film idézi ezzel kapcsolatban reagálását: „Ez nem veszteség a hinduizmus számára, eladta magát a legtöbbet ajánlónak”. Harilal később visszatért a hinduizmushoz. Amikor kiderült róla, hogy a család nevét felhasználva különböző, nem tiszta pénzügyietekkel becsapott embereket, az apa biztatta a károsultakat, hogy forduljanak a rendőrséghez. A gyűlölet-szeretet érzés jut kifejezésre a film nyitó jelenetében, amikor a teljesen lezüllött, alkoholista fiút haldokolva szedik össze az utcán és megkérdezik tőle: ki az apja. „Gandhi” - feleü. „Gandhi mindnyájunk apja, de te kinek a fia vagy?” - kérdezik aztán. „Gandhié” - hangzik ismét a válasz. Indiában a tradicionalisták a film betiltását követelik.