Új Szó, 2005. június (58. évfolyam, 126-151. szám)
2005-06-11 / 135. szám, szombat
14 Családi kör ÚJ SZÓ 2005. JÚNIUS 11. HÉTVÉGI OLVASMÁNY Ezüstlánc ILLÉS ENDRE A férfi kilépett az Arno-parti szálloda kapuján, és a Ponte Vecchio felé indult. Firenzében vannak nyári délutánok, amikor úgy tűz a nap, hogy ezt a kétperces utat is futva kell megtenni az árnyékot adó hídfőig. Mindenütt forró kövek és sustorogva lobogó napfény, a kis régiségkereskedések küszöbig rántják függönyeiket, lélek nem mutatkozik a részegen ingó kőparton. Néha azonban olyan sűrűn és édesen csurog a nap, mint a méz. Ezek a szeh'debb délutánok: ilyenkor nem lehet futni, minden lassúdik, a lélegzet is ál- mosodik. A férfi azonnal érezte ezt a lassúbb, kedvére való időt: itt kell maradni a hídon, nem szabad továbbmenni. Aki dologtalanul járkál a városban, és nem siet sehová, most kedvére ácsoroghat az ezüstárusok kirakata előtt. Még egy tanács: maradjunk a jobb oldali járdán. Itt csak ezüstök vannak: a túloldalon már arany és porcelán is belekeveredik a nemes alapszínbe. Az ezüst a legtisztább, legnemesebb fém. Mennyi kis bolt, mennyi kis harang, gyűrű, liliomos kiskanál, melltű, zászlótartó oroszlán. Mind-mind ezüst. Tompa, tartózkodó ragyogás, fátyolozott fény. A férfi átsétált az Arno túlsó partjára, egészen a Via dei Guicciardini sarokházáig; itt már olyan józan és kiábrándító az utca, mint a zátony. Visszafordult, és amikor ismét a mozduladan Amót érezte a járda alatt, az álom és szédület észrevétlenül jelentkezett. Megállt a híd közepén, a hármas bolthajtásban, innen láthatta a sötétzöld folyót és jobbra-balra az ezüstösök fecskefészkeit. Később sokáig álldogált egy keskeny kirakatüveg előtt, végre belépett a boltba. Sápadt, magas lány jött ki a folyosóra néző belső szobából; látta, hogy idegennel áll szemben, franciául köszönt. Olyan sovány és finom volt a lány arca, mintha egy sienai festő húzta volna meg vonalait. A férfi előbb néhány gyűrűt nézett, majd szemet vetett egy kis harangra, végül karpereceket kért. Megállapodott egy széles ezüstláncnál. A széparcú lány elmagyarázta, hogy ez a koronás sárkány a karperecén Siena egyik pajzsáról való, a menyétet és az elefántot is onnan másolta az ezüstműves. Sorjában megmutatta a többi alakot is. A férfi hallgatta a lány hangját, majd megállapodtak az árban is. A lány hosszú dobozkát vett elő, vattával ágyazott, és éppen belefektette volna az ékszert, amikor a férfi visszakérte a karperecét.- Kicsi... mondta. - Azt hi szem, kicsi. Egy női csuklóra gondolt, egy távoli csuklóra, úgy érezte: a szép ezüstszalag nem éri körül azt a távoli ízületet. Santa Barberához a sienai San Domenicóban. Fizetett. A lány átvette a pénzt, és éppen le akarta venni a karperecét, amikor a férfi mosolyogya felszabadultan megállította.-Ne, hagyja... (Székely Katalin grafikája)- Tessék, nézzen ide! - és könnyű, alig rebbenő mozdulattal saját csuklójára rántotta az ékszert. A férfi elmerült arccal nézte. A karperec valóban könnyedén csúszott fel és le a franciául beszélő lány karján; bizonyosan ugyanilyen szépen átéri majd azt a másik csuklót is. Santa Barberához hasonlít - nézett a férfi a lányra;A lány arcába nézett. x-x- Szépen illett a karjához. Hagyja csak rajta. És nehogy elrontsák a tréfáját, s még hosszú magyarázkodásra is kényszerüljön, köszönés nélkül, gyorsan kilépett a kis boltból. k k k Amikor néhány hónap múlva idehaza elmondta kalandját, barátja így fogalmazta meg kritikáját:- Nyugodt lehetsz, még aznap visszatette a kirakatba. Te kifizetted és ő másodszor is eladta. Csak semmi érzelgősség, öregem. Két év múlva ez a barátja fiatal feleségével végigment a Ponte Vecchión. Ajándékokat vásároltak az otthoniaknak, éppen elutazóban voltak Firenzéből. Az egyik kirakat előtt eszükbejutott a régi történet - a sienai lány és a karperec.- Keressük meg! - mondta a férj. A harmadik boltban megtalálták a lányt. Csuklóján ott volt a karperec.- Ez a karperec tetszik itt a csuklóján, a magáé... - mondta hosz- szabb válogatás után a félj, és a lány karjára mutatott.- Az enyém, nem eladó - felelte egyszerűen a lány. Most is franciául beszéltek. A férj ekkor szemtelen, sértő tekintettel belenézett a lány arcába. - Nem emlékszik? Én hagytam itt a karján. Most megvenném másodszor is. A feleségemnek. A sápadt lány előbb ránézett a férfira. Azután mélyen elpirult. De már nem habozott: lecsatolta csuklójáról a sárká- nyos, menyétes karperecét, szó nélkül átnyújtotta az asszonynak. k k k Amikor ezt a remek tréfát a jó barát idehaza, társaságban elmondta, a férfi, aki két éve járt Firenzében, émelygést érzett.- Persze hogy a magáé - mondta később az asszonynak, a barátja feleségének. - Ügyesen szerezték meg, nagyon ügyesen. A magáé. Elfordult, továbbment. Már szégyellte magát, hogy nem vágott rá az asszony kezére. Kaffka Margit* Lackó Jött egy csoda. Harmatlágy, pici jószág, Édes, lihegő, bimbószínű lény. Vér lüktet benne! Eleven valóság! S nézem kétkedve, tanakodva én. Vánkospihéit elzilálni félek, Már szétterült az álmaim felett, Már átölelem féltve, mikor ébred, Ó, el ne rebbenj tőlem, új igézet!- - - A te szemeid a leggyönyörűbb szemek. Jött valakim, aki nem volt idáig,- Felém rajzó, bomlott vágyakkal telten, (Bár öltögettem hószín, csöpp ruháit) Csak nemrég is, be messzi járt a lelkem!- Hát vége volna a titáni hévnek? Nagy száguldásnak viharparipán? Közelebb jöttek-é a messzeségek? Nem! - Csakhogy itt engem keres az élet, ---Az csak a párna fodra, Csacsikám! Már halkan úszik a soktornyú város, A légemelte, rezgő, csalfa kép Mindegyre messzebb. És nyomába szálldos A vágy, - szétfoszló, lenge párakép. Viharzó tapsok zaja szerteszéled, Homályba hullnak kísértő szemek, Kilobban a tűz, elhallgat az ének, Itthon maradtam - mindörökre véled. Egy álom int még. - - - Ne sírj! Nem megyek. No lám! Elgörbült kedves gyűszűszád. Ne sírj, kis ember, én gyönyörűségem! Se lát, se hall egyébről az anyád,- Tejszagú, édes kis testeden át, Csak azon át szabad az út már nékem. Halkan hívó szók még kísértenek, De a kiáltásnak ereje nincsen. Szeme lezárul. - Nem, nem mehetek! Csitt... aluszik! És akkor jól van minden. 1906 * 125 éve született, 1880. június 10-én CSALÁDI KVÍZ Kedves Olvasó! Nem kell mást tennie, csak figyelmesen elolvasni hétvégi magazinunk írásait, s akkor gond nélkül meg tudja jelölni a helyes válaszokat kvízünk kérdéseire. A megfejtést levelezőlapon küldje be a Családi Kör címére, de ne feledje el feltüntetni a sajátját sem. Mert ha velünk játszik, nemcsak hogy jól szórakozik, kis szerencsével az AB-ART ajándékát is megnyerheti. Beküldési határidő: június 15. 1. Melyik az a szülőtípus, amelyik a szeretet legcsodálatosabb, elfogadó formáját alkalmazza? a) a tekintélyelvű b) a demokratikus c) a liberális 2. Hol kezdődik a nő-férfi ellentét? a) a családi nevelésnél b) az iskolában c) a házasságkötéssel 3. Hány lakosa van San Marino városállamnak? a) 739 b) 4200 c) 22 500 4. Ki írta a mese- enciklop, avagy a foltozóvarga című könyvet? a) Bereck József b) Csanda Máté c) Örkény István 5. Kinek vette meg az ezüst karperecét a férfi? a) magának b) a menyasszonyának c) az eladólánynak Köbölkúti K. Szilárd BALAMBER HUN FŐKIRÁLY Történelmi regény a népvándorlás kezdeti időszakából Június 4-ei Családi kvízünk helyes megfejtése: le, 2c, 3a, 4c, 5c. A Lilium Aurum ajándékát Drága András, jánoki kedves olvasónk nyerte. A MAGYAR HÁZIASSZONY LEXIKONA Melegítőpalack Egyszerűen előállítható melegítőpalack a következő: egy rész ecetsavas nátriumot összevegyítünk 9 rész kénsavas nátriummal és ezzel a keverékkel megtöltünk egy agyagpalackot a háromnegyed részéig. Jól bedugaszoljuk és forró vízbe állítjuk, míg a tartalma elolvad. Ez az egyszerű és olcsó melegítőpalack órák hosszat, - akár egy fél napig is - jó melegen marad, ha hűlni kezd, fel kell rázni, és minden alkalommal, ismét és ismét felmelegszik. Mellcukorka (köhögés ellen) Egy kg meliszcukrot sűrűre lefőzünk, gyors kavarás mellett beleöntünk 4 gr ánizsolajat, olajjal bekent pléhre borítjuk és tetszés szerinti formákra vágjuk. Méhsör Főzzünk fel lassú tűznél 7,5 liter tiszta mézet 1 liter vízzel, szedjük le a habot fövés közben, néhány óra múlva adjunk hozzá 60 gr komlót, kevés koriandert, galgantgyökeret, kardamonent és szerecsendiót. A masszát hagyjuk néhányszor felforrni a hozzáadott kellékekkel együtt. Azután levesz- szük az üstöt a tűzről, a lehűlt folyadékot, melyhez némi seprőt adunk, hordóba öntjük erjedésre. A hordót csapig töltjük és nyitva hagyjuk. Erjedés után néhány hónapig állania kell a méhsörnek, azután palackokba lehúzzuk. Mérgek Mérgeket, mint pl. az alkoholt, nikotint, feketekávét, gyógyszeres mérgeket is az egyik ember jobban, a másik kevésbé bírja el. Különösen áll ez a dohányra. Míg az egyik ember talán egész nap dohányozhat, szinte ki se alszik szájában a pipa vagy a szívnivaló, addig a másik 1-2 cigaretta elszívása után már rosszul lesz. Azt az adottságot, mely szerint egyikünk mérgezés nélkül elbír egy bizonyos mennyiségű mérget, toleranciának hívják. Ez egészen egyéni, ellenben általában fiataloknál alacsonyabb, mint a középkorúaknái. A 40-50 évtől már ismét csökken. Betegségek, különösen szívbaj, érelmeszesedés, a nikotin tűrőképességét (a toleranciát) feltűnően csökkentik. A dohányzás okozta mérgezést nem írhatjuk egyedül a nikotin rovására, hanem az ú. n. égési termékek is tekintélyes szerepet visznek a mérgezésben. Különben maga a nikotin egyike a legerősebb mérgeknek. 4-5 csepp- je képes egy embert pillanatok alatt megölni. A nikotinmérgezés az ember összes szervét érintheti. Elsősorban az emésztőszervek részéről nyilvánul meg, ú. m. hányás, émelygésben, mely rendesen szédülés, kínzó fejfájás szokott követni. Máskor pedig érgöcsök jelentkeznek azon a területen, melyeken a görcs folytán megszűkültek a véredények. Az erős dohányzónál jelentkező szívfájdalmakat és néha görcsöt a nikotin okozta érgörcs rovására kell írni. Érdemes megjegyezni, hogy a gyakrabban kiváltott ily természetű görcs kapcsán görcsre való hajlandóság fejlődik úgy, hogy idővel már egészen kis nikotinmennyiség is elégséges lesz szívrohamot, szívgörcsöt kiváltam. Az Ünnep kiadása, Budapest, 1936 CSALÁDI KOR Szerkeszti: Cs. Liszka Györgyi Levélcím: Családi Kör, Námestie SNP 30,814 64 Bratislava 1 e-mail cím: csaladivilag@ujszo.com , tel.: 02/59 233 446, fax: 02/59 233 469