Új Szó, 2007. február (60. évfolyam, 26-49. szám)

2007-02-24 / 46. szám, szombat

18 Szalon ÚJ SZÓ 2007. FEBRUÁR 24. www.ujszo.com KÖNYVAJÁNLÓ Prága Kafkában BENYOVSZKY KRISZTIÁN KÖNYVAJÁNLÓ Találkozások Franz Kafkával Kafka városa Prága? Természe­tesen az övé, hisz ott született, ott is halt meg, s élete nagy részét ott töl­tötte. Aki járt már Prágában, ta­pasztalhatta, hogy Kafka „szelle­me” lépten-nyomon felbukkan, a könyvtől, képeslaptól és pólótól kezdve a bögréken át egészen a kulcstartókig. Emléktáblák jelzik, hol, melyik házban született, dol­gozott és élt hosszabb-rövidebb ideig. Szikár, kisfiús arca ugyan­olyan tartozéka a városnak, műit Joyce Dublinnak. Ha ismeijük Kafka életének fon­tosabb állomásait, végigjárhatjuk azokat az útvonalakat, amelyeket annak idején maga is számtalan­szor végigjárt, beléphetünk azokba a házakba, amelyekhez valamilyen köze volt, s borsos áron megtekint­hetjük a sírját is a jozefovi zsidó te­metőben. Aki viszont nem ismeri Kafka prágai életének nyomait, an­nak melegen ajánlható Klaus Wa­genbach Kafka Prágája. A könyv nemcsak gyönyörű kivitelezésű (olyan, amit nem kölcsönkérünk, hanem megvesszük magunknak), hanem egyben felettébb hasznos olvasmány is. Amellett, hogy a csa­ládról, magáról az íróról és a város­ról készült korabeli fotók segítségé­vel megismertet bennünket Kafka életének legfontosabb helyeivel (épületek, utcák, parkok), a tájéko­zódást elősegítendő részletes tér­képet is közöl, mely egy irodalmi hangulatú prágai kóborlás nélkü­lözheteden kellékévé válhat. Wa- genbachot elsősorban az írás és a felolvasás helyei érdeklik, hogy hol kezdte írni Kafka mondjuk az Át­változást, hol fejezte be A császár üzenetét, s hol olvasta fel barátjá­nak éppen megszületett vagy ké­szülő szövegeit. Ezenkívül számos olyan érdekes, akár még meglepő­nek is mondható dolgot tudunk meg Kafkáról, amelyek árnyalják a hivataltól szenvedő, depressziós, odúlakó író képét. Megtudhatjuk például, hogy Max Broddal szíve­sen látogatott el kabarékba, szeret­te nézni a kávéházi kártyázókat, az akkoriban megnyíló prágai mozik­ban is többször megfordult jó úszó és kiváló evező volt (saját csónak­kal is rendelkezett), gyakran kirán­dult, és 1918-ban rendszeresen el­járt kertészkedni a Gyümölcsfám Intézetbe (elképzelem, ahogy szal­makalappal a fején szőlőt metsz...). Wagenbach avatott városnézé­sének köszönhetően Prága térképe lassan megtelik az író életének nyo­mait jelző pontokkal és számokkal. Felvetődik a kérdés, hogy vajon műveiben (mindenekelőtt elbeszé­léseire és regényeire gondolok itt) megjelenik-e, s ha igen, mennyire felismerhetően a száztomyú város valamely részlete? Mivel Prágában élt és alkotott, s kevesen tudják, hogy hosszúnak nem mondható élete folyamán (1883-1924) gyak­ran utazott, hajlamosak vagyunk a kafkai művek cselekményterét konkrét városi terekkel azonosíta­ni. S ez nem laikus olvasói reakció csupán: Néhány évvel ezelőtt, ami­kor egy Pécsett rendezett interdisz­ciplináris városkonferencián az iro­dalmi Prágáról beszéltem, az elő­adók egyike hiányolta áttekinté­semből Kafka műveit. Számára ugyanis magától értetődőnek tűnt, hogy a német író regényeiben meg­jelenő városi tér Prága, vagy leg­alábbis annak némüeg stilizált ké­pe. Tényleg így volna? Akkor és ott kételyeimnek adtam hangot, mondván, hogy erre semmi sem utal a szövegekben, vagyis ez csak némüeg önkényes életrajzi alapú olvasói belemagyarázás. Ezt ma is így gondolom, jóllehet Wagenbach igyekszik meggyőzni az ellenkező­jéről. Egy esetben engedtem csu­pán: az Egy küzdelem leírásában tényleg felismerhetők és nevesítet­tek bizonyos utcák, szobrok és épü­letek. (Az egy más kérdés, hogy ez az irodalmilag megjelenített Prága nem kevésbé fiktív, mint a Nyi- hahák országa. De ezt most hagy­juk.) A többi, a szerző által is emlí­tett műben viszont nem találko­zunk hasonlóval. Sem Az ítélet, sem A Kínai Fal építése, sem pedig A per esetében a szöveg alapján nem bi­zonyítható a történet „prágaisága”. Felettébb vitatható azt állítani vagy sejtetni, hogy Georg Bendemann a Čech-híd korlátjába kapaszkodik, mielőtt öngyilkos lesz (101.), hogy az 1360-ban emelt Éhségfal látvá­nya ihleti Kafkát a Kínai Falról szól novella megírására (97.), hogy Josef K. a Szent Vitus székesegy­házban hallgatja meg a paptól a ka- puőr-parabolát (106.), s utána nem sokkal a strahovi kőbányában vé­geznek vele (99.). Az előbbi gondolatmenet szem­pontjából különös figyelmet érde­mel A per 9. fejezetének (A dóm­ban) egyik epizódja. Ebben Josef K. azt az utasítást kapja felettesétől, hogy a cég egy olasz üzlettársának mutassa meg a város nevezetessé­geit. Ő úgy dönt, hogy a dómban kalauzolja őt körbe. A külföldi ven­dég azonban nem érkezik meg a délutáni találkára. Josef K. egy ide­ig még várakozik rá a sötét és hideg templomban, s amikor már épp menni készül, akkor szólítja őt meg (mégpedig a nevén) egy pap, aki­vel beszédbe elegyedik. K. egy könyvet szorongat a kezében, amit amaz imakönyvnek néz: „Mi van a kezedben? Imakönyv? - Nem - fe­lelte K. -, album a város látnivalói­ról. - Tedd le - mondta a pap. K. oly hevesen hajította el az albumot, hogy kinyílt, és gyűrött lapokkal csúszott egy darabig a kövön.” (Szabó Ede fordítása) Nem látjuk a könyv címlapját, nem tudjuk, mely város fotóit tartalmazza, s Josef K. mozdulata mintha azt sugallná, hogy talán nem is olyan fontos ez. Biztos vagyok azonban benne, hogy ha Wagenbach könyve lett volna a kezében, nem hajította vol­na el olyan nemtörődöm módon. Klaus Wagenbach: Kafka Prágája. Irodalmi útikalauz. Fordította: Czeglédi András. Atlantisz Kiadó, Budapest, 2006,146 oldal GAZDAG JÓZSEF „Sokszor töprengtem már azon, müyen életmód lenne a legjobb ne­kem: írószerszámmal és lámpával fölszerelve megbújnék egy szerte­ágazó, jól elzárt pincesor legbel­sőbb helyiségében” - írta Franz Kafka menyasszonyának, Felice Bauemek 1913 januárjában. A menyasszonyból nem lett feleség: az eljegyzést, amely kétszer is meg­köttetett, Kafka mindkétszer fel­bontotta. „A valakivel való együtt­élés lehetedensége” - jegyezte fel ennek kapcsán naplójába, az írás­hoz ugyanis magányra volt szüksé­ge, s nem a remete, hanem a halott magányára. A Setkánís Franzem Kajkou (Ta­lálkozások Franz Kafkával) című könyv a prágai író kortársait szólal­tatja meg. Valószínűleg egészen más kötetet olvashatnánk, ha a ba­rátokat és ismerősöket még Kafka halála előtt kérdezik meg. Az össz­kép kevésbé lett volna üyen bájo­san szeretetteljes, hiszen az írót csak halála után fedezték fel, miu­tán Max Brod, a hagyaték gondo­zója - Kafka óhajával ellentétben - nem égette el a kéziratokat, hanem sorra megjelentette őket. A korábbi kiadások jóformán visszhangtala­nok maradtak, s még az egyébként megbízható irodalmi ízlésű Robert Musü is azt írta a Szemlélődésről, hogy üres és értéktelen, s a Szap­panbuborékok címet javasolta ne­ki. Megjegyzendő viszont, hogy a Szabadság című, rövid életű kassai lap 1922-ben folytatásokban közöl­te Kafka két elbeszélését (Az ítélet, Az átváltozás), mindkettőt Márai Sándor fordításában (a Kafka-hí- vők számára csemegét jelenthet­nek a szövegek, Gregor Samsa pél­dául Samsa Gergelyként szerepel). A harmincküenc visszaemléke­zés között akad persze olyan is, amelyik az eredetiség vágyától hajtva igyekszik megcáfolni az „aszkéta művész” mítoszát. Leo­pold B. Kreimer berlini újságíró szerint Kafka rendszeresen látogat­ta Prágában Madame Goldschmidt hírhedt bordélyát, baloldali anar­chista gyűléseken vett részt, s gyak­ran megfordult a Balkán nevű ka­baréban is, Jaroslav Hašek, Egon Erwin Kisch vagy a mindig hegedű­vel a hóna alatt érkező Albert Einstein társaságában. Haseket va­lóban ismerte (olyannyira, hogy Hašek kiadója a csehül kiválóan be­szélő Kafkával szerette volna né­metre fordíttatni a Švejket, amire Kafka természetesen nemet mon­dott), és abban az időben Ernstem is Prágában tanított (1911-ben és 1912-ben). Az azonban alig hihető, hogy a szélsőségesen introvertált Kafka gyakori vendég lett volna a táncos lokálokban. „A lehető leg- aszketikusabban élni, aszketiku- sabban, műit egy agglegény” - írta naplójába, s közeli ismerősei is Uyennek ismerték, depresszióktól gyötört, de máskülönben jóindula­tú, csendes különcnek, sejtelmes mosollyal szája szegletében. A ve­getáriánus Kafka azzal keltett feltű­nést prágai irodalmi körökben, hogy nem dohányzott, nem ivott alkoholt, de még kávét és teát sem (a család szolgálólánya szerint még azt a kényelmet is megtagadta ma­gától, hogy puha ágyban aludjon, ezért lefekvés előtt lövette az ágy­matracokat). Anarchista agitprop- gyűlésekre pedig biztosan nem járt, ezt azóta több Kafka-kutató is cáfolta (lásd még Josef Čermák Max Brod Kafka-könyvének cseh kiadásához írt utószavát). Kortársai közül senki nem hallot­ta Kafkát hangosan nevetni, mint ahogy arra sem emlékszik senki, hogy valaha is felemelte volna a hangját. Ez nem meglepő, hiszen Kafka az emberekkel főleg levél út­ján érintkezett. Szigorú napűendje nem engedte meg számára, hogy hiábavalóságokra fecsérelje idejét. Reggel nyolctól délután kettőig a prágai Munkás-Baleset Biztosító Intézet hivatalnokaként dolgozott. Munka után megebédelt, este nyol­cig aludt, majd egy rövid torna után sétára indult, s végül a családi vacsora után, éjjel tizenegy óra kö­rül végre leülhetett az íróasztalá­hoz, ahonnan általában csak hajna­li hatkor kelt fel, hogy munkába in­duljon. De még ezt is kevesellte, és Balzac időbeosztását tartotta a leg­célravezetőbbnek, aki állítólag na­pi tizennyolc órán át írt egyhuzam­ban (Balzac írásművészetéről már korántsem volt üyen jó vélemény­nyel). Susan Sontag A betegség mint metafora című könyvében idézi azt az anekdotát, mely szerint Byron a tükör előtt állva arról ábrándozott, bárcsak tüdőbajban halna meg, mert akkor minden hölgy azt mon­daná: „Nézzétek, müyen érdekes a szegény Byron, ahogy haldoklik.” Kafka tuberkulózisban halt meg, őt azonban nem érintette meg a tbc romantikája. A madárházi tüdő­szanatóriumnak köszönhette vi­szont magyar kapcsolatait, ott is­merkedett meg Klopstock Róbert budapesti medikussal, aki utolsó éveiben egyik legjobb barátja lett, s akinek a visszaemlékezései szintén olvashatók a Találkozások... -ban. Kafka az ő tolmácsolásában ismer­te meg például Ady verseit (külö­nösen a ,(Sem utódja, sem boldog őse...” tetszett neki). Kollégái - ahogy ez a visszaemlé­kezésekből kiderül - sokáig nem tudták Kafkáról, hogy író. Semmit nem tudtak róla azon kívül, hogy mindig segítőkész, bár nem szíve­sen szólal meg társaságban. Ahogy naplójába írta: „Nincs semmi kö­zölnivalóm, soha, senkinek.” Ha vi­szont megszólalt, akkor lényegre- törő, tiszta logikájú kérdéseivel za­varba hozta beszélgetőrársait. „Nem való a faluból, nem való a kastélyból; egyszerűen semmi. De sajnos mégis valami: idegen, aki fö­lösen és mindenütt útban van” - ezekkel a szavakkal jeüemzi a kocs- márosné a földmérőt A kastély cí­mű regényben. Mindez Kafka egyik naplóbejegyzésére rímel: „A csalá­domban, a legjobb, a legdrágább emberek között is idegenebből élek, mint egy idegen.” Setkání s Franzem Kajkou. Vzpo- mínky soucasníkű. Szerkesztette: Hans-Gerd Koch. Nakladatelství Franze Kafky, Prága, 2004, 212 ol­dal 310 CK. Klaus Wagenbach Kafka Prágája irodalmi útikalauz

Next

/
Thumbnails
Contents