Új Szó, 2006. augusztus (59. évfolyam, 176-201. szám)

2006-08-12 / 186. szám, szombat

12 Családikor ÚJ SZÓ 2006. AUGUSZTUS 12. www.ujszo.com MINDENNAPI KENYERÜNK Szökés Alcatrazból Ha egy hétvégi kiruccanásra vágyik, melegen ajánljuk önnek és családjának a Cömörben található Betlér kastélyának megtekintését - a mú­zeumot az idei évben eddig csaknem százezer hazai és külföldi turista látogatta meg (További részletek a 4. oldalon) (TASR-felvétel) TÖRTÉNELMI VISSZAPILLANTÁS A zsebkendő története HAĽKO JÓZSEF A maguk műfajában vitán felül a börtönből való szökést bemutató filmek számítanak a legnépszerűbbeknek. Minél job­ban őrzött az a bizonyos fegy- ház, minél nehezebb dolga van a szabadságra vágyó hősnek, an­nál jobban kiérdemli a néző ro- konszenvét. Sokan emlékeznek még a megtörtént eseményeken alapuló Szökés Alcatrazból és A nagy szökés című filmre vagy a kitalált történetet bemutató Monte Christo grófiára. Vajon miért van az ilyen típusú filmek­nek akkora sikere a közönség körében? Aligha csupán a fe­szültséggel teli történet, a sze­replők színészi teljesítménye mi­att; a magyarázatot valahol mé­lyebben kell keresni. Bánata va­lószínűleg mindenkinek van, az emberek szabadulni szeretné­nek béklyóiktól, szorongatott helyzetükből. A filmekben látha­tó, a legsötétebb zárkákból is ki­szabaduló hősökkel való időle­ges, illuzórikus azonosu­lás ama bizonyos bék­lyóktól, a szenvedéstől való szabadulás élményé­vel ajándékozza meg rö­vid időre a nézőt. Azt su­gallja, lám, lehetséges az áthághatatlannak tartott korlá­tok leküzdése. A filmekben a bebörtönzött hőshöz általában kenyérbe sütve csempészik be a fűrészt, a kést, a reszelőt vagy bármilyen, a hőn áhított szabaduláshoz szükséges eszközt. A szabadság ígéretét egy teljességgel veszélytelen tárgy rejti és hordozza. A kenyér­be sütött fűrész voltaképpen tésztába bugyolált remény. Míg a szabadulás eszközét rej­tő cipók csempészése a valóság­ban aligha elképzelhető, létezik egy bizonyos fajta kenyér, mely valóban elhozhatja számunkra a várva várt szabadulást. A bibliai magyarázat szerint Egyiptomot elhagyva nem volt idő a kenyér megkelesztésére, a zsidók kelet­lenül, kovász nélkül vitték ma­gukkal a tésztát. A szabadulást bosszú és kínos várakozás előzte meg, de a szabadító Isten közbe­avatkozására végül oly gyorsan következett be, hogy a szabadu­lás utánra előkészített kenyér már nem kelhetett meg. A ko- vásztalan kenyér, a kivonulás, a szabadság ünnepére, illetve Jé­zus testére emlékeztet máig. Jé­zus ugyanis az utolsó vacsorán a kovásztalan kenyeret felmutatva azt mondta az apostoloknak: „Ez az én testem.” Miképpen a rácsok elfűrésze- léséhez szükséges eszköz a film­béli cipókban, azonképpen van jelen maga a Megváltó, aki szét­zúzza a bűn és a gyarlóság bék­lyóit, a Krisztus testét jelképező kenyérben. Jézus belép az em­beri romlottság cellájába, hogy megszabadítsa, megtisztítsa és megszentelje az emberi lelket. Újra és újra megismétlődik a hí­res jelenet, melynek színhelye Betánia, ahol Jézus kinyilatkoz­tatta személyét a már több nap­ja sírban fekvő Lázár feltámasz­tásával, ekkor és itt hangzottak el híres szavai: „Jöjj ki!” A kom­munista elnyomás évtizedeiben a börtönökbe „eltemetett” pa­pok, akiket megpróbáltak áru­lásra kényszerítem, a belső sza­badságukat szintén Krisztus testéből nyer­ték. „Titokban miséztünk a börtön vaságyán - em­lékezik vissza a tíz évre elítélt Lénár Károly -, a rozsdás kanál volt a ke­hely... Volt ostyánk és misebo­runk, és hiába tartottak a cellák­ban ellenőrzést, vetkőztettek le meztelenre és motoztak meg, az egyházi ünnepek előtt hiába he­lyeztek magánzárkába: nem inogtunk meg!” Lénár atya Jézus ígéretét pél­dázza, melyet a Megváltó két­ezer évvel ezelőtt tett az emberi­ségnek: „Én vagyok a mennyből alászállott élő kenyér. Aki e ke­nyérből eszik, örökké él.” (Jn 6, 51) Ezért van az, hogy a lelkiatya minden áldott nap, minden szentmisén ezekkel á szavakkal mutatja fel az áldozatot: „Boldo­gok, alakét meghív az asztalához Jézus, az Isten báránya.” Az önzés és a bűn fogságából viszont bárki megmenekedhet, mert a szabadító maga Isten fia, aki feltűnés nélkül, csendben jön a segítségünkre, viszont annál hathatósabban: a kenyér színe alatt. A szerző római katolikus pap Az ókori görögök és római­ak között - bármilyen fur­csán hangzik is - egzotikus és roppant ritka betegség volt a nátha. Olyan nagy rit­kaság, hogy Plautus egyik vígjátékában és Juvenalis szatírájában egyenesen há­zasságbontó oknak nevezi. MARKÓ EMIL A rómaiak gazdag irodalma ren­geteg apróságról tudósít bennün­ket. Tudjuk, hogy bőrből készült az ókori ember szandálja, milyen volt a kiszolgálás a római fürdőkben, hogyan nyírtak hajat a borbélyok... A zsebkendőről azonban egyetlen szó említést sem találunk, mert az ókorban még a legelőkelőbb embe­rek sem ismerték a zsebkendő fo­galmát. A középkorban egyes kolosto­rokban a szerzeteseknek kötelessé­gük volt izzadságtörlőt tartam ar­cuk tisztítására, ennek azonban semmi köze nem volt a zsebkendő fogalmához. Egyszerűen nem éltek vele. Ungerothen Menyhért bres- laui polgár 1490-ben Anna lánya kelengyéjéhez adott a többi között 10 törülközőt, 10 ágyterítőt, 10 asz­talkendőt, de zsebkendőre Anna kisasszonynak nem volt szüksége, talán nem is tudott vele bánni. A középkori képeken a halottat sirató férfiak ruhájuk végével, a nők fej­kendőjükkel törlik könnyeiket. A 15. század legvégén találunk végre említést a zsebkendőről, és Rotterdami Erasmus már illetlen­nek tartja, hogy valaki ruhájával törölte az orrát. Tulajdonképpen az olaszok hozták be a zsebkendő di­vatját, s az általuk fazolettónak ne­vezett zsebkendő többé-kevésbé át­alakítva ezen a néven volt ismere­tes hosszú ideig. Henneberg Henrik gróf 1520- ban egy ilyen keszkenőért nem ke­vesebb, mint 1000 forintot adott. A század második felében azonban a spanyol divattal együtt elterjedt a zsebkendő is. 1557-ben egy előkelő ember hagyatékában nyolc zseb­kendőt találtak, ami bizonyosan nagy pazarlás lehetett. Később, kü­lönösen az előkelő nőket ritkán fes­tették le nélküle. Mint minden di­vatos dologban, ebben is nagy volt a fényűzés. A lehető legfinomabb hímzések, csipkék, arany, ezüst és gyöngyök nem hiányozhattak a zsebkendőről. Inkább csecsebecse volt, mint használati tárgy, és a ha­tóságnak, mely ez időben minden­féle luxus ellen felemelte szavát, nagy gondja volt megszabni, hogya társadalmi rendfokozatok szerint mennyibe kerülhetnek. A drezdai tanács még 1595-ben is határozot­tan eltiltja a köznépnek, hogy zseb­kendőt használjon, vagy azt meny­asszonyi ajándékul adja. A zsebkendők gyors eltefiedését, a divat szeszélyén kívül némileg magyarázza az a körülmény is, hogy a nők ebbe rejtették el a szépí­tőszereiket. A17. században új, ha­talmas szövetségese támadt: a do­hány. IX. Károly francia királynak a főfájás ellen hathatós szerül aján­lották a bumótozást, s ez idő óta ennek divatja nagyon eltefiedt, és természetesen vele együtt szapo­rodtak a zsebkendők is. A 17. szá­zadban már valóságos zsebkendő­irodalom is kialakult. Költeménye­ket, színpadi jeleneteket, életszabá­lyokat, minden elképzelhető dol­got nyomtattak rá. Érdekes divat teijedt el a 19. század elején: a nők a szájukat takarták el vele. Ezt a di­vatot I. Napóleon felesége hozta be, akinek meglehetősen csúnya fogai voltak. A parfümös, csipkés díszzseb­kendők korszaka mára már lejárt. Ám a pamut zsebkendő sem bizo­nyult túlságosan korszerű megol­dásnak. A megnyugtató megoldást a japánok találták fel. Ők papír zsebkendőt kezdtek használni, amelyet használat után tűzbe dob­tak. Elég hosszú időbe telt, míg ez az ésszerű találmány meghódította Európát. ÖTLET-TAR Ma is hasznos lehet egy régi faláda, és egy üvegből is varázsolhatunk csodát TIPPEK Ha akad a lakásban egy régi falá­da, nagyobb fadoboz, egy kis idő ráfordításával hangulatos ülőhe­lyet varázsolhatunk belőle. Hozzávalók: ♦ dekoratív faléc ♦ resteden faláda vagy alacsony fi­ókos szekrény ♦ ragasztó ♦ vizes hígításé diszperziós (szín­szórós) festék ♦ smirglipapír ♦ sima ecset ♦ bútorlakk Nem kell szakembernek lenni ahhoz, hogy elkészítsük ezt a ké­nyelmes, hangulatos ülőhelyet. Bármilyen faláda vagy alacsony fi­ókos szekrény megfelel a célnak. Lehetőleg válasszunk festetlen darabot, különben első lépésként le kell dörzsölni róla a festéket, és beeresztő alapozóval lekezelni a fe­lületet! Miután nagyon halvány festékkel lefestettük a ládát, hagy­juk száradni egy keveset, majd kis­sé kapatjuk le a megszáradt festé­ket, amíg a faalap áttetszik a festék mögül! Készítsük elő a láda dekoratív elemeit: vágjunk ki négy darab 310 mm-es, illetve négy darab 250 min­es lécet, és két végét vágjuk be 45 fokos szögben úgy, hogy pontosan egymásra illeszkedjenek! Kenjük be ragasztóval az egyik oldalát, és ragasszuk úgy a ládához, hogy sza­bályos keretet alkossanak! (Festés előtt ne feledkezzünk meg ronggyal eltávolítani a felesleges ragasztót a felületről!) Hígítsuk fel 30%-ban vízzel a festéket, majd fessük be a felületet a farosttal megegyező irányban, és hagyjuk megszáradni! Dörzspapír segítségével távolítsuk el a festék egy részét, amíg látható­vá válik a fa struktúrája! Gondosan szárítsuk meg a felületet, majd ken­jük át bútorlakkal! Ezután díszítsük a már kész ülőhelyet színes, vidám párnahuzatba bújtatott díszpár­nákkal! Díszüveg mint ajándéktárgy Máig nagyon divatosak azok az üvegek, melybe mindenféle termé­szetes anyagot rétegeznek. Otthon fillérekből kihozható, és egyénien alakítható. Az üvegek közül bármi­lyen megfelel, amelyiknek különle­ges az alakja. A rétegezéshez különböző szem­csenagyságú anyagokat használha­tunk, egy dologra kell csupán fi­gyelni: a legkisebb szemcséjűtől a legnagyobb felé haladjunk, mert ha fordítva tesszük, nem maradnak meg a szép rétegek. A rétegeket töl­csér segítségével juttathatjuk egyenletesen az üvegbe, a nagyob­bakat kézzel, s hogy a megfelelő helyre kerüljenek, hurkapálcával vagy egyéb kézre álló alkalmatos­sággal lehet egyengetni. Bármit rétegezhetünk az üvegbe - nyissuk ki a fűszeres szekrényt, vagy nézzünk körül a kamrában! Alulra liszt, só, pirospaprika, gríz, zsemlemorzsa, instantkávé, cukor, kakaópor, mák, mustármag, kö­mény vagy hajdina kerülhet, majd jöhet a rizs, a lencse, a sárgaborsó, az apró szemű száraztészta, a leg­tetejére pedig bab, napraforgómag, lencse, pisztácia stb. (o-o, é-f)

Next

/
Thumbnails
Contents