Új Szó, 2005. június (58. évfolyam, 126-151. szám)
2005-06-11 / 135. szám, szombat
ÚJ SZÓ 2005. JÚNIUS 11. Családi kör 13 Otthon ülve utazás • A világ legrégibb köztársaságában A legtöbb, Olaszországban tartózkodó külföldihez hasonlóan jómagam is ellátogattam a Riminitől mindössze 24 kilométerre délnyugati irányban fekvő kis, független városállamba, San Marinóba. KOHÁN ISTVÁN Ezzel a látogatással ugyanis régi vágyam teljesült, merthogy a Vatikán és Monaco után ez Európa legkisebb állama, hiszen területe mindössze 61,13 négyzetküométer, míg lakóinak száma alig éri el a 22 500 főt. Ezenkívül a világnak ez a legkisebb, s feltehetőleg legrégibb köztársasága, melyet északról Emilia Romagna, délről a Marche nevű tartomány határol. Földrajzilag a mintegy 739 m magas és három sziklacsúccsal díszített Monte Titano hegység lejtőin terül el, mely sziklacsúcsokat ódon várfalak körnek össze. Az állam hasonló nevű fővárosa San Marino az alig 4200 lelket számláló lakosával ugyancsak mini város, viszont rendkívüli látogatottságnak örvend; egyrészt az Olaszországba utazó külföldiek, másrészt pedig a közeli Rimini üdülőközpont lakóinak és vendégeinek részéről. Miután kiszállunk az autóbuszból, a Porta S. Francescón (Szent Ferenc-kapun) áthaladva máris a város területére lépünk. A hagyomány szerint egy Marinus, olaszosan Marino nevű dalmáciai kőfaragó alapította a IV. században. Az említett hagyomány szerint az egykori keresztény üldözések elől menekült el a már említett Titano hegyre, ahol aztán hasonló sorsú társai részvételével egy kis keresztény közösséget alakított. Az első, 885-ből származó hiteles oklevél is igazolja létezését, teljes függetlenségét, melyet mind a mai napig, tehát több mint egy évezreden át sikerült megőriznie. Talán nem érdektelen megjeKilátás a városállamra gyezni, hogy 1631-ben maga IV. Urbán pápa is elismerte, ami tekintettel az akkori társadalmi és politikai viszonyokra, bizony, igen nagy jelentőséggel bírt. Ugyancsak említést érdemel, hogy a második világháborúban is sikerült semlegességét megőriznie, sőt ezen túlmenően csaknem százezer embernek nyújtott menedéket. A jelenlegi Olasz Köztársaság is maradéktalanul tiszteletben tartja San Marino függetlenségét, amit több, Olaszországgal kötött szerződés is garantál. A kis köztársaság legfőbb törvényhozó szerve a nagytanács, míg a tényleges végrehajtó hatalmat a tizenkettek tanácsa gyakorolja, a félévenként megválasztott két capitano reggente, vagyis kormányzó kapitány vezetésével. Az ország gazdasági és politikai szempontjából nagy jelentősége van az Marinus hasonló sorsú társaival egy kis keresztény közösséget alakított Olaszországgal kötött pénz- és vámuniónak. A mezőgazdaságilag hasznosítható területeken túlnyomórészt búzát, kukoricát, gyümölcsöt és szőlőt termesztenek, míg az A kormányzósági palota neogótikus épülete A Cesta erőd tornya ország legfőbb bevételi forrása az idegenforgalomból és bélyegek kiadásából származik. A városállam egykori és jelenlegi békeszeretetére jellemző, hogy a már említett Szt. Ferenc-kapu, amely 1451-ből való, boltozatán egy felirat figyelmezteti a látogatókat, hogy fegyverrel ne lépjenek be a város területére, különben szigorú büntetésre számíthatnak. Az említettek tudatában mi is fegyvertelenül indulunk el gyalogosan, hogy megismerkedjünk a város nevezetességeivel, mindenekelőtt a XIV. századból való, s a XVII. században átépített Szt. Ferenc-temp- lommal és kolostorral, amelyhez egy kisebb képtár is tartozik. A Via Carduccin álló Museum épületében viszont a képgyűjtemény termében többek között Guercino és Palma Giovane műveit csodálhatjuk meg, de megszemlélhetjük az etruszk és római régészeti leleteket, fegyvereket, valamint Garibaldinak, aki 1849-ben itt talált menedéket, számos emléktárgyát. A városállam alapítójának és névadójának, Szt. Marinusnak csontjai ugyanakkor a róla elnevezett bázi- lika kriptájában nyugszanak. A turisták által leginkább látogatott épület a Kormányzósági palota (Palazzo del Governo), melyet a híres római építész, Francesco Azzuri tervezett, ma is ott áll a Szabadság téren, hirdetvén a neogótikus épí(A szerző felvételei) tészeti stílus szépségeit. S ha már itt járunk, ugyancsak megtekintjük a palota belső termeit is, ahol viszont áhítattal vegyes érzéssel csodáljuk meg az ott kiállított műemléktárgyakat. Szintén a Szabadság téren emelkedik Galletti szobrász híres alkotása, a Szabadságszobor, melyet a berlini Wagner grófnő ajándékozott a városnak 1876-ban, valamint egy márványtábla, amelybe a négy világtáj irányát véste be alkotója. Csupán a teljesség kedvéért jegyzem meg, hogy e tér alatt találhatók azok az óriás víztárolók, amelyekbe a város lakóinak ellátását szolgáló esővizet gyűjtik össze. A legszebb élményben viszont akkor volt részünk, amikor alkalmunk adódott megtekinteni a három, egymáshoz közel fekvő sziklacsúcson épült erődöt, nevezetesen a Rocca Guiata, a Cesta és a Montale tornyos bástyáit, amelyeket a X-XI. század folyamán építettek az őket összekötő várfalakkal együtt, s amelyeknek teraszairól gyönyörű kilátás nyílik az Appeninek csúcsaira, valamint a Földközi-tengerre. Beszámolónk azonban nem lenne teljes, ha megfeledkeznénk a város lakóinak irántunk tanúsított emberi magatartásáról, valamint a kereskedők szolgálatkészségéről, az ott tapasztalt hihetetlen árubőségről és a számunkra valóban igen kedvező árakról. ÍRÓ OLVASÓK Egy lépés előre, kettő hátra... MEGYERI MARGIT Álldogálok a piaci asztalnál, nézegetem a kirakott árut, s az árusító már a műanyag zacskót készíti számomra, amikor hangosan fölkiáltván, jaj, csak azt ne!, kiveszem a táskámból az otthon már elkészített zacskókat, és a kezébe adom. Borzalommal nézek a nagy bevásárlóközpontokban arra a tömérdek műanyag üvegre, és főképpen az utcán meg a parkokban elszór- takra. Az utóbbinak sem Budapesten, sem pedig Prágában nem voltam szemtanúja. Az ipar fejlesztésével az volt a cél, hogy könnyebbé váljék az életünk. És bizonyos szempontból úgy is lett. Ám pontosan ez a „fejlődés” súlyosbítja a környezetszennyezést. Örültünk a találmányoknak és az előrelépéseknek, de némelyik termék előállítása és használata ahhoz járul hozzá, hogy földünk egyes részei tönkremenjenek. Különösen fáj a szívem, amikor a szép szódás- és alkoholosüvegeket látom szétszórva. Micsoda gazdálkodás - az anyag, a fuvar, és ha csak egy-két koronát adnának a nem tipizált üvegekért, a szegényemberek mind összegyűjtenék (mint pl. a szórólapokat), így az éhezők is vehetnének itt-ott legalább pár kiflit. Nem tudom, mi ennek az oka. Talán bizonyos esetben kormányzatok vagy testületek nem akarják vállalni a környezet megtisztításával, járó költségeket. Szerintem erre egyszerűen a kapzsiság a magyarázat - hogy a környezetvédelem anyagilag hátrányosan érintené őket! SZ0 MI SZ0 Mi lesz a mesélőkből GRENDELÁGOTA KT i Ballagunk hazafelé, tavaszi bujkáló napsütés- ‘ ben, a gyerek locsog-fecseg, ebben nincs is semmi w™', B különös, még álmában is beszé. Elég furcsa lenne, " ha néha csöngetne egy picit, bár úgy vélem, még erre is képes volna, csak hogy ő legyen a világ kö- zePe' H°lott valóban ő a világ közepe - legalábbis ISBMk nekünk. Jó, a pontosság kedvéért: nekem. Perceken belül megtudom, mit nem reggelizett az óvodában és miért, illetve miért nem, valahol a génjeiben hordozza a nem reggelizést, aminek nem örülök, sötét, rózsaszínszemüveg-mentes szememmel már látom sanyarú jövőjét, gyomorbaj vagy valami hasonló fogja kerülgetni. Vannak ugyan tartalékai pocakban és izomban, de ő makacs, mint mindenben. Az is kiderül, hogy Fülöppel megint összevesztek. Verekedtek is, és bár igyekezett kihasználni karatetudását, Fülöp két fejjel magasabb, tíz kilóval nehezebb, leteperte a földre. Végigmérem, keresem a nyomokat, találok is a nadrágján egy piros foltot.- Ez mi?-Vér-feleli, de úgy, mintha a világ legtermészetesebb dolga volna, hogy egy ötödfél esztendős gyereknek véres a nadrágja. - Amikor Fülöp letepert, térdre estem, lenyúztam a bőrömet, a nadrágom is véres lett, az óvó néni lemosta.- Fájt? Sírtál?- Neeem, én már nagyfiú vagyok, és a nagyfiúk, a majdnem iskolások nem sírnak.- Mutasd a térded. A gyerek fölhúzza a nadrág szárát, a térde érintetlen, egy karcolás nyoma sincs rajta.-Te, hol a seb?- A seb? Az már eltűnt, fölszívódott. Az óvó néni úgy, de úgy megmosta, hogy nyoma sem maradt. A turpisság később derül ki, amikor azt meséli, megfeledkezve az előbbi valódi meséről, hogy festettek, vízfestékkel, és ő, az autóbolond, piros autót pingált. Ezek után beindul az emlékezet gépezete. Fehér Klárával beszélget a riporter a tévében, természetesen a gyerekkoráról is faggatja. És természetesen rajta már kislánykorában jelentkeztek az íróság tünetei. Arra már nem emlékszem pontosan, haza ért-e későn vagy az iskolát bliccelte el, mindenesetre nagy kalandban volt része, egy elefánt ült a cseresznyefán, és ennek a látványnak nem tudott ellenállni. Ott állt a fa alatt órák hosszat, és nézte, hogyan csipegeti ormányával a ropogós cseresznyeszemeket. Szegény gyerek, ha így folytatja, mi vár rá? Lőttek az ügyvédi, a menedzseri és egyéb hasznos, jól menő és jól jövedelmező pályáknak. Ha csak nem könyvelem el a történetet sima füllentésként. CSALÁDI KÖNYVESPOLC Egy mai foltozóvarga meséi BODNÁR GYULA Olvasgatom Bereck József mese- enciklop, avagy a foltozóvarga című, külső megjelenésében is tetszetős könyvét, és vidul a lelkem. Úgy érzem magam, mint nemrégiben egy patchworkkiállítás szivár- ványos világában, csak annyi a különbség, hogy itt nem színes szövetdarabokból készültek a mozgás, az élet érzetét keltő kézimunkák, hanem a magyar ábécé harmincnyolc betűjére manőverezett rövi- debb-hosszabb szövegekből, helyzetképekből, poénra kihegyezett gondolatfutamokból, mesévé, miniatűr novellákká kerekedő történetekből áll ösz- sze a kellemes, bájos mű. Születésének körülményeiről annyit árul el a hatvanadik születésnapját minap ünneplő szerző; akit saját bevallása szerint „találóbb e kusza, csapongó szövegek foltozóvargájának nevezni”, hogy a felnőtteknek szóló könyvek írójaként eddig elkerülte a mese, legalábbis azt hitte, e műfajban „nem rúghat labdába”, szomorú közjátékoknak következményeként elsősorban, ugyanis nagyszüleinek korai elhalálozásával, rokonainak Magyarországra történő kitelepítésével eltűnt számára szűkebb környezetéből megannyi emberi, erkölcsi érték, élmény és „mennyi-mennyi mese, meskete, monda, találós kérdés!”, s ebbe „gyerekkori jussában megkurtított felnőttként... nem akart beletörődni”. És teremtett új meséket Bereck József, a saját örömére, s talán leírhatom, nem kevésbé a mindnyájunkéra. Méghozzá mai meséket, lakótelepből, toronyházból, sétálóutcából, szökőkútból, televízióból is, sok-sok szereplőt felvonultatva, valóságos emberi lényeket, állatfigurákat, megelevenedő tárgyakat a harmincnyolc címszó alatt, de egy olyan világnak az értékrendjét emelve be velük vagy hozva vissza a jelenbe finom humorral, olykor lírai hangon, melyben még előkelő helyen szerepeltek az egyén, a család, a tágabb közösség életét, egyáltalán az emberi kapcsolatokat meghatározó és szabályozó elemek: a jóság, a szeretet, a barátság, a megértés, a tapintat, az udvarias magatartás. Ezek után alighanem fölösleges hangsúlyoznom, hogy ebben az Óperencián innen és túl egyedülálló enciklopédiában melyet a fiatal Csanda Máté tehetséges, fantáziát sem nélkülöző színes iniciáléi díszítenek - a gondolat játssza a vezető szerepet, szervesen épül s minden didaxist mellőzve válik - divat, nem divat, leírom - mondanivalóvá valamennyi történetben. Egyikük-másikuk Örkény István némely egypercesére emlékeztetve, például a Nincs kegyelem, A kisfiúvá változott bolha, Botok sorakozója vagy az Elment a busz. A NAP Kiadó gondozásában megjelent könyvet ajánlom a felnőttek könyvespolcára is.