Új Szó, 2005. július (58. évfolyam, 152-175. szám)

2005-07-29 / 175. szám, péntek

„Hosszan nyúljon, mint e hurkaszál, Életünk rokkáján a fonál. Valamint e sültre a mi szánk: Mosolyogjon a sors szája ránk; S pályánk áldásával öntse le, Mint e kását a zsír özöne. ” (Petőfí Sándor) „Semmi sem jó vagy rossz, a véleményünk teszi azzá - mondta a Mester. - Az egyik ember könnyedén megtartotta a vallásos böjtöt a hét minden napján. A másik éhen halt ugyanattól a koszttól. ” (Anthony de Mello) 2005. július 29., péntek 5. évfolyam 14. szám Haraszti Mária és Balázs F. Attila közös konyhájában háromféle ízvilág keveredik: Attila révén az erdélyi, Mária anyai ágán a mátyusföldi, apai ágán a bodrogközi Hangulatkonyhát alakítottak ki maguknak A menü: sült bárányborda és comb petrezselymes burgonyával és párolt töksalátával (A szerző felvételei) A Haraszti Mária-Balázs F. Attila író házaspár pozsonyi lakásában sok tollforgató és más művészember megfor­dult már. S nem csupán ven­dégként, mivel Attila, az AB­ART Könyvkiadó igazgatója, és Mária, a Median Produce­ri Iroda vezetője irodahelyi­ség híján odahaza dolgoz­tak. Jó ideje elhatározták, hogy valahol vidéken keres­nek megfelelő házat. Két év­vel ezelőtt aztán Ekecs egyik csöndes utcájában akadtak rá új otthonukra. CSEPÉCZ SZILVIA A régi parasztház azóta teljesen újjászületett. Kellemes, tágas szo­bák, hatalmas terasz, és - ami egy kiadónak alapvetően fontos - meg­felelő raktárhelyiség. Haraszti Má­ria szerint a háznak ezen kívül is van még három nagyon lényeges része. Az egyik a tágas konyha, ahol főzéskor végre lehet ablakot is nyitni, a másik a hűvös kamra, ahol nem romlik meg a nyers­anyag, a harmadik pedig a hátsó traktusban az egykori istállóból át­épített alkotóház és a jókora fedett terasz, ahol irodalmi rendezvé­nyek, találkozók is szervezhetők, s amihez az is hozzátartozik, hogy közben jókat lehet enni. Most ugyan Váradi Zsófia sze­mélyében csak egy vendégetek van (na jó, velem együtt kettő, meg a fél ország), de sajnálom, hogy az ízvilág olvasói nem érez­hetik annak a finomságnak az il­latát, ami a sütőben pirul... H. M.: A mai ebéd főfogása sült bárányborda és comb petrezsely­mes burgonyával és párolt töksalá- tával. A zsenge tököt a kertben ta­láltam. A házhoz ugyanis nagy kert tartozik, gyümölcsfákkal, mi­egyébbel. A meggyleveshez is a mi fánkról szedtem a meggyet, és a borsólevesbe is a kertből kerültek a hozzávalók. Miért vágyódtatok el a fővá­rosból, és miért éppen Ekecset választottátok? B. F. A.: Előzőleg több helyen is jártunk, sok házat megnéztünk. Én Erdélyből származom, s bár Maros- vásárhelyen születtem és jó néhány városban éltem, félig-meddig még­is falusinak vallom magamat, mert a gyermekkorom nagy részét Rad­nóton, egy mezővárosban, nagy kertes házban töltöttem. Részint ez az emlék élt tovább bennem, más­részt pedig Pozsonyban egy nyolca­dik emeleti panellakásban laktunk. Ami télen hideg, nyáron pedig olyan, mint a kemence. H. M.: Éppen ez az, hogy a sütőt például csak kivételes alkalmakkor használhattam a hőség miatt. En­gem sajnos Pozsonyhoz köt a mun­kám, így csak hétvégeken járok le Ekecsre. Azért a Nagymegyerrel szomszédos község mellett döntöt­tünk, mert közel van a Komá- rom-Dunaszerdahely-Pozsony fő­úthoz, közel a nyomdákhoz, a könyvkereskedőkhöz és Budapest­hez is. Könnyű volt megszokni, és be­fogadtak már az ekecsiek? B. F. A.: Igen, nagyon hamar be­épültem, szinte őslakosnak érzem magamat, és sok új barátra is szert tettem. Ami remélem, azt jelenti, hogy befogadott bennünket a falu. A helyi étkezési szokásokra, hagyo­mányokra is odafigyelek, sőt végig­fotóztam egy disznóvágást az elejé­től a legvégéig, a hús feldolgozásá­ig. Nagyon ízletesnek találom az it­teni sonkát, kolbászt, a szalonnát pedig kivételesen jól pácolják. H. M.: És az is nagyszerű, hogy friss húst, tejet, túrót vásárolha­tunk az itteni gazdáktól. Borjú-, kecske- és bárányhúst, házi szár­nyasokat, tejet, túrót, zöldségfélét, mindent be lehet szerezni. Bárány­húst egyébként csak rettentő drá­gán lehet kapni olykor a nagyobb üzletláncokban, vidéki városokban pedig legfeljebb fagyasztott álla­potban. Mi nagyon kedveljük, a ne­héz, magyarosnak mondott étele­ket viszont igyekszünk kerülni. Milyen konyhát vezettek? H. M.: Hangulatkonyhát alakí­tottunk ki magunknak. Ez arról szól, hogy éppen milyen nyers­anyag található itthon, vagy mire támad gusztusunk, mihez van ked­vünk. A konyhánkban valójában háromféle ízvilág keveredik. Az egyik Attila révén az erdélyi, a má­sik anyai ágon a mátyusföldi, hi­szen én Alsószeliben születtem és töltötten^ a gyermekkorom nagy részét, a harmadik pedig a keleti - bodrogközi, mivel édesapám Pó- lyánból származott. Ezeket a ha­gyományokat be lehet építeni az ember főzési szokásaiba, de a lé­nyeg nem is ez. Hanem, hogy mindezt úgy korszerűsítsük, hogy elviselhetőbb legyen a mai, sokkal tunyább, és ülő foglalkozást végző ember gyomrának. Tehát ne kaló­riabombákat és agyonlisztezett dolgokat együnk.... De nem csak mi nem dolgozunk már látástól va- kulásig a földeken vagy a gyárak­ban, sokan végeznek a szervezetet kevésbé igénybe vevő munkát. így a kalóriaszükséglet is kisebb. A ma magyarosnak nevezett konyha in­kább csak múlt századi képződ­mény, és nem a tradicionális ma­gyar ételkultúra. Értem ez alatt a rengeteg pörköltet, melyet ráadá­sul sokan még liszttel is dúsítanak, a vastagra habart savanyú levese­ket, a rántott húst, a bőséges olaj­ban sült, tömény zsiradékkal és rengeteg rápirított hagymával ké­szült ételeket. Ezt ma már egyetlen ésszerűen gondolkodó háziasz- szony sem alkalmazza a saját konyhájában. Nincs kivétel? H. M.: Dehogy nincs. Ha valaki nehéz fizikai munkát végez, szük­sége van a plusz kalóriákra. Ám ha megnézed a vidéki lakosság egész­ségi állapotát, az érrendszeri meg­betegedéseket, a rengeteg vastag­bélrákot, a szívkoszorúér-betegsé­geket, a keringési zavarokat, akkor nyilvánvaló, hogy a falusi ember­nek - aki már szintén egész más életformában dolgozik - sem válik ez hasznára. Szóval már csak nosztalgia a reggeli szalonna a hatalmas ka­réj fehér kenyérrel, hagymával? H. M: Egyáltalán nem nosztal­gia, mert az egészséges, falun ne­velt disznóból származó szalonnát meg a fehér kenyeret nyugodtan megeheted, az ugyanis önmagá­ban, ha nem egy mázsát eszel belő­le, nem kell, hogy hizlaljon. A raci­onalitásról van szó, arról, hogy a már említett magyaros ételek, me­lyeket több televíziós csatornán és szakácskönyvben is favorizálnak, nem valók a mai konyhákba. Szlo­vákiában például a kevésbé hagyo­mányos, és ezért rugalmasabb gasztronómiai közeg ezt tudomá­sul veszi, és sokkal kreatívabban, sokkal befogadóbban viszonyul a különféle konyhaművészetekhez. S könnyebben vesz át értékes és egészséges Földközi-tengeri, medi­terrán étkezési szokáselemeket. Vannak nagyon rossz főzőcskés té­véműsorok, de sok olyan is akad, amit érdemes nézni. Kivált, ha az ember már unja a politikát és az ak­ciófilmeket, mert mindegyik fordu­latot ismeri. A konyhában ez más­képp van, sok meglepetés érheti az embert. A televíziós főzés azért jó, mert legtöbbje érdekesen mutatja be a világkonyhákat. És az az izgal­mas, hogy a képernyőn látványban tálalják a folyamatot. Igaz, a ma­gyar konyhát gyakran még mindig túl zsírosán és agyonlisztezetten, vastag rántásokkal, holott ezekre a dolgokra a szegénység vitte rá egy­kor a háziasszonyokat. Kevésből kellett sok embert jóllakatni. De ha visszatekintünk a történelmi távla­tokba nyúló főzéskultúrára, mond­juk az erdélyi hagyományokra, és elővesszük akár csak egy főúri hölgy, Bornemissza Anna 1680-ból származó szakácskönyvét, hihetet­lenül gazdag választékát találjuk a zöldségfélék, a csíráztatott mag­vak, az apróállatok, a szárnyasok feldolgozásának, s a hatalmas gyü­mölcskínálat mellett hatalmas mennyiségben találkozhatunk olyan fűszerekkel, amelyek jó ré­széről manapság nem is hallunk. Amikor arról volt szó, hogy At­tila is szívesen odaáll a tűzhely mellé, elsősorban a fűszerezést és a pácolást említette. B. F. A.: Igen, ez rendszerint az én feladatom. Mert szinte minden­nap van húsétel, ritkán pörkölt vagy gulyás is, de inkább a könnyű húsokat kedveljük. És soha nem rántjuk, inkább pároljuk vagy pác­lében sütjük. De mivel mind a ket­ten nagy ínyencek vagyunk, ugyan­azt az ételt tulajdonképpen soha nem csináljuk kétszer ugyanúgy. Vagy a fűszerarányokon változta­tok, vagy a pácoláson, esetleg az egybesültet egyik alkalommal bor­ral, máskor sörrel locsolgatom. Ál­landó kísérletezésben vagyunk, és ez számunkra igazi élvezet, nem kötelesség. A pácolásban merész vagyok, nagyon sokféle fűszert ke­verek, természetesen attól függő­en, hogy éppen milyen húsféle ké­szül. A kedvencem a tárkony és a kapor, gyermekkorom egyik kedves étele az ordás-kapros palacsinta. Az orda úgy készül, hogy miután a be­oltott juhtej megsavanyodott, ki­szedik belőle a juhsajtot. A megma­radt savót felfőzik, s így keletkezik a zsendice, ami hasonló ahhoz, ami­kor a nem friss tejünk forralás köz­ben összemegy. A zsendice is na­gyon finom melegen, puliszkával. Ha a zsendicét nem fogyasztjuk el, hanem a sűrűjét leszűrjük, az lesz az orda. A palacsinta töltelékéhez kell 20 dkg orda, 1 tojássárgája, 4 dkg cukor, vaníliás cukor és kapor. Mivel én vagyok az, aki folyamato­san Ekecsen vagyok - ha csak nem éppen autózom valamerre, mert mivel alkalmazottam nincs, azt szoktam mondani, hogy a kocsim­ban van az irodám -, tehát én ide jövök haza, a kertünkhöz, a cicá­inkhoz, gyakran előfordul, hogy fő­zök magamnak valamit. De akkor sem jövök zavarba, ha váratlan ven­dég érkezik. Készítek például egy jó tárkonyos bárányfejlevest. A meg­mosott bárányfejet és a különféle belsőségeket (nyelvet, májat, velőt) tárkonyos-fokhagymás lében ízlés szerint sózva, borssal, babérlevéllel és vöröshagymával együtt megfő­zöm. Ha puha, kiveszem a húsokat, a csontokról is lefejtem, és az agy­velővel, valamint a többi belsőség­gel együtt apróra összevágom, utá­na rászűröm a levet, majd főzök be­le cukorborsót, sárgarépát, egy kis almaecettel ízesítem, s végül felen­gedem tejszínnel. Lehetek én is váratlan vendég? B. F. A.: Lehetsz, hogyne, de ezt úgyis tudod. Az igazsághoz viszont az is hozzátartozik, hogy amikor Mari hétvégén elszabadul a mun­kájától és lejön, hatalmas adag éte­leket főz, nehogy véletlenül éhez­zem. Én meg olykor elfeledkezem arról, hogy be kéne tenni a hűtőbe. Nemrég, mert sürgős dolgom akadt, beraktam a mikrosütőbe egy tányér tortellinit, azután szé­pen ottfelejtettem. Egy héttel ké­sőbb Mari érdeklődött, ízlett-e. Mondtam, nagyon, mert tényleg azt hittem, hogy megettem. És a fe­leségem remekül főz, hát miért ne ízlett volna. Erre ő kaján mosollyal előszedett a mikróból egy három­centis szakállat növesztett valamit - ez lett a tésztából. Azt mondják, humor nélkül az élet sótlan. Ezzel a poénnal be is fejezhetnénk, de engem még na­gyon izgat egy kérdés. Egy közös ismerősünk említette, hogy Mari fenséges töltött káposztája felül­múlhatatlan. Az alapok, ha jól tudom, erdélyiek... H. M.: Attila saját maga savanyí­tott káposztafejeket erdélyiesen. Én gyakorlatilag az erdélyi töltike receptjét használom fel a hagyo­mányos itteni töltött káposzta re­ceptjével kombinálva, de például nem sűrítem liszttel. A tepsi alján van egy réteg savanyú káposzta, azután következnek a picike, majd­hogynem evőkanálnyi töltelékek, de nem vízszintesen, hanem függő­legesen állnak egymás mellett. A tetejére jön még egy kis savanyú káposzta, esetleg füstölt szalonna vagy sonka, és felöntöm egy kevés, kissé felvizezett savanyúkáposzta- lével. A tejfölt külön kínálom mel­lé. A töltelék fele darált sertés- és marhahús, és nem fehér, hanem sa­vanyított fejeskáposzta-levelekbe van tekerve. A hozzáadott, hagy­mán megpárolt rizs minimális, s a keveréket majoránnával, őrölt fe­kete borssal, paprikával, zúzott fokhagymával fűszerezem. B. F. A.: Fejes káposztát nagyon egyszerű savanyítani. S úgy is meg lehet csinálni, hogy aki sarvalt, az­az vágott káposztát tesz el, berak közéjük néhány egész fejet. A fejes káposzta savanyításához jó tömör, és vékony levelű apró káposztafeje­ket válasszunk. Ki kell vágni a tor­zsáját, és a helyét színültig meg kell tölteni durva szemcsés konyhasó­val. Utána szorosan egymás mellé (és fölé) állítva belehelyezni a ha­gyományos kerámiahordóba. A hozzá készített lé is legyen enyhén sós, s kell bele ízlés szerint csom­bor, szárított kapor, valamint tor­ma. Én azért savanyítom külön a káposztafejeket, mert annak a leve gyönyörű tiszta, s vagy aranysárga, vagy - ha teszek bele egy szelet vö­rös káposztát - kellemesen rózsa­szín. És a főétel mellé, kancsóban, jéghidegen kínálva nemcsak fi­nom, hanem kivételesen magas C- vitamintartalmának köszönhetően nagyon egészséges is. HARASZTI MÁRIA AJÁNLJA Báránysült párolt zsenge tökkel A báránybordát és -combot alaposan besózzuk, majd megspé­keljük szalonnával és fokhagymával. Olívaolajon összekeverünk sót, borsot, szárított petrezselymet, bazsalikomot, majoránnát, ka­kukkfüvet (vagy rozmaringot), és e páccal vastagon bekenjük a húst. Legalább egy-két napig pihentetjük a hűtőszekrényben. A sü­tőben a saját levével, majd egy kevés fehérborral folyamatosan lo­csoljuk, amíg pirosra, ropogósra nem sül. A köretnek szánt tököt csaknem ceruzavastagságú szálakra gyaluljuk, majd erdélyi mód­ra egy kevés vajon és karamellizált cukron a saját levében megpá­roljuk. Friss kaporral ízesítjük és tejfölt kínálunk hozzá. A konyhában sok meglepetés érheti az embert A jókora fedett terasz, ahol nagyokat lehet beszélgetni, no meg enni

Next

/
Thumbnails
Contents