Új Szó, 2005. június (58. évfolyam, 126-151. szám)
2005-06-04 / 129. szám, szombat
8 Kultúra ÚJ SZÓ 2005. JÚNIUS 4. Örökségünk - gyermek-folklórfesztivál Ipolyszalka. Az Ipoly Menti Kulturális és Turisztikai Társaság, továbbá a Csemadok Érsekújvári Területi Választmánya, valamint a Csemadok szálkái alapszervezete holnap 14 órai kezdettel megrendezi az Örökségünk című II. Nemzetközi Gyermek-folklórfesz- tivált az ipolyszalkai szabadtéri színpadon (rossz idő esetén a sportcsarnok épületében). Fellépnek az Ister-Granum Eurorégió gyermek-folklórcsoportjai. 17 órakor táncház kezdődik a Varjos zenekarral, (tb) SZÍNHÁZ POZSONY NEMZETI SZÍNHÁZ: Peter Grimes szombat 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Fel is út, le is út! sz., vasárnap 19 KIS SZÍNPAD: Székek sz. 19 Varrónők v. 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: Csak lazán! (am.) sz., v. 18,20.15 MLADOSŤ: Mennyei Királyság (am.) sz., v. 17.15, 20 AUPARK - PALACE: Baromi jó 3 (cseh) sz., v. 14.40, 16.50, 19.20, 21.30 Star Wars III - A Sithek bosszúja (am.) sz., v. 16.10, 14.30, 17.20, 19, 20.10 Csak lazán! (am.) sz., v. 15.40, 18.20, 20.50 A tolmács (ang.) sz., v. 14.20, 16.50, 19.20 A randiguru (am.) sz., v. 15.20, 17.40, 20 Hölgyválasz (am.) sz., v. 14.50,17,18.10,19.10, 20.20 Mennyei Királyság (am.) sz., v. 16.40,19.40 Robotok (am.) sz., v. 14,16.10 Pata-csa- ta (dél-afrikai-am.) sz., v. 15, 17.10 A kör 2 (am.) sz., v. 19.30, 21.50 80 nap alatt a Föld körül (amerikai) sz., v. 16 Őrületes történetek (cseh) sz., v. 18.40, 21 PÓLUS - METROPOLIS: A tolmács (ang.) sz., v. 14.30, 16.50, 19.10, 21.30 Hölgyválasz (am.) sz., v. 13.50, 16, 17.05, 18.20, 19.15, 20.30 Star Wars III - A Sithek bosszúja (am.) sz., v. 13.40,14.40,15.35,16.20,17.20,18.10,19, 20, 20.50 Mennyei Királyság (am.) sz., v. 15.50,18.35, 21.20 Gorilla bácsi (am.) sz., v. 14.55,16.45 A kör 2 (am.) sz., v. 21.25 KASSA DRUŽBA: Pata-csata (dél-afr.-am.) sz., v. 17 Gorilla bácsi (am.) sz., v. 19 CAPITOL: Star Wars III - A Sithek bosszúja (am.) sz., v. 16,18.15,20.30 ÚSMEV: Hölgyválasz (am.) sz., v. 16,18,20 DÉL-SZLOVÁKIA SZENC - AMFITEÁTRUM: Amerika kommandó. Világrendőrség (am.) sz., v. 21 GALÁNTA - VMK: A kör 2 (am.) sz., v. 19 ÉRSEKÚJVÁR - AMFITEÁTRUM: Mennyei Királyság (am.) sz., v. 19 DUNASZERDAHELY-LUX: Ray (am.) sz., v. 19.30 VÁGSELLYE - VMK: Constantine - A démonvadász (am.) sz., v. 20 PÁRKÁNY - DANUBIUS: 80 nap alatt a Föld körül (am.) sz., v. 19 LÉVA - JUNIOR: mennyei Királyság (am.) sz., v. 16.30,19 GYŐR PLAZA: Beépített szépség 2. - Csábítunk és védünk (am.) sz., v. 14.15.16.45.19.15 Fehér zaj (kanadai-am.) sz., v. 15.15,20 Gorilla bácsi (kanadai-am.) sz., v. 15, 17 A kör 2 (am.) sz., v. 15.30, 20.15 Mennyei Királyság (am.) sz., v. 14.30,17.15,20 Az operaház fantomja (am.) sz., v. 17.15 Pata-csata (dél-afr.-am.) sz., v. 16.15 San Antonio (fr.-ol.) sz., v. 19 Sin City (am.) sz., v. 14.45, 17.15, 19.45 Star Wars III. - A Sithek bosszúja (am.) sz., v. 14.15, 15.45, 17.18.30.19.45 Szerelem sokadik látásra (am.) sz., v. 15.45,18, 20.15 A tolmács (ang.) sz., v. 17.45 xXx2 - A következő fokozat (am.) sz., v. 18.15, 20.30 Kilenc kategóriában osztották ki a díjakat Az Év könyve 2004 ÖSSZEFOGLALÓNK Élő magyar írók tavaly megjelent kiemelkedő alkotásainak elismeréseként átadták az Év Könyve-díja- kat a Magyar Írószövetségben. Az Artisjus Magyar Szerzői Jogvédő Iroda Egyesület által 1985-ben alapított elismerést kilenc kategóriában, huszadik alkalommal adományozták. A tizenhét tagú bírálóbizottság líra kategóriában Tőzsér Árpád Tanulmányok költőportrékhoz című verskötetét (Széphalom Könyvműhely), kisprózában Körösi Zoltán Budapest, nőváros (Kalligram Könyvkiadó) című könyvét, a regények között pedig Papp Tibor Olivér könyve című munkáját (Kortárs Kiadó) ítélte a legjobbnak. Dráma kategóriában Térey János kapta a díjat A Nibelung-lakó- parkért (Magvető Kiadó), a legjobb kritikakötet díját Baán Tibor érdemelte ki Szerepválaszok című könyvéért (Orpheus Kiadó), esszé, illetve tanulmány kategóriában pedig Monostori Imre vehette át a jutalmat Helykeresések című munkájáért (Nap Kiadó). Francesco Petrarca Orpheusz lantja, Dávid hárfája című művének (Kalligram Könyvkiadó) átültetéséért Csehy Zoltán vehette át a legjobb műfordításkötetnek járó díjat, gyermek- és ifjúsági irodalom kategóriában pedig Lackfi János aratott sikert A buta felnőtt című könyvével (Móra Kiadó). Szociográfia, publicisztika témakörben Takács Györgyöt jutalmazták Kan- téros, lüdérc, rekegő címmel megjelent néprajzi tárgyú könyvéért (Magyar Napló Kiadó). Az elismerések alapját az Artisjus Magyar Szerzői Jogvédő Iroda Egyesület irodalmi jogdíjaiból elkülönített összeg képezi, amelyet a Magyar írószövetség Arany János Alapítványának kuratóriuma gondoz. Az ünnepségen Jávorszky Bélának, Szabó T. Annának és Szent- mártoni Jánosnak átnyújtották az Arany János Irodalmi Kutatási Ösztöndíjat, amellyel további, „nagyobb formátumú alkotások” létrehozására ösztönzik az alkotókat. ( www.terasz.hu , ú) A XXX. Duna Menti Tavasz utolsó versenynapján nyolc bábcsoport lépett színpadra Megérkeztek az ördögök is Jelenet a Harkácsi Pimpó Bábcsoport előadásából (Héger István felvétele) Véget ért az idei, jubileumi Duna Menti Tavasz utolsó versenynapja is. Tegnap délelőttre a mikrofonokat is megjavították a műszak emberei, mindent lehetett érteni, ami a nyolc bábelőadásban elhangzott. BÁRÁNY JÁNOS És megint fontos tanulságokat sugalltak a mesék, amiket jó, ha minden kicsi és nagy egy életre megjegyez. Mindjárt az első produkció láttán például azt, hogy ki a kicsit nem becsüli, az a nagyot nem érdemli. Mert bizony a Tornaijai Kazinczy Ferenc Magyar Tanítási Nyelvű Alapiskola Napsugár Bábcsoportjának előadásában a kiskakas az uraságot tanítja móresre. Mire az a kútba vetteti, de a kiskakas felszívja a vizet, aztán amikor tűzbe dugják, kiereszti. Amikor meg a kincses- kamrába zárják, minden aranyat felszív, otthon pedig odaadja a szegény embernek, akinek igazán nagy szüksége van rá. Nem paraván mögött, hanem a színpadon játszották el A kiskakas két krajcárkája című mesét a tornaijai bábosok Majoros Mónika rendezésében. Utánuk a Gömörfalvai Alapiskola Harkácsi Pimpó Bábcsoportja következett. Feneketlen csizma című produkciójukban megjelent a fesztiválon az ördög is - akit a pokol ura vissza akart küldeni az ördögiskolába. Attól pedig még az ördögök is félnek. Viszont az ördögfi mindettől megmenekülhet, ha hajnalig hoz egy rossz lelket. Azt meg nem nehéz találni manapság. Már jön is a gazda, aki szidja, üti, veri a napszámosokat. Roppant jó prédája lesz így az ördögnek. A történet hosszú, de a vége az, hogy az ördög mindig pórul jár. A fesztiválon egyedüliként marionett bábokkal dolgozó, képzőművészeti élményt nyújtó díszletek közt játszó csoport munkáját Dolinszky Irén és Vezérné Gonda Klára rendezők irányították. Mátyás király és az igazmondó juhász történetét Tolnai Gizella és Tolnai Judit vitte bábszínpadra a Garamszentgyörgyi Aktivity Polgári Társulás Gyurka Bábcsoportjával. Az aranyszőrű bárány meg a Burkus király körül forgó sztorit mindenki ismeri. A Gyurka bábjai szépek voltak, a háttér is remekül funkcionált, a juhász is feleségül vette a királykisasszonyt, a közönség is tapsolt. A juhász megmenti a Kígyókirály gyermekét, aki cserébe felruházza az állatok nyelvének értésével. Nincs több perpatvar a macskák között, mert a gazda érti, miről perelnek. Akkor is éppen idejében érkezik, amikor a farkaskutya egy birka átadásáról tárgyal a farkassal. Ezt a bábjátékot a Sárói Magyar Tanítási Nyelvű Alapiskola Csemeték Bábcsoportja hozta az országos fesztiválra, Bandáné Füri Katalin rendezésében. Azután megint jött az ördög. Ezúttal Kénkövecske személyében, akit szívébe' zárt a közönség. Már csak azért is, mert segített megtalálni a királyfinak az édesanyját, aki az ő édesanyja is volt, hiszen évekkel ezelőtt ellopta a királynőt az óriási ördög. Szóval pokoli a sztori. Szép és látványos képekben fogalmazta meg Himmler Zsófia szerző-rendező, akik pedig előadták, a Párkányi Ady Endre Alapiskola Kuckó Bábcsoportja. Az Érsekújvári Czuczor Gergely Alapiskola Pinokkió Bábcsoportjának gyönyörű volt a díszlete. Macska-egér játékukat háromszintes paraván segítségével adták elő. Az előadást Juhász Zsuzsa és Krošlák Olga hozták létre a csoporttal. Igazi meseparádé volt a Madarak szépségversenye. Azon a varjú is indult, tikit a nagyobb siker érdekében színesre mázolt egy majom. A papagájként pózoló varjú már majdnem első lett, amikor eleredt az eső, és kiderült a turpisság. A Muzslay Endrődy János Alapiskola Kis Bors Bábcsoportjának előadását Benyó Veronika rendezte. A tévémaci zenéjét idéző muzsikáért külön elismerést érdemelnek, a fülbemászó dallamokat ütemes taps kísérte. János vitéz zárta a tegnapi bábelőadások sorát. A Galántai Kodály Zoltán Gimnázium Manócska Bábcsoportjának ezoterikus dallamokkal és Ghymes-zenével fűszerezett előadását Mészáros Andrea rendezte. A színjátszó elemeket is tartalmazó előadás érdekes megoldása volt, hogy gyermekek voltak az óriások, és János vitéz köztük a törpe. Hatásos produkció volt. Tegnap délután a Dióhéj citera- zenekar adott koncertet a művelődési központ előtti téren. A neves együttesen kívül fellépett a bábolnai Cseperedők néptáncegyüttes és az Arcok énekegyüttes. Ma délelőtt lesz a díjkiosztás és a város kulcsának ünnepélyes visszaadása. Előtte, 9.30 órakor a közönség megtekintheti a Lányok, fiúk játsszunk! című szerkesztett népi játékot a Felsővámosi Óvoda Szirmocska Színjátszó Csoportja előadásában, Póda Laura rendezésében. Hogy melyik csoport milyen díjat kapott, hétfőn mesélem el. Igazi meseparádé volt a Madarak szépségversenye. Parti Nagy Lajos keserédes, mulatságosságukban is fájó kórházversei „a halál botrányának paródiái’' Andersen-ünnep - tallózás a Kalligramban LAPAJÁNLÓ Egy minden tekintetben kiváló Andersen-összeállítás teszi ki a Kalligram májusi-júniusi számának jelentős részét. A világhírű mesemondó, a „legnagyobb dán” bicentenáriumának ünneplésébe a folyóirat Kertész Judit műfordító tanulmányával (Az ismeretlen Andersen) vezeti be az olvasót - bemutatkozik a „másik”, a kevésbé ismert Andersen, röviden szó esik életéről és stílusáról. Ezek után Andersen következik minden mennyiségben és minőségben, de úgy, ahogyan valóban nem ismerhettük eddig még: új fordítások révén; előbb egy esszéjét, aztán egy útleírását, egy meséjét (A ganajtúró bogár) hozza a lap, végül egy pamflet s néhány rövid történet következik, a sort pedig egy fájdalmasan szép (Szív- fájdalom) történet zárja. De csak ezt a sort, mert következnek a mesemondó ihlette szövegek, Andersen-átiratok és -újraköltések, szépírói Andersen-olvasatok, Mi- zser Attila gyufás szonettjével az élen, Zalán Tibor háromfelvoná- sosával (A Showkirálynő. Babaszappanopera hat részben, elmesélve) a végén, közben Zoltán Gábor novellája, Gerevich András verse, Bánki Éva és N. Tóth Anikó meséje, Darabos Enikő Andersen- remixe, Pénzes Tímea meseátirata. Az összeállítást két érdekes tanulmány zárja: Soós Anita az író életszemléletét, művészetfelfogását (az élet mint mese) elemzi, Vernyik Zénó pedig Andersen kevésbé ismert vizuális alkotásait (papírkivágásait, több táblás kollázsát). Persze, szép számmal akad másféle olvasnivaló is a százhatvan oldalon: az irodalomelmélet hívei talán Cynthia Chase tanulmányát (.Áttétel” mint trópus és meggyőzés) részesítik előnyben, Földényi F. László esszéjét (Duna- parti gondolatok - Budapesten) is nyilván sokan elolvassák majd, s így akár sorra is vehetnénk a nagyobb vagy terjedelmesebb szövegeket. De legyen szó a versek kedvelőiről, őket itt és most, ebben a Kalligramban Rácz Vince antiki- záló verse várja, továbbá Lövétei Lázár Lászlóé, valamint két kanadai íróé-költőé (Gwendolyn Mac- Ewennek a szerkesztői közlés szerint alighanem ez az első magyarul megjelent munkája, míg Margaret Atwood neve bizonyára sokak számára ismerős). És a végére hagyva a javát: a lap Parti Nagy Lajosnak egy kisebb kosárra való versét közli Egy kis kosár címmel, de az is lehet, hogy nem több versről van szó, hanem egyetlen ciklus versdarabkáiról. Ezek a keserédes, mert mulatságosságukban is fájó kórházversek, amint azt Németh Zoltán kiváló értelmezéséből (Betegségmonológok a vers ágyában) kiderül, „a halál botrányának paródiái”. Mellesleg, a kórházról való tapasztalatról mint a halál megtapasztalásáról Parti Nagy Lajost értelmezve Németh Zoltán áttételesen saját utolsó, most megjelent verseskötetét (A haláljáték leküzdhetetlen vágya) is értelmezi. Mondhatni: költő olvas költőt, vagy még inkább: látlelet olvas látleletet, (csg)