Új Szó, 2006. szeptember (59. évfolyam, 202-225. szám)
2006-09-08 / 207. szám, péntek
24 Panoráma - hirdetés ÚJ SZÓ 2006. SZEPTEMBER 8. www.ujszo.eom Szeptember 8 EGY GONDOLAT „Egy jó könyv egy emberi lélek legtisztább lényege.” Thomas Carlyle NÉVNAP Mária és Adrienn A Mária héber eredetű név, és számos jelentéssel bír, pl. szomorúság, zabolátlan, erős, lázadó, kövér. Az Adrienn francia név, s az ottani Adorján férfinév női párja. MAI ÉVFORDULÓINK 100 éve született Rotter Emília műkorcsolyázónő. Szollás Lászlóval Európa-bajnoki címük mellé négyszer nyertek világbajnoki aranyérmet. 440 éve hunyt el Zrínyi Miklós horvát bán. BOLDOG SZÜLETÉSNAPOT! 55 éves Markó Béla költő, író, politikus, az RMDSZ elnöke. 55 éves Ránki Dezső zongora- művész. Lékó Péter (1979) sakkozó. Virna Lisi (1937) olasz színésznő. NAPI VICC- Segítség! Elrabolták az autómat!- Látta, hogy kik voltak?- Azt nem, de a rendszámot sikerült felírnom. Az emberrabló ajándékokat vásárolt, és Natascha Kampusch érezte, hogy nem tiszta a férfi lelkiismerete Állandóan a szabadulásra gondolt A News hetilapnak adott interjúban is elmesélte fogságának néhány, eddig ismeretlen részletét Az interjú az újság tegnapi számában jelent meg. (Reuters-felvétel) Eléggé magabiztos és öntudatos lányt fogadtak szerda este az osztrák ORF2 tévécsatorna stúdiójában. Natascha Kam- puscht, azt az osztrák lányt, aki a közelmúltban szabadult ki egy föld alatti cellából, ahova több mint nyolc évvel ezelőtt, tízéves korában zárta be elrablója. URBÁN GABRIELLA Csinos, mosolygós lány Natascha. Kicsit szorongott az interjú alatt, olykor kereste a szavakat, reszketett a hangja, és náthával küszködött, néha behunyta a szemét, mert még érzékeny a fényre. Máskülönben szinte semmi sem utalt arra, hogy nyolc évig csak egyetlen emberrel kommunikált, s a legtöbb időt egy kis sötét szobában töltötte. „A körülményekhez képest jól vagyok“ - mondta. Bízik az orvosokban, a pszichológusokban, akik körülveszik, és bízik saját magában is. Azt mondta, furcsa neki, mennyire törődnek vele, szabadulása után a rendőrök, majd a szülők ölelgették, erősen, úgy érezte, mintha össze akarták voína Toppantani. Natascha elrablása napjának minden pillanatára emlékszik. Reggel felkelt, mint máskor - mondta - de szomorú volt, mert előző este összeveszett az anyjával. Elindult az iskolába, látott egy parkoló autót maga előtt, s olyan érzése támadt, hogy át kellene mennie a másik oldalra, de mégsem tette meg. Amikor a kocsihoz ért, egy férfi megragadta, behúzta az autóba, s azt mondta, nem történik baja, ha szót fogad. Ha a szülők fizetnek, majd hazamehet. Az emberrabló, Wolfgang Priklopil azonban sohasem hívta fel a szülőket, nem azért hurcolta el a lányt, hogy váltságdíjat követeljen. Belökte Nataschát a sötét pincehelyiségbe, ahonnan fél évig ki sem mozdulhatott. „Mérges voltam magamra, hogy nem mentem át az utca másik oldalára, hogy nem az anyámmal mentem az iskolába“. Altkor meg volt győződve arról, hogy sose találják meg. Örökké zúgott a ventilátor, a lány néha szinte klausztrofóbiás állapotba került, ásványvizes palackokat dobált a falba, vagy ököllel verte azt, hátha valaki meghalja. Fél év múlva felmehetett a fürdőszobába mosakodni, de két évig semmit sem tudott a külvilágról. Csak ezután kapott rádiót, hetilapokat, majd napilapokat is, de Priklopil minden újságot leellenőrzött, nem írt-e rá valamilyen üzenetet, amely kikerülhetett volna a házból. Karácsonykor, húsvétkor és a születésnapjain ünnepeltek, elrablója ajándékokat is vett neki, ekkor érezte, hogy nem tiszta a férfi lelkiismerete. Az elejétől fogva ő volt az erősebb, elrablója paranoiás volt és labilis személyiség, s mindjárt az elején tudatosult benne, hogy ennek a férfinak valami hiányzik. Nem volt senkije az anyján kívül, aki néha ott járt a házban. Erre rájött, mert általában ekkor volt főtt étel, ekkor volt rend a lakásban. De nem tudott jelezi, s nyilvánvaló, az anyja nem tudott semmit fia tettéről. Wolfgang Priklopil néha elvitte vásárolni, nagyon elővigyázatos volt ilyenkor, csak előtte mehetett, senkivel nem állhatott szóba, mert megfenyegette a lányt: megöli az illetőt, őt is és magát is. Sok emberrel találkoztak, megpróbált a szemével jelezni, de senki sem figyelt ezekre a jelzésekre. Egyszer adódott egy alkalom a szabadulásra, amikor egy elárusító megkérdezte: miben segíthet. De csak állt némán, mosolyogva, nem jutott szóhoz, lemerevedett, begyökerezett a lába a földbe, és a szíve dobogott nagyon erősen. „Szörnyű volt“ - mondta. Fogságában azonban nem érezte egyedül magát, szép dolgokra gondolt, a családjára, a boldog pillanatokra, és későbbi önmagával teremtett kapcsolatot. Azon töprengett, hogy mit mulasztott el az életben, olyan szép dolgokat, mint az első szerelem. Egy percre sem adta fel azonban, mindig a szabadulásra gondolt, s ezt meg is mondta Priklopilnak: „amint lehetőségem nyílik, megszökök“. Augusztus 23-án adódott ez a lehetőség. A férfi telefonált, megfordult, Natascha pedig pánikszerűen menekült, árkon-bokron át rohant a szomszédos házak felé. Intim kérdéseket nem kapott, igaz, Natascha előre ki is kötötte, ilyen témáról nem akar beszélni. A 44 éves férfiról annyit árult el még, hogy olyan érzése volt, mintha akarná, hogy megszökjön, hogy rosszul végződjön a dolog. És öngyilkossággal fenyegetőzött műidig. Meg is tette, Bécs- ben vonat elé vetette magát az után, hogy Natascha megszökött tőle. Álmairól is beszélt a lány, akit jelenleg a bécsi AKH kórházban kezelnek. Szeretne továbbtanulni, leérettségizni, szeretne alapítványt létrehozni, és segíteni olyan embereknek, akik az övéhez hasonló megpróbáltatásokon mentek keresztül, aki éheznek, mint, ahogy ő is sokat éhezett. Talán könyvet is ír majd rabságáról. És utazni szeretne, a legszívesebben testvérével, Sabinével vonatozna Berlinbe. A műtétre fel kellett volna készíteni a beteget Kállai nem feküdt be a kórházba SZÍNES BULVÁR LAP Budapest. Kállai Ferencnek műtőasztalra kell feküdnie, prosztatagondok miatt kellene megoperálni. Az idős művész be is jelentkezett a budapesti Kútvölgyi kórházba, és mint elmondta, szeptember 6-án, jött volna el a beavatkozás ideje. Kállai Ferenc azonban nem jelent meg a kórházban a hét elején, holott a műtét előkészítéséhez már két nappal korábban be kellett feküdnie, így nem hajthatták végre az oerációt.- Bár a művész úr bejelentkezett az operációra, azóta nem jelezte, hogy mikor fekszik be a kórházba - árulta el egy ápolónő. - Ha műtenék, már itt lenne, hisz az operációra fel kell készíteni a betegeket. Nálunk azonban biztosan nincs, és a közelmúltban nem is volt mint fekvőbeteg - tette még hozzá a nővér. Kállai Ferenc tavaly télen már feküdt ebben a kórházban egy hirtelen jött rosszullét miatt. Á Nemzet Színésze azonban szerencsére felépült, mi több színpadra is lépett a Magyar Színházban. (Fotó: Színes Bulvár Lap) Tv-musoi szeptember 9—15. Csütörtöktől már az újságárusoknál Ha érdekli... O Hol kezdődik a nacionalista indíték, f mit eredményez a gyűlölködés... O Elnyomottak vagy elnyomók a szlovákiai •' magyarok... Q Öt év a terror árnyékában, hogyan ( változtatta meg szeptember 11-e Amerikát.. Q Elföldelt földek, avagy az évszázad ; legnagyobb rablása... ? Nők-e meg a nők... A legjobb hazai zenekarokkal ■ magyar könnyűzenei vándorfesztivál w/á Csak Van, Raf II.Trrr. \nmu£ Jmmcafí 6.17.00-23.00 Ipolyság JönVukk, Royko Passage, Előtag, Rómeó Vérzik, Keresztül Kasul, Chemistry, Overdose, Why Not, Minapunk, Expired Passport Waterfall, Phoenix, W Rock - helyszínenként váltakozva A Szlovák Köztársaság Kulturális M i o i s z t á r i u m a támogatásával Szép. 8.18.00 - 23.00 Galánta 18.00-23.00 Párkány 18.00 - 23.00 Fülek - sportpálya amfi./sportcsamok leső) komp kikötő - fedett nézőtér 18.00-23.00 K.iaiyhelmec amíi. BP-6-13615 Lapigazgató: Slezákné Kovács Edit (02/59233401, fax: 02/59233338) Főszerkesztő: Molnár Norbert (02/59233421) Főszerkesztő-helyettesek: Czajlik Katalin (02/59233449), Sidó H. Zoltán (02/59233425) Felelős szerkesztők: Madi Géza, Holop Zsolt (02/59233440) Rovatvezetők: Szentgáli Anikó - politika (02/59233439), Molnár Iván mb. - gazdaság (02/59233424), Kocur László - fókusz (02/59233443) Mislay Edit - kultúra (02/59233430), Urbán Gabriella - panoráma (02/59233444), J. Mészáros Károly - sport (02/59233431), Horváth Erika - Nagyszünet, Iskola utca (02/59233427). A regionális híradás vezető szerkesztői: Klein Melinda (02/59233426) - Közép)- és Kelet-Szlovákia, Korpás Árpád (02/59233436) - Nyugat-Szlovákia. A szerkesztőbizottság elnöke: Szigeti László. Szerkesztőség: Námestie SNP 30,814 64 Bratislava 1. Fax: 02/59233469 Fiókszerkesztőségek: Királyhelmec, Nagykapos: 0907/773835, Kassa: 055/6002225,0905/780884, Rozsnyó: 0907/587258, Rimaszombat: 0907/773 833, Komárom: 0905/840423, Dunaszerdahely: 031/5511323, Érsekújvár: 0905/840419, Nyitra: 037/6522543, Galánta: 0907/773834, Párkány: 0907/773832, Léva, Ipolyság: 0905/780879. Kiadja a Petit Press Rt., e-mail: redakcia@ujszo.com Nám. SNP 30,81101 Bratislava. Az igazgatótanács elnöke: Alexej Fűknek, tel.: 02/59233101, fax: 02/59233119. szlovákiai magyar napilap www.ujszo.com Az igazgatótanács tagjai: Slezákné Kovács Edit, tel.: 02/59233401, fax: 02/59233338, Roman Schlarmann, tel.: 037/6551155, ĽubicaTomková, tel.: 055/6002204. Marketing: 02/59233278, lapteijesztés, laprendelés: 02/59233403-405, fax: 02/59233339 Hirdetési osztály: 02/59233228,02/59233235,02/59233200,02/59233240, fax: 02/59233295 E-maü: reklama@ujszo.com . Kassa: B. Nemcovej 32,055/6709548, 6002210, fax: 055/6002229. Nyomja a PETIT PRESS, Bratislava. Terjeszti: a Szlovák Posta Rt., D. A. CZVEDLER Kft. Belföldi megrendelések: minden postahivatalban, postai kézbesítőnél, a Petit Press terjesztési osztályán. Külföldi megrendelések: Slovenská pošta, a. s. Účelové stredisko preplatiteľských služieb tlače, Nám. slobody 27,810 05 Bratislava. Index: 48271. Engedélyszám: 5/2. Minden szerzői jog fenntartva. Az írások, fotók és grafikonok terjesztése, beleértve azok elektronikus formáját, csak a kiadó írásos jóváhagyásával lehetséges. Kéziratokat nem órzünk meg és nem küldünk vissza. A lapok eladott példányszámát ellenőrző ABC SR tagja, £íL az ellenőrzés eredménye a www.sme.sk honlapon található. *0 Lapunkat a Szlovák Köztársaság Kulturális Minisztériuma támogatja a Kisebbségi Kultúrák 2006 program keretében. 01oí<iľiaľ*ns