Új Szó, 2006. július (59. évfolyam, 151-175. szám)

2006-07-12 / 159. szám, szerda

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2006. JÚLIUS 12. www.ujszo.com Beszélgetés N. Tóth Anikóval, a Madách- és Posonium Irodalmi Díjjal kitüntetett Fényszilánkok írójával Biztonságos és titokzatos (Somogyi Tibor felvétele) Tahiti jut eszünkbe. De fordítva is igaz: ha Tahitiról esik szó, azon­nal megjelennek szemünk előtt Gauguinnek a polinéziai szigeten festett, primitív, ősi környezetbe, dekoratív tájba helyezett nőalak­jai. Tahitival és Gauguinnel kap­csolatban azonban - feltehetően még itt Szlovákiában is - kevesek­ben vetődik fel Milan Rastislav Štefánik neve. Legalábbis eddig kevesen tudták, gondolták, hogy van kapcsolat Gauguin, Tahiti és Štefánik között. Pedig van: ezt bi­zonyítja a Pozsonyi Városi Galéria Pálffy-palotabeli termeiben látha­tó kiállítás, melynek címe Štefá­nik és Gauguin Tahitin. Köztudott, hogy Gauguin az ősi környezetről, a primitív művé­szethez való visszatérésről álmo­dozva, mindenfajta civilizációtól menekülve utazott el Tahitira, hogy visszatérhessen a „romladan primitivizmus eleven forrásaihoz. Itt teremtette meg új festészeti koncepcióját, amelyre a már emlí­tett nagymérvű dekorativitás, „a hatalmas szőnyegként ábrázol föld”, „a színházi díszlet benyo­mását keltő háttér”, a stilizált for­mák, a széles foltokban felrakott vibráló tiszta színek jellemzőek. Gauguin és Tahiti kapcsolatával összefüggésben elsősorban ez a misztikus festői világ körvonala­zódik vizuális tudatunkban, ugyanakkor a mester a szigeten több fametszetet is készített. Fa­ragványai és fametszetei - egyik értékelője szerint - az egyiptomi freskók szűkszavúságával mutat­nak rokonságot. Erről győződhe­tünk meg a pozsonyi kiállításon, amelyet Stefániknak köszönhető­en rendezhettek meg. A szlovák politikus ugyanis pá­rizsi tanulmányai révén kapott megbízást a francia kormánytól, hogy végezzen asztronómiai ku­tatásokat a francia Polinézián. Štefánik így jutott el Tahitira, ahol - akárcsak Gauguint - lenyűgözte a háborítatlan környezet és a szi­getlakok természetközeli kultúrá­ja. Olyannyira csodálta az ottani körülményeket, hogy több fotog­ráfián is megörökítette a szigetvi­lágot - e képekből a kiállításon is láthatunk néhányat. Gauguinnek pedig olyan nagy csodálója volt, hogy gyűjteni kezdte hátraha­gyott fadúcait. Ezek a sokszorosí­tó eljáráshoz szükséges dúcok - Štefánik repülőszerencsétlenség­ben elszenvedett tragikus halála után - a népes család adósságai­nak kiegyenlítéseképpen kerültek adásvétellel csehországi gyűjte­ményekbe. E dúcokról utánnyo­mással készült (jelenleg Szlovákia területén fellelhető) metszetekből állították össze a Pálffy-palotában installált kiállítást, mely szep­tember 10-ig látható, (tébé) Vannak könyvek, amelyek­nek az utolsó lapjaira érve az ember kis csalódást érez. Hogy vége, nincs tovább. Pedig jó lenne még tovább olvasni. Mert nehéz elsza­kadni tőle. Az Ipolyságon élő N. Tóth Anikó Fényszi­lánkok című kisregénye ilyen könyv. MISLAY EDIT Két rangos hazai irodalmi díj­jal tüntették ki a közelmúltban a Fényszilánkokat. Említetted, hogy amikor elkészültél a re­génnyel, nem igazán merted megmutatni senkinek. Miért volt ez a bizonytalanság? Nagyon hosszú ideig nem írtam szépprózát. Pontosabban írtam, mert én a meseműfajt is annak gondolom, csak a szakma nem vet­te, veszi ezt nagyon komolyan. Alapvetően kis szerkezetekben nyi­latkoztam meg tehát. A nagy kom­pozíciótól féltem, ugyanakkor per­sze kihívás is volt. Mondják a műfajhierarchiában gondolkodók, hogy a regényhez mint legmaga­sabb rangú műfajhoz meg kell érni vagy fel kell nőni. Ez nem feltétle­nül csak élettapasztalatot jelent (és hát az sem biztos, hogy az életta­pasztalat a megélt évek számával egyenes arányban nő), hanem mondjuk irodalmit is (ezen olvasói edződést, műveltséget és írói gya­korlatot értek). Az utóbbi években persze sok jó próza született egé­szen fiatal szerzők tollából. Alkat kérdése is nyilván. A szorongás mellett azért titkon reméltem, hogy bejön a szöveg. Már csak azért is, mert jó volt írni. Csaknem egyensúlyban voltam magammal. Ki olvasta elsőként a kézirato­dat? Különböző folyóiratok szerkesz­tői látták darabjaiban még az ala­kulás folyamatában. Minden kül­deményem közölték, ami jó visz- szajelzés volt. A teljes szöveget hi­vatásból a könyv szerkesztője, Gazdag József látta először. Az ő reakciói megnyugtattak. Utólag is nagyon örülök, hogy együtt dol­goztunk. A Madách-díj átvétele után mondtad, hogy tulajdonképpen mindig regényre készültél. Mi adta a fő ihletet a Fényszilánkok­hoz? Egyáltalán, ez volt az a té­ma, amit első regényedben meg akartál írni? Igen, gyerekkorom óta regényre készülök. Rengeteget olvastam, és azt gondoltam, nagyon jó lehet re­gényírónak lenni. Aztán persze jöt­tek az előbb említett félelmek. A konkrét motiváció egy felkérés volt. Az Új Forrásba kértek anyagot 2002 nyarán. Ez volt az első ma­gyarországi publikálási lehetősé­gem, gondoltam, nem hagyhatom ki. Ám semmi küldhető anyagom nem volt, csak néhány kéziratos cedim, regénykezdeményfélém a múlt századból. Ezeket rakosgat­tam össze. Jász Attilának tetszett, közölte is. Aztán alkotói szabadság­ra mentem kislányunk jóvoltából. Lett időm. Energiám. Nem volt több téma. Amit jó néhány évvel azelőtt elkezdtem, azt folytattam. Szeretem végigcsinálni a dolgaim. A Fényszilánkoknak rendkí­vül pozitív volt a kritikai fogad­tatása, és e karcsú kötet sokszí­nűségét jelzi az is, hogy például Németh Zoltán szerint nevezhe­tő faluregénynek, titokregény­nek, családregénynek, értelme­ző regénynek is. Számodra mi a Fényszilánkok? Örülök az értelmezői érdeklő­désnek, a sokféle olvasatnak. írás közben persze nemigen voltak re­génytipológiai megfelelési kény­szereim. Jó szöveget akartam írni. Előzőleg és közben is elég sok re­gényt olvastam, különböző világok gubancolódtak össze bennem, el­sősorban nyelvi világok, talán ezért lett ilyen. A családregényt és a ti­tokregényt érzem legtalálóbbnak. De olvasható akár szerelmi regény­ként is, persze áttételesen. „Előhívom a múltat.” Talán ez a könyv egyik kulcsmondata. Mi­ért fontos számodra a múlt? Ez a mondat kétféleképpen ért­hető. Egyrészt a múlt előhívása egy tudatmunka, az emlékezésé. Másrészt az előhívás egy vegyi fo­lyamatot jelent a fényképkészítés technikájában. Édesapámmal gyermekkoromban elég sok időt töltöttem a sötétkamrában. Rend­kívül izgalmas volt figyelni, ahogy az előhívó oldatban pülanatok alatt kirajzolódtak a fekete-fehér képek, a közelmúlt eseményei. A múlt valamiféle biztonság. Viszo­nyítási alap. Titokzatosság. Az em­beri kapcsolatok, érzelmi szövevé­nyek érdekelnek leginkább. De hát ezekről alig lehet valamit tudni, minden elcsúszik, szétkenődik, az emlékek nem rögzítenek ponto­san. Csak ráfogásokkal élhetünk. De talán ez a szép ebben. Nagyon izgalmas a regényben, ahogyan a nagymama „partta­lan” monológjaiból egy család, sőt több generáció, egy falu éle­te, történelme kirajzolódik. Ezek külön kutatást igényeltek, vagy „készen” kaptad, és üyen mélyen megmaradtak benned? Nagyanyám megnyüatkozásai voltak emlékezetesen parttalanok. Tőle is, rokonoktól, közeli ismerő­söktől sok igaz történetet hallot­tam. Mindig az életüket mesélték, meg egymás életét (volt sok pletykasztori is!). Ugyanazokat az életeseményeket, amikkel a nagy- történelem sújtotta őket, de szá­mukra valahogy a hétköznapok ré­szévé lettek a csapások is. Nem volt hamis pátosz, nyavalygás ezekben a szóáradatokban. Talán ezért is maradtak meg. Meg is lepődtem, müyen könnyedén előjöttek, ami­kor hívtam őket. Készítettem né­hány interjút a regényírás idejében, főleg idős emberekkel, családta­gokkal, de nem feltétlenül a sztorik érdekeltek, hanem a tárgyi világ, a szokások, az emberi alkatok, s fő­leg ahogy mindez a nyelvben mű­ködött. Nem a néprajz vagy a szoci­ológia felől közelítettem a tárgy­hoz. Regényt akartam írni, végig azon dolgoztam, hogy ne legyen konkrét helyhez köthető (például nem nevezem sehogy a folyót, ami elég nehezemre esett), miközben persze minden nagyon konkrét vagy pontos. Az általánosítás, a le­begtetés lehet erény. Volt azért né­hány rosszalló megjegyzés éppen emiatt. (Nem gondolom, hogy ne­kem feladatom lenne például meg­írni a szlovákiai magyar falu regé­nyes történetét. Ez alighanem ge­nerációs probléma.) A sorsok, a történet egyedisé­ge mellett valami meghitt, isme­rős hangulat lengi be a Fényszi­lánkokat. Olyan pillanatokat, ízeket, színeket, helyzeteket vo­nultat fel, amelyeket bizonyára az olvasók közül is, akiknek nagyszüleik, szüleik révén kötő­désük van a faluhoz, sokan átél­tek. Lehet, hogy már régóta az emlékeik mélyén lapultak, és a regény révén elevenednek fel új­ra. Kaptál üyen visszajelzéseket? Igen, többen is beszámoltak er­ről, profi olvasók és nem profi olva­sók (ez utóbbi kategória egyáltalán nem elmarasztalás, sőt!), Nyíregy­a múlt házán, Pécsett, Budapesten, Győr­ben ugyanúgy olvassák, mint mondjuk Ipolyságon, Nagyölveden vagy Szetén. Igen, üyesmiket vál­tott ki a szöveg: gyerekkori hangu­latokat, melyekből előhívódik a múlt, mindenki magánmúltja. Kí­vánhatok ennél többet? A könyvet édesapád fotói ü- lusztrálják, s a fényképek pontos leírása is része a regénynek. Óhatatlanul felmerül tehát a kér­dés: hogyan keveredik a Fényszi­lánkokban valóság és „ráfogás”, képzelet? Családi fotók nézegetése indí­totta el az emlékezésfolyamatot. Édesapám fotói azért érdekesek, mert nem csupán portrékat fény­képezett, hanem hétköznapi törté­néseket, munkapülanatokat is megörökített, valamint mindig ott volt a természeti világ és a tájél­mény. A regényben valóság és kép­zelet összemosódik, hiszen a múlt ráfogásoldatban hívódik elő. Lehet (vagy szabad?) olvasni fikcióként és referenciálisan is. Ez utóbbi ta­lán egy picit leszűkíti az értelmezé­si lehetőségeket. Az olvasónak per­sze döntési joga van. Családi fotó­inkon sokan felismerik a konkrét személyeket is, ők biztos nehezen tudnak ettől elvonatkoztatni. De hát ez nem olyan nagy baj. A regénynek három szólama van: a nagymamáé, amely egy ízes, csapongó „oral history” vagy igazmese-mondás, a fény­képező fiú-apa a pillanatot min­den apró mozzanatában meg­örökítő, a tényszerűséghez, a „pontos képekhez” következe­tesen ragaszkodó (és a hozzád is nagyon közel álló Mészöly Miklós ars poeticáját „továbbvi­vő”) beszámolója és a kislány- unokának a falusi valóságot a mesével keverő, olykor chagalli hangulatú világa. Hogyan ala­kult ki ez a szerkezet? Hitelesen vagy egyáltalán meg­szólalni én-elbeszélőként tudtam. Viszont az egy szólam, egy hang kevésnek tűnt. Választottam hát három hangot. A gyerekhang vagy éppen kislányhang fekvése volt a legkényelmesebb (alighanem a meseműfaji gyakorlatom miatt). A másik kettő ezt ellenpontozza. Legtöbbet az öregasszony beszél- tetésével bíbelődtem. Van egy ne­gyedik szólam is, terjedelmében igen szűk. A többi három hang nem engedi szóhoz jutni. Folyton rábeszélnek. A lappangó szólam hordozza a titkot. Ä titkot, amit ta­lán jobb nem felfejteni. Tanár vagy, ami időigényes el­foglaltság, van egy kislányod is, s mindehhez még elárultad, hogy elég nehezen és keveset írsz. Mi az, ami mindennek elle­nére rávesz az írásra, ami „fogva tart” és nem enged? A tanítás nemcsak időigényes, hanem energiaigényes is. Irodal­mat tamtam viszont nagyon jó do­log. Mint ahogy a gyereknevelés is. Anilla pedig egyenesen felszabadí­tott az írásra. Ä Fényszüánkok óta (nem a megjelenés, hanem a szö­veg berekesztése óta) szülte sem­mit nem írtam. Mondhatnám: nem volt időm. A tanítás mellett mara­dék erőm. Ülök a babérjaimon. Vagy éppen félek - nem a nagy fe­hér papírtól, hanem az üres moni­tortól. Vagy - mint a Fényszilánkok is - újra évekig lappang bennem valami szöveg, ami majd egyszer előhívódik. Siettetni nem lehet. Az írásra egyébként az visz rá, hogy meg akarom érteni - valamilyen szinten legalább - a vüágot és ben­ne magamat. Ez veszélyesen szép és nagy erőfeszítést igénylő mun­ka. Nem lehet henyélni közben. RÖVIDEN Elhunyt Bertók Lajos színművész Budapest. Bertók Lajos, a Budapesti Kamaraszínház szín­művésze hétfőn tragikus hirte­lenséggel elhunyt. A művész 1966. május 1-én született Deb­recenben. 2004-ben Jászai Ma­ri-díjat kapott. Színházi szere­pei: Hamlet, dán királyfi (Ham­let, dán királyfi), Harold és Maude (Harold), Világtalanok (Apa), Egy őrült naplója (Popriscsin), Bűn és bűnhődés a rácsok mögött (Amper, Rasz- kolnyikov). Filmjei: Zafír (1989), A Mi szerelmünk (2000), Kisváros (2000), Ka­nyaron túl (2002), Aranyváros (2002), Ultra (2003), A Porce­lánbaba (2003), Igazi Mikulás (2005) , Vadászat angolokra (2006) . (MTI) Michael Moore-sorozat a képernyőn Júliusban négy művét tűzi műsorára az ml annak az amerikai alkotónak, aki visszahelyezte jogaiba a dokumentumfilm műfaját. Provokatív, kényelmetlen igazságokat kimondó, az amerikai életformát vizsgáló-bíráló. Az Egyesült Államoknak, a világ legnagyobb katonai hatalmának politikáját ostorozó filmjei nem csupán a fesztiválokon aratnak, ami ennél is nagyobb szó: beültetik a nézőket a moziba. Az alkotói sorozat Moore legismertebb munkái, a 2002-es Kóla, puska, sült krumpli (VIII. 6.) és a 2004-es Fahrenheit 9/11 (VIII. 13.) mellett két korábbi csemegét is tartogat: a Roger és én (VII. 16.), valamint a Hű, de nagy! (VII. 30.) című filmjét, (ú) A Pozsonyi Városi Galéria nyári kiállítása Štefánik és Gauguin Tahitin TÁRLATAJÁNLÓ Gauguinről a legtöbbünknek (Képarchívum) ■ ! i' — ____Mem^aaam A Le Sourire újság fejléce (Képarchívum)

Next

/
Thumbnails
Contents