Új Szó, 2007. június (60. évfolyam, 125-150. szám)

2007-06-30 / 150. szám, szombat

vww.ujszo.com ÚJ SZÓ 2007. JÚNIUS 30. Szalon 17 Semmiért egészen? CSEHY ZOLTÁN Az Edgar, Puccini életművének hagyományosan mostohán kezelt darabja, igazi fotelopera, hiszen Alfred de Musset egyik kuszán ku­sza drámája alapján megírt, szö­vegkönyve minden idők egyik leg- hiteltelenebb, már-már egyene­sen hatásvadász szerkesztménye. Rendező legyen a talpán (azért akad ilyen!), aki kihozza belőle a hiteles tragédiát. Maga a zene­szerző is egy tréfás, szójátékos, akár dehonesztálóan is értelmez­hető dedikációt mellékelt máso­dik operájának partitúrájához, melyet Sybil Seligmannek kül­dött: „E Dió ti GuARrdi da quest’ opera!”, azaz Isten óvjon ettől az operától. Ez a történet legalább olyan erősen tartja magát a Pucci- ni-monográfiákban, mint az, hogy például ő volt az első olasz zeneszerző, aki autót vásárolt. A jelentősége is körülbelül ennyi, hiszen Puccini zenéje már e mű­ben szinte teljes pompájában és szinte az első taktustól kezdve (néhány elszórt, ám agresszív Verdi-utózöngét leszámítva a kó­rusrészletekben, bár itt azért az egyházzenei tradíciót is figyelem­be kell venni) félreismerhetetlen egyediségében ragyog, a dallam­ívek és a harmóniák pazar hang- szereléssel párosulnak. A leg­újabb Edgar (a főszerepet Plácido Domingo énekli) efelől szemernyi kétséget sem hagy. Az sem lehet véletlen, hogy Toscanini Puccini temetésén, 1924-ben épp az Edgárban fel­hangzó rekviemet vezényelte. Az Edgar áltemetésén elhangzó ál­rekviem egyszersmind Puccini örökkévalóságának is kifejezője lett: nem halt meg, itt, köztünk rejtőzik, bármelyik pillanatban felfedheti magát. Adott egy tétova főhős, aki nincs igazán tisztában az érzel­meivel, két sablonnő közt hánykó­dik: a szenvedélyes nősténytigris (Tigrana, a mór talált gyerek) és a hűség szelíd zálogát jelző bizton­ság (Fidelia) közt. Ä női nevek nyilvánvaló beszélőnevek. Edgar alakjának megformálásában nagy szerepet játszhatott az a re­torikai csapda, melyet Barthes így fogalmaz meg: „A szerelmes beszéd nem mentes a számítások­tól: vagy azért érvelek, sőt néha számítok is rá, hogy kielégülést nyerjek, hogy elkerüljek egy fájdal­mas érzést, vagy azért, hogy ma­gamban felvonultassam a Másik előtt (...) a leleményességek tárhá­zát, amelyet miatta elcserélek a semmiért. ” Egy kusza helyzetben Edgar Tigrana (Marianne Cornetti) vé­delmére kel, akit csak úgy ment­het meg, hogy felgyújtja saját há­zát. Barátja, Frank szintén szerel­mes a démoni nőbe, kitör a csete­paté, Edgar megsebesíti Frankot (Juan Pons énekli). A zene mély­ségéből adódóan a barátság és a ZENI A SZALONBAN ■n—TI'——————W———WWWWiMW WWM>lWlKB»rnirl1iriHTiH|imfffi|0|ifljMii|HH rr ' szerelem kontrasztja kiemelt po­zícióba kerül. A zenei fokozás Ponchielli technikáit idézi meg. Megjegyzendő, hogy Puccini a ka­rakterek kidomborításához zenei vezérmotívumokat is rendel, me­lyek nemcsak az emlékezetet tart­ják folyamatosan ébren, hanem anticipációs és magyarázó szere­pük is van. Ez Wagner jellegzetes hatásáról tanúskodik. A második felvonásban egy pa­zar palotába jutunk, ahol a zül­lésre hajlamos Edgar már alapo­san ráunt Tigranára (Domingo Carlo Bergonzihoz és Carl Tan- nerhez viszonyítva is pazarul énekli az Orgia, chimera... kezde­tű áriát), aki a testiség örömein túl mást nem igazán képes nyúj­tani. Edgar és Tigrana kettőse (Edgar, sulla tua fronté...) igazi csúcspontremeklés. Frank egy katonai alakulat élen vonul el a palota előtt: a két egykori szerel­mi rivális meglepő örömmel talál egymásra, majd miután Edgar beáll a seregbe, kölcsönösen há­lálkodnak, hogy esélyt adtak egy­másnak arra, hogy megszabadul­janak Tigrana vonzerejétől. Tig­rana tehetetlen dühében bosz- szút esküszik, miközben szeren­csétlen szemtanúja a két férfi gú­nyos boldogságának. A harmadik felvonásban Edgar a végső megoldásra szánja el magát: halottnak hazudtatja magát. Alte- metés zajlik, melyen a zenetörté­net egyik legszebb és legkülönö­sebb rekviemfoszlánya hangzik fel. A hősi halottnak hitt Edgárt te­metik, akinek emlékét Tigrana nyilvánosan bemocskolja. Fidelia, aki kezdettől vonzódott Edgárhoz, a halott védelmére kel, Edgar vé­gül felfedi magát, ledobja szerzete­si csuháját, Fidelia a keblére siet, de Tigrana váratlan csellel ledöfi a szeretett nőt. A romantikus operán edzett egyszerű lélek is látja, hogy egy ilyen cselekményt szinte kép­telenség Puccini érzelemkifejező, lélektanilag mindig hiteles, izzó drámaiságot hordozó zenéjével összehangolni, ez okozta azt is, hogy a mű számos átdolgozást ért meg (a leglátványosabb változás az volt, hogy az eredetileg négy- felvonásos mű háromfelvonásosra zsugorodott), illetőleg, hogy szín­padon nem mindig tudott átütő si­kert aratni. Magyar színpadon még soha nem játszották. Marianne Cornetti FILM A SZALONBAN Kanyargó utakon: a zene Mindenkiföldjén MOLNÁR MIRIAM Annak ellenére, hogy az USA- ban több mint egymillió roma él, az átlag amerikai semmit sem tud róluk: a roma szót egyáltalán nem ismeri, és ha magyarázatként meg­említjük a Gypsy (cigány) elneve­zést, akkor is leginkább az európai utcák kéregetői vagy a tenyéijós- lással foglalkozó sztereotípiák jut­nak eszébe. Ezért dicséretre méltó Jasmine Dellal rendező munkája, aki az American Gypsy: a Stranger in Everybody’s Land (Amerikai ci­gány: egy idegen Mindenkiföld­jén) című korábbi dokumentum­filmje után elkészítette a When the Road Bends: Tales of a Gypsy Caravan (Kanyarog az út: egy ci­gánykaraván meséi) című filmet is, amellyel sorra nyeri a nemzet­közi filmfesztiválok díjait. A World Music Institute rende­zésében 1999-ben és 2001-ben ke­rült sor a Gypsy Caravan név alatt futó koncertsorozatra, amely so­rán négy ország öt cigány zeneka­ra utazta be Észak-Amerika nagy­városait és mutatta be művészetét, nagyrészt zsúfolásig telt koncert­termekben. Jasmine Dellal öt évig dolgozott az első filmjén, a máso­dikkal meg az volt a terve, hogy másfél-két év alatt összeállítja. Eh­hez képest csak tavaly készült el vele, és New Yorkban ez év június 15-én mutatták be, a rendezőnő és a stáb több tagja jelenlétében, az egyik legnevesebb artmoziban, ahol több hétig vetítik majd. Jasmine Dellal és operatőre, az ismert Albert Maysles, elkísérték a Gypsy Caravan zenekarait a 2001- es hathetes turnéra - a film időren­dileg a turné egyes heteinek króni­kája. Az élő koncertzene az egyik, a zenészek színpadon kívüli inter­akciója a második, a zenészek ott­honainak bemutatása pedig a film harmadik eleme. Míg a zene cso­dálatos és magával ragadó, a bu­szon filmezett vagy a szállodai szo­bákban megélt viccelődések szóra- koztatóak, a majdnem kétórás film legértékesebb jelenetei éppen azok, amelyek romániai kis faluk­ban, egy spanyol városban, India sivatagában és Macedónia főváro­sában játszódnak. Régiónkat két romániai és egy macedón banda képviselte. Az egyik román formáció, a Fanfare Ciocarlia egy tizenegy tagú - legin­kább fúvós - zenekar Románia Moldáviához közeli részéről. Ze­néjükben megtalálhatjuk a román, a cigány, a török és a klezmer zene töredékeit. A csapatot hallhattuk A szomorú nóták megszólaltatói Emir Kusturica filmjeiben is. A má­sik romániai csapatban, a tizenkét tagú Taraf De Haidouksban a vo­nósoké a főszerep. A Taraf tagjai sem ismereüenek a világzene ra­jongói előtt, hiszen felléptek Yehu­di Menuhinnal, a Kromos Quartet- tel, és szerepeltek a Latcho Drom filmben, valamint Johnny Depp- pel a Man Who Cried (Az ember, aki sírt) című filmben is. Esma Redzepova ismert mace­dóniai roma énekes. Az ötvenes éveiben járó művésznő tetemes karriert mondhat magáénak, hi­szen több mint negyven éve szere­pel különböző színpadokon. Esma asszonynak nem nehéz elhitetnie a nézővel, milyen sikeres volt az egy­kori Jugoszláviában, ahol rengete­get szerepelt a tévében is, és ahol cigánykirálynőnek tartották. A hatvanas évekbeli - egy nagyon fi­atal és nagyon sovány Esmát meg­örökítő - fekete-fehér filmbeját­szások a Gypsy Caravan... egyik csúcspontjai. Sajnos, a film készí­tői nem járták körül részleteseb­ben Esmának azt a közlését, mely szerint néhai féijével (aki nem volt roma, és sokkal idősebb volt nála) az évek során negyvenhét roma ár­vát fogadtak örökbe és tanították őket önállóságra. A gyerekek közül ma többen Esma kísérőzenekará­nak tagjai. A cigány tangónak is nevezett flamenco csodáit Antonio el Pipa mutatja be zenekarával. Nagy­nénje, Juana, énekesként szere­pel, és rekedt, majdhogynem föl­döntúli hangja fantasztikus lég­kört varázsol Antonio kivételes táncához. Juana a konyhájában meséli el, hogy fiatalon ment férj­hez, hét gyereket szült (az egyiket látni is a filmben, egy tizenéves fiú, aki nem nagyon örül anyja (Képrachívum) bhhmhhhmhbhmhnhhhhhi A cselekményvezetés bonyo­lultságából fakadó bizonytalan­ság egyik érdekes zenei követ­kezménye, hogy az átalakítások során Edgar központi szerepét gyakorlatilag Tigrana vette át. A démoni nő elvakító praktikáinak sikere nemcsak a pogány testiség ígéretében rejlő vonzerő zenei kiemeléséből fakad, hanem a szakrálissal szembemenő, a blaszfémia határait súroló kire­kesztettségből is (lásd Tigrana frivol erotikus dalát), hiszen Tigrana mór lelenclány, s idegen- sége minduntalan konfliktuste­remtő kihívás (hangfekvése drá­mai mezzoszoprán, ilyen érte­lemben is Bizet Carmenjével részben rokon femme fatale). Az érzéki vágy zsarnoksága csak ideig-óráig működőképes me- •chanizmus, s ő maga is szinte ér­tetlenül áll Edgar kiábrándulásá­nak megtapasztalásakor, s elké­pedve nézi, ahogy a barátság jó­zansága diadalt arat az érzékiség kihívásán, sőt ahogy maga a ba­rátság válik szinte egy magasabb rendű, érzéki összeolvadás hor­dozójává. Tigrana véres bosszújának tör­ténete már csak afféle posztro­mantikus hatásvadászat: Fidelia megölésével Edgárt megfosztja a szerelem lehetőségétől, s itt is a barátság segítő keze nyújt némi vigaszt, Tigranát a katonák Frank parancsára elfogják és hó­hérkézre adják. Fideliát egyéb­ként Adriana Damato kiegyensú­lyozott szépséggel énekli, és szinte olyan elődökhöz mérhető teljesítményt nyújt, mint a híres 2002-es változaton Várady Júlia vagy az első felvételen szereplő Renata Scotto. Fidelia szerepe nagy csókjainak), és drogfüggő férje meg fiai miatt sokat szenve­dett az életben. „Lehet, hogy azért sikeresek a szomorú nóták, ami­ket énekelek, mert az emberek ér­zik a fájdalmamat a hangomban” - mondja Juana. A film számomra legegzotiku- sabb eleme a Maharaja zenekar, Északnyugat-Indiából. Maga a ze­ne is nagyon érdekes, ám az egyik táncos története megragadó: Ha- rish Kumar különlegesen szép arcú fiatalember, aki egy magasabb kasztba született. Szülei nagyon fi­atalon meghaltak, és őrá maradt a családfenntartó feladata Megsza­kítva egyetemi tanulmányait visz- szament szülővárosába, ahol nő­véreiről kellett gondoskodnia. Mi­vel mesterséget nem tanult ki, egy ismerőse felvetésére megpróbálko­zott a tánccal, nőnek öltözve. Igaz, az elején meg kellett küzdenie a helyért a többi táncossal, de Harish kitartott, és ma a világot járja (férfiként), hihetetlen térd­táncával óriási sikereket aratva a színpadon (mint nő). A film által többször is megláto­gatunk két romániai falut, az egyik Nicolae Neascu, a hetvennyolc éves hegedűs otthona. Nicolae be­mutatja unokáját, egy csinos fiatal hölgyet, aki Bukarestben tanul he­gedülni. Nicolae büszke, hogy ő fi­zeti a tanulás költségeit. Számunk­ra, közép-európaiaknak talán nem meglepő, hogy mindegyik románi­ai zenész megjegyezi: az ő kon­certdíjaiból él a nagy család, és né­ha az egész falu is. Amikor a stáb először jár Nico­lae otthonában, az idős hegedű- művész elmondja, hogy nincs sok mindenre szüksége, és hiába van ■ Plácido Domingo statikus és sablonos jelleme elle­nére zeneileg különösen fontos: három fontos áriája is van (a ne­gyediket az egyik átdolgozás so­rán Puccini átjátszotta Tigra- nának), melyekben megtapasz­talható az az intenzitás, mely a későbbi, törékeny nőalakok jel­legzetesen puccinis megformálá­sához vezet. A felvételen Alberto Veronesi vezényli az Accademia Nazionale di Santa Cecilia kóru­sát és zenekarát. Dőljünk csak nyugodtan hátra a karosszékben, és füleljünk! (Giacomo Puccini: Edgar, 2 CD, Deutsche Grammophon, 2006.) most már szép anyagból csinos öl­tönye, számára ez nem sokat je­lent. Ellenben elhunyt felesége még így is, hogy családja körében élhet, nagyon hiányzik neki. A stáb másodszor Nicolae temetésére utazik a kis faluba, ahol hegedűs társa, a hihetetlenül gyors ujjú Caliu húzza a szomorú nótát egész éjszaka Nicolae ablaka alatt. A csendes nézőtéren sokan törölge- tik könnyes szemeiket. A Gypsy Caravan... -ból kiderül, hogy nemcsak a nézők ismerked­nek a roma történelemmel, zené­vel és a zenészek életével, hanem a zenészek is megismerik egymás kultúráját, történelmi hátterét, egymás családi helyzetét és a ro­mák életkörülményeit az egyes or­szágokban. Amikor a macedón ze­nészek megjegyzik, hogy az indiai­ak még a kenyeret is fűszeresen szeretik; amikor Harish parodizál­ja Esma siratóját, vagy amikor az indiai zenészek flamencóznak a színpadon próba közben, nem le­het nem mosolyogni. Mint más nemzetek és nemzeti­ségiek tagjai, a romák is különbö­zőek, bár összeköti őket anya­nyelvűk, kultúrájuk és zenéjük. Ezt hangsúlyozza a filmben megszóla­ló Johnny Depp is. Kár, hogy rajta kívül hozzáértően senki sem be­szél a roma holocaustról és a ro­mák mai helyzetéről. „Ha az út kanyarog, te sem me­hetsz egyenesen” - ezzel a roma közmondással indul a film. A Gypsy Caravan... útja is kanyargós volt, de szerencsére a kamera kö­veti ezt az utat, és a benne közre­működők közül senki sem akar az egyszerűség kedvéért egyenesen haladni.

Next

/
Thumbnails
Contents