Új Szó, 2005. március (58. évfolyam, 49-73. szám)

2005-03-14 / 60. szám, hétfő

ÚJ SZÓ 2005. MÁRCIUS 14. Vélemény és háttér 5 TALLÓZÓ HÉTVOLK A dzsihádban, az iszlám szent háborúban való részvé­telre hajlandó muzulmánokat toboroznak Brüsszelben, aki­ket afganisztáni katonai kikép­zésre visznek. Egy meggyőző- déses muzulmán, szabadúszó újságírónő magát szociológus­nak kiadva két hónapon át élt betelepült muszlimok között Brüsszel egyik kerületében. Vizsgálatainak eredményeiről beszámolva a lap azt írta, tu­catnyi olyan személlyel talál­kozott, akikhez ilyen megkere­sés érkezett. A toborzók állító­lag utcán, metróállomásokon, de főleg olyan mecsetekben próbálkoznak, amelyek kívül­ről közönséges épületnek ál­cázva működnek. A veszélyes irományokat kiadó mecsetek többsége a lehető legnagyobb névtelenségben tevékenyke­dik, és a titkosszolgálat beépül­ni próbáló emberei számára is nehezen közelíthető meg.- Miniszter úr, azt hallottam, itt fantasztikus lehetőségeket biztosítanak a külföldi befektetőknek. (SzalayZoltán rajza) A finn háborús irodalom megteremtette a honvédő katona típus nélküli típusát A sorsközösség felelőssége A közelmúltban az egyik pozsonyi óriásplakát a rek­lámszövegekre emlékeztető stílusban arra hívta fel a fi­gyelmet, hogy Finnország­ban egy újoncot felmentet­tek a katonai szolgálat alól számítógép-függőség miatt. Több ilyen eset is történt a finn hadseregben, de a ve­zérkar illetékes főtisztje nem volt hajlandó elárulni ezek számát. KISS JÓZSEF Vélhetően nem amiatt, hogy ne­tán feszültséget keltene, ha kide­rülne: a kedvezményezettek között a svéd nemzetiségűek vannak többségben, akiknek külön lakta­nyájuk is van, többségük egy alaku­latban szolgál, s csak a finn vezény­leti nyelv közös. A tábornok csupán annyit közölt a sajtóval, hogy az in­tézkedés nem érinti a majd harcmincezres finn sorálo- mány (köztük 500 nő) harckészültségét. Vajon miként reagálhat minderre Finnországban - ahol mindmáig tartja magát az a szemlélet, hogy aki nem volt katona, nem is férfi - a közvé­lemény most, amikor a szovjet- finn háború 65 évvel ezelőtti szo­morú, de a finn nemzeti öntudat számára erkölcsi erőforrást terem­tő végakkordjára emlékeznek. Gyászba boruló Helsinki várta 1940. március 14-én a Moszkvából hazaérkező tárgyalóküldöttséget, mely a szovjet betolakodókkal szembeni 104 napon át tartó hősi­es ellenállás után kénytelen volt békeszerződést kötni, elfogadva a területi megcsonkítással járó felté­teleket. A finnek gyászolták több mint 25 ezer halottukat és osztoz­tak a félszázezernél több sebesült fájdalmaiban. De vigaszt jelenthe­tett számukra, hogy a sztálini Szovjetunió nem érte el célját: Finnország megszállásáról le­mondva tudta csak kikényszeríte­ni a békemegállapodást. Azt, ami a téli háborúnak neve­zett szovjet-finn fronton lejátszó­dott, Dávid és Góliát párharcához hasonlította a finnekkel együtt ér­ző nemzetközi közvélemény, még ha a szovjet óriást csupán fejbe kó- lintani sikerült is a finn parittyával. De mi is volt ez a finn fegyvertény? Sok minden, elsősorban a hazát védő finn elszántság és hősiesség. Hatalmas tüzérségi és páncélos erőkkel, ötszörös légi fölénnyel, tengeri blokádot létesítve rontott a Vörös Hadsereg Finnországra. Mi­közben a 300 ezres létszámú finn haderő csupán 80 tankkal, hat lég­elhárító ágyúval rendelkezett, s eleinte páncéltörői sem voltak. A finnek viszont ismerték az erdei harc minden fortélyát. A kisszámú, mozgékony fehér köpenyes finn csapatok a negyvenfokos hidegben rénszarvas húzta szánokon, sítal­pakon hol itt, hol ott jelentek meg, villámgyors rajtaütésekkel nagy rémületet keltve az ellenség sorai­ban. S ehhez jól jött, mégha mind­össze csak 250 darab volt is belőle, az a könnyű kézifegyver, ami ak­kor még nem szerepelt a szovjet hadsereg felszereltségében. A dob­táras géppisztoly tudniillik - amit a magyar lakosság „davajgitár­ként” ismert meg 1945-ben, s „be­cézett” 1956-ban, amikor jó szol­gálatot tett a magyar felkelők ke­zében is - nem orosz találmány volt. A finnek fejlesztették ki a 30- as évek elején, a gyártási tervet felkínálták a Szovjetuniónak, amely megnemtámadási szerző­dést kötött Finnországgal. De ott e fegyvert akkor afféle rendőröknek való kelléknek tekintették, s előnyben részesítették a súlyos au­tomata puskákat. A finn­szovjet háborúban rövide­sen kiütközött a szovjet csapatok minden hiányos­sága, amit maghatványoz­tak a főtiszti állományban végrehajtott sztálini tiszto­gatások. Végül is azonban a hatal­mas túlerő kilátástalanná tette az ellenállást. Finnország a Népszö­vetségtől nem kapott érdemleges nemzetközi politikai segítséget. Ugyanakkor kibontakozott a fin­nek iránti segítőkész szolidaritás. A több mint 8 ezer svéd önkénte­sen kívül dán, észt és magyar ön­kéntesek is segítségükre siettek. A majd 400 fős magyar zászlóalj ki­jutását azonban kiváltképp meg­nehezítette az akkori hitleri-sztá­lini közös érdekeltség folytán a Szovjetunió szövetségeseként Né­metország magatartása. Ebben a légkörben, minthogy a hivatalos segítség kockázatos volt, a társa­dalmi szervezetek, egyházi közös­ségek és magánszemélyek kezde­ményeztek gyűjtéseket. Szent- Györgyi Albert professzor Nobel- díjának aranyérmét ajánlotta fel a finnek támogatására. A magyar zászlóalj bevetésére már nem kerülhetett sor, csupán határbiztosítási feladatokat látott el, de ottlétük emlékét a mai napig őrzik. A magyar részvétel, minden korlátozottsága ellenére is a sors­közösségből fakadó finn-magyar barátság egyik jelképeként éledt új­já a rendszerváltás után. Csakhogy a sorsközösségnek az azonosságo­kon kívül vannak sajátosságai és különbözőségei is. A Szovjetunió elleni német támadás után mind Magyarország, mind Finnország belesodródott a háborúba a néme­tek oldalán. De a finn csapatok nem a Donnál, hanem hazájuk földjén harcoltak az elcsatolt terü­letek visszaszerzéséért, a németek­kel szembeni lehetséges távoltar­tásra törekedve. A korábbi honvé­dő háborúban kialakult nagy nem­zeti összefogás le nem becsülhető realitásérzékkel párosult. Az úgy­nevezett folytatólagos háború ide­jén Mannerheim marsall elutasítot­ta a leningrádi blokádban való részvételt. S a finn kommunisták ekkor is, úgy mint a téli háborúban, odaadóan harcoltak, nem kérve a szovjet támadás megindulása ide­jén, az Otto Kuusinen vezetésével Moszkvából szervezett úgyneve­zett munkás-paraszt kormányból. S ami igazán kuriózum, a finn had­sereg soraiban akkor is, amikor már német szövetségessé vált, mintegy háromszáz, Közép-Euró- pából elmenekült zsidó harcolt. A finn összefogást tette művészi ábrázolás tárgyává az ötvenes évek közepén az Ismeretlen katona cí­mű, sok vihart kavart, rövidesen valamennyi világnyelvre lefordított regényében Váinö Linna. Magya­rul, annak ellenére, hogy a szerző már évtizedekkel korábban járt Magyarországon, csak a 80-as évek elején jelent meg, csehül azonban, érdekes módon már a hatvanas évek közepén napvüágot látott. Linna regényében szerepelnek elképesztően bátrak, de esendők és gyáva megfutamodók is, azon­ban nem típusként. A vezetők kö­zött fel-fel tör a gőgös nagygazda és a nincstelen családból szárma­zó, tehetségével parancsnokká elő­lépett csapattiszt lefojtott gyűlöle­te. De a harctéren egymás értékei­nek elismerése a meghatározó. A negatív és pozitív tulajdonságok egybeolvadva mutatják meg az egyszerű embert, aki - Linna sza­vai szerint - „az ember számára legmagasabb méretekig magaso­dott fel”. Egy találó megállapítás úgy jellemezte a regényt, hogy az megalkotta a finn honvédő katona típus nélküli típusát, a hazafiság- nak és a háború értelmetlenségé­nek a maguk egybefonódásában való láttatására törekedve. S ez a finn bel- és külpolitikai konszenzusért síkra szálló, illetve annak meglétéből táplálkozó szemlélet végső soron képes a tár­sadalmi ellentéteken és politikai meggyőződésen felülemelkedő magatartás gerjesztésére. Persze ennek megítélése Finnországban sem mentes az elismeréstől az áru­lás bélyegéig terjedő nézetek szó­ródásától. Ilyen, radikális hang­nemben szónokolt a MIÉP vendé­geként a Hősök terén a finn Haza­fias Nemzeti Szövetség elnöke. De valahogy külső látásra is úgy tű­nik: az ellentétek a közös érdekek viszonylag szilárd rétege alá szo­rulnak. Nem úgy, mint tájainkon. S talán itt válhat érdekessé a finn számítógépfüggő kiskatonák ese­te. Mifelénk ettől kisebb horderejű ügyek is alkalmasak arra, hogy a politikai pártok hatalmi érdekek­től hajtva úgy essenek egymás tor­kának, hogy attól akár az egész or­szág és nemzet is fulladozhat. A finn-magyar sorsközösség és barátság hagyományainak ápolása felelősségre intő tanulságokkal is szolgálhat. A finnek ellenállását Dávid és Góliát párhar­cához hasonlították. Szent-Györgyi Nobel-díja aranyérmét ajánlotta fel a finnek támogatására. KOMMENTÁR Például Szelmenc SZILVÁSSY JÓZSEF Életem egyik legmegrázóbb élménye a kettévágott ikerfaluhoz, Szelmenchez fűződik. Három éve a kárpátaljai oldalon egy idős, kisszelmenci magyar férfi válaszolgatott azokra a kérdéseimre, ame­lyeket alig tíz méterre, a szlovákiai határról tettem fel neki. Aztán nekidőlt a szögesdrótnak és kiszakadt belőle az Ellopták az apám sírját kezdetű dal. Valójában inkább jeremiád, mert mindazoknak a keserve sajdult fel, akiknek a családját a sztálini diktátum szétszakí­totta. Ő azóta nem mehetett el apja sírjához a nagyszelmenci teme­tőbe. Évtizedekig a helybeliek leginkább úgy tudtak hírt adni test­vérnek, rokonnak, barátnak, hogy a határhoz közeli földeken ének­ben rebegték el vagy átkiabálták a fontos információkat. Mára már eltűnt a szögesdrót, jött viszont a vízumkényszer. Drága mulatság, főleg a kárpátaljaiaknak kiváltam ezt az okmányt, s ha olykor meg­teszik, akkor csaknem száz kilométeres kerülőt kell tenniük, hogy el­jussanak a határ túloldalán alig néhány száz méterre lakó rokonhoz, baráthoz. Végre valós a remény, hogy megszűnik ez a szörnyű álla­pot. A pozsonyi kormány Csáky Pál előterjesztésében már jóváhagy­ta a tervezetet. Pénzt is adott a szükséges infrastruktúra kiépítésére. Most már csak Kijev igenlő válaszára várunk, remélhetően nem so­káig. Tanulságként érdemes visszapergetni a történteket, mert mo- dellértékűek. A falu tragikus sorsára talán a leghatásosabban Zelei Miklós közíró hívta fel a figyelmet. Nagy szerencse, hogy a magyar- országi pártok nem tematizálták Szelmencet, a világszövetségiek és mások sem hőzöngtek a helyszínen, mert ezzel zsákutcába terelhet­ték volna a helybeliek követeléseit. Eljött viszont Komlóssy József nyugati magyar politikus, aki azután Brüsszelben tett lépéseket. Majd Nagy Sándor is, a washingtoni magyar lobbiszervezet vezető­je. Az ő kezdeményezésére a Capitoliumban kétszáz amerikai hon­atya hallgatta meg Tóth Lajos nagyszelmenci és Illár József kisszelmenci polgármestert. Ezután Tom Lantos demokrata párti, valamint Frank Wolf republikánus képviselő levelet írt Pozsonyba és Kijevbe. Ugyanis a magyar nemzetiségű szlovák és ukrán állampol­gárok több évtizedes kálváriájának enyhítéséről nekik kell dönteni. De a célirányos lobbizásnak köszönhetően Brüsszel és Washington szemei vigyázzák lépéseiket. Nagy ünnep és kisebbfajta csoda lesz a határátkelő avatása. Jelképértékű lenne, ha májusban, a második világháború befejezésének évfordulóján nyílna a határsorompó. Be­látható időn belül remélhetően határ sem lesz a két település között. Majdnem úgy, mint egy évszázada. Mert a narancsszínű forrada­lommal Ukrajna nagy lépést tett az Európai Unió felé. Akkor, vagy már hamarabb, eltörlik a vízumkényszert, s más régiók magyarságá­hoz hasonlóan végre oldódhat a szelmenciek traumája is. JEGYZET érthetően fogalmazott verseket. Látod a focizó fiúkat, milyen jó lenne, ha édesapjuk otthon el­olvasná nekik ezt a költemé- nyecskét. „Futballozó kisgyerekek/ betörtek egy ablakot./ A cserepek ott csúfítják/ füves-kavicsos parkot./ Szól egy bácsi: jó gyermekem/ szedjed össze cserepet!/ »Nem szedem, mert megvágom/ közben az én kezemet!«/ Járókelők jönnek- mennek,/ zúzódik a törmelék,/ mi eddig csak pár darab volt,/ millió lett a cserép” - szavalt komolyan az atya. „A dühös va­kond faggatja az állatokat, ki tehette? Azok persze mind ta­gadták. Az atya nem hagyja magát: „A vége mi lett? A játszótér/ tele apró üveggel,/ futballozni, fogócskázni/ ily te­repén ki sem mer./ Ami sze­mét, rendetlenség,/ rögtön vi­gyük Kukába,/ késedelmes rendcsinálás/ később mindnyá­junk kára.” - És az a legjobb, hogy a legyek oldják meg a problémát. Pozitív, hasznos szereplők, szakértők. Addig vizsgálják a vakond fejére pottyant végterméket, míg rá nem jönnek, csakis a hentes kutyájáé lehet - rajzolja meg lázasan apuka a lényeget. Az esetet boldogan megoldó va­kond kibújt a könyvből, kézen fogta apukát és hazaugrabug­ráltak. A példás család tagjai, akik mindenre találnak megol­dást, kibújtak a könyvből, bele­karoltak az atyába és hazasé­táltak. Este a két hároméves kislány, kiknek a könyveket szánták, apjuk elé álltak és egy­mástól függetlenül, ezt kérdez­ték: - Miért'sikít a szél? Miért sikít a szél? FORGÁCS MIKLÓS Kifejezetten nem kerülték egy­mást, csak éppen nem szerették magukat bizonytalanul és za­vartan. A konzervatív atya és a liberális apuka emlékeztek még valamelyest a gyerekkor önfe­ledt szélhámosságára, amikor még felelőtlenül cikázhattak véleményről véleményre. Mára már a merev hovatartozás bú­zája elvált a nyitottság és kíván­csiság ocsújától. Mégis úgy érezték, egyszer majd közösen mondanak ki egy nagy titkot, találkozásaik ezért a lét félszeg mesterdetektíveit ébresztették fel bennük. Egy parkban botlot­tak egymásba, kezükben könyv szorongott. Böngészték lépteik fölött a könyvet, így orruk szin­te összeért, mikor meglátták egymást. Kibuktak a szavak. - Tudod mi ennek a könyvnek a címe?- kérdezte lelkesen az apuka. - Tudod mi ennek a könyvnek a célja? - kérdezte merőn az atya. - Mese a va­kondról, aki szerette volna tud­ni, ki kakáit a fejére - apuka így. - Előszóban magyarázza meg Laci bácsi a nagyapa-költő, hogy verseinek célja Játszva, szórakoztatva, észrevétlenül tanítani” - így az atya. - Csemege! A vakond kidugja a fejét a földből és barna, henge­res, kolbásszerű tárgy pottyan a fejére. Földühödik. Nyomozni kezd. „Ki kakáit a fejemre?” - hadar az apuka - Minden alka­lomra találsz benne tanulságos,

Next

/
Thumbnails
Contents