Új Szó, 2004. december (57. évfolyam, 277-303. szám)

2004-12-23 / 296. szám, csütörtök

ÚJ SZÓ 2004. DECEMBER 23. Karácsony 13 Beszélgetés Vajkai Miklóssal gyermekkorról, szülőföldről, ünnepekről, belső tartásról és arról, hogy „hajók leszünk, újra lesz egységes magyar irodalom” Lelkünket is ki kellene takarítani az ünnepekre (Kiss Gábor felvétele) Vajkai Miklós a középge­nerációhoz tartozó prózaí­ró. Ötvennégy éves, tucat­nyi kötet szerzőjeként is­mert. Vajkán született, és kisebb kitérőktől eltekint­ve sohasem hagyta el szűkebb pátriáját, a Csalló­közt. Ma egy somorjai bér­lakásban él népes családjá­val. Itt kérdeztem, ezúttal a gyermekkoráról, az ün­nepkörökről, a csallóközi emberekről és a társada­lom megújhodásáról. KÖVESDI KÁROLY A legtöbb író számára megha­tározó a gyermekkor élményvilá­ga. Te hogyan emlékszel rá? Gyakran eszedbe jut? Tulajdonképpen úgy nőttem fel, hogy tizenöt éves koromig nem tudtam, mi történik körülöttem. A mi családunk ugyanis más volt, mint a többi, nem lehetett sehová besorolni. Édesanyámnak korán meghaltak a szülei és a testvérei, ti­zenöt éves korában már nem volt senkije. Tízéves korától harmincé­ves koráig szolgált. „Mások kapcája voltam”, mondogatta mindig. A nehéz sors megkeményítette. Ab­ban a tévhitben élt, hogy csak a na­gyon radikális, szinte arrogáns életmód tudja az embert életben tartani; ha nem elég önző és befelé forduló, bármikor eltaposhatják. Ő ebből egyfajta életfilozófiát alakí­tott ki. Elutasító volt, a rokonokat eltávolította, a gyerekeket parancs­uralom alatt nevelte, és mindig ne­ki volt igaza. Ugyanilyen arrogan­ciával viseltetett a munka iránt is. Képes volt mindent megcsinálni: kaszált, kalapált, fűrészelt, fát ha­sogatott, nem volt olyan férfimun­ka, amit ne lett volna képes elvé­gezni. így adta ki a dühét és a gyűlöletét. Ugyanakkor nem tudott rendet tartani maga körül, mert be­lül, a lelkében nem volt rend. Rendkívül megkeménye­dett ember volt. Amikor férjhez ment, erőnek erejé­vel meg akart állapodni, és megtartani ezt a pozíciót, amiből senki sem túrhatja ki. Embergyűlöletéből eredően nem szerette a gyermekeit sem. Olyannyira nem, hogy bár kilenc gyermeket szült, csak hárman maradtunk életben. Később, amikor író lettem, ezt a másságunkat próbáltam mindig megfogalmazni. Édesapád hogyan élte meg ezt a - gondolom, számára terhes - házasságot? Mikor rájött, hogy darázsfészek­be csöppent, önkéntelenül vissza­húzódott. Mivel mélységesen vallá­sos ember volt, el sem tudta képzel­ni, hogy elválhatna a felségétől. Ha egyszer igent mondott a templom­ban, ő ebből a kötelékből nem lép­hetett ki. Hogy tudtad feldolgozni ezt a másságot? Elég korán, kisgyerekként rájöt­tem, hogy valami nincs rendjén kö­rülöttünk, és kezdtem figyelni, mi okozhatja a másságunkat. Eleinte arra gondoltam, hogy talán az apám nem jó ember, de éppen for­dítva volt. Mikor zavaros a helyzet, az ember nagyon nehezen ismeri ki magát. Egy biztos: nehéz gyermek: korunk volt, megviselt idegekkel nőttünk fel. És mi is megkemé­nyedtünk. Kitartóbbak lettünk, de vittük magunkkal a traumákat. így természetes, hogy egészen felnőtt koromig irtóztam az ünnepektől. Azért, mert az ünnepeink pontosan olyanok, mint a hétköznapjaink. Ha a szerda és a csütörtök szürke, akkor egészen biztos, hogy a vasár­napod is olyan lesz. Másrészt ilyen­kor felfokozottan érzi a dolgokat az ember. Mikor tudatosítottad, hogy menekülnöd kell? Úgy ötéves koromban. Volt egy hatalmas kertünk, s annak végében folyt a Bács-folyó. A Bács valamikor rendes folyócska volt, Nagypaká- tól, Bacsfán keresztül egészen a mi kertünkig folydogált. Ennek a part­ján üldögéltem gyakran, velem szemben a templom. Akkor, gye­rekfejjel, természetesen nem tud­hattam, hogy a templom a napóle­oni időkből maradt fenn, és hogy mit jelent a történelem, de valami­féle mediális központként előhozta belőlem azt a kvintesszenciát, hogy nincs sok időm a keresgélésre, s ha meg akarok maradni, magamnak kell cselekednem. Tizenöt éves ko­romban aztán végre kiszakadtam ebből a közegből, és elmentem a vi­lág végére. Az hol található? Modorban. Vajkától hatvan kilo­méterre. A magamfajta bennszü­löttnek ez óriási távolság volt. Itt végre függetlenedtem. Péknek ta­nultam a tanonciskolában. Nekem nincs érettségim, bár később jelent­keztem esti iskolába, kiderült, nincs ott keresnivalóm, mert azt az anyagot, amit ott tanítottak, már réges-régen mélyebben ismertem. Lehet, hogy a nehéz gyermek­kor váltotta ki benned a nagycsa­lád óhaját? Most is négy gyerme­ked van. A mi utcánkban csaknem min­den asszonyt Máriának hívtak, és mindegyiknek volt hét-nyolc gyer­meke. Mi csak hárman voltunk. Ha közeledtek a nagy ünnepek, min­ket hatványozottan érintett, hogy kevesen vagyunk. És hogy bezártak vagyunk. Amikor tizenkilenc éves voltam - már segéddagasztóként az úszori pékségben dolgoztam; a pályaudvar mellett volt a pékség -, emlékszem, hazafelé tartottam a kerékpáron, és arra gondoltam, egyszer nekem is lesz egy saját pék­ségem, és lesz vagy öt gyermekem. Ebből természetesen nem lett sem­mi, hiszen a-kommunizmus idején nem lehetett saját pékséget tartani, és öt gyermekem sem lett olyan ér­telemben, ahogyan azt elképzel­tem. Arról álmodoztam, hogy majd a feleségemmel dagasztom a tész­tát, körülöttünk téblábolnak a gye­rekek. Szép idill, de ez így nem jött össze, bár hét gyerekem van össze­sen, három gyermekem az előző két házasságomból. A mostani há­zasságomban négyen születtek: Máté tizennégy, Ágnes tíz-, Simon nyolc-, András hétéves. Vannak köztük, akik jól tanulnak, vannak, akik kevésbé, de azért kimondot­tan jó gyerekek. Ki döntötte el, hogy pék lesz belőled? Szüleid vagy magad vá­lasztottad ezt a szakmát? Anyám. Eleinte jól tanultam, később kevésbé. Apám beteg volt, sok munka rám hárult, és nem tud­tam tartani a tempót a tanulásban. Volt olyan hét, hogy négy nap nem mentem iskolába, mert például a teheneket kellett őriznem, vagy ta­karmányt bekészíteni. így aztán nem vettek fel a gimnáziumba. A pékséget anyám tippelte ki, talán azért, mert a szomszéd fiú is pék volt. Később magam is ráéreztem, hogy én ezt jól is tudom csinálni, van hozzá érzékem. Itt jól és gyor­san kell dolgozni. Most ötvennégy éves vagyok, de ahhoz képest, hogy már kétszer voltam beteg a szívem­mel, ma is gyorsan dolgozom. A Szlovákiában élő írók „civil foglalkozásainak” tárháza elké­pesztően gazdag. Te még ezen belül is csodabogárnak számí­tasz. Én kint vagyok a pályáról. Ezt így nagyon nehéz csinálni. De azért sok könyved jelenik meg, hihetetlen munkabírással írsz. Sértő számodra, ha szlová­kiai magyar írónak mondanak? Volt már úgy a történelem során, hogy Magyarország három részre volt szabdalva, és ezek közül Árva Beden Kata csak az egyikben la­kott. De a 17. században teljesen mindegy volt, hogy valaki Erdély­ben vagy a Felvidéken volt író, vagy mondjuk Szegeden. Ha jók le­szünk, megvan az esélyünk, hogy újra lesz egységes magyar iroda­lom, és eltűnik ez a megkülönböz­tetés, ami számomra borzasztó. Hallgatom a mindenható Kossuth Rádiót vagy a Petőfit, amelyek Bu­dapest szócsövei, s ahonnan jön a kioktatás, hogy hol tart a szlováki­ai, az erdélyi magyar irodalom, hogy például a felvidékiek miért nem úgy írnak, ahogyan azt Buda­pest elvárja. Az eminens magyar kritikus (akit felvidéki specialistá­nak tartanak, nem tudom, miért) arról beszél, hogy köldöknéze­getők vagyunk, hogy a fiatal írók nem akarják megírni a sorstalansá- got, meg hasonló témákat. Olyan ez, mintha a szobrásznak azt mon­danák, hogy ne faragjon a temp­lomnak, hanem készítsen köztéri szobrot, mert abban jobban ki tud­ja fejezni magát. Mert mi tudjuk, úgymond, hogy ő miben tudja ma­gát legjobban kifejezni. Mert mi ezt az ügyet intézzük, erre van intéz­ményünk. Ez elkeserítő, ■ félrecsú­szott értékrendről árulkodik. Azt mondják, a kisebbségi írótól az a jó mű, amely a kisebbségről szól. Ez egyáltalán nincs így, de komplexu­sokat vált ki az emberekből. Én pél­dául sosem írtam le azt, hogy Du- naszerdahely. És soha azt, hogy Po­zsony vagy Kassa. Abban a pillanat­ban begörcsölnék. Ezért kitaláltad Gúnyárd me­gyét és a hozzá tartozó városo­kat és falvakat. Olyan helyszíneket, amelyeket jól ismerek. Jelen van Modor, Bős, Somoija, Nagymegyer. Dunaszer- dahely nincs ott az írásaimban, pe­dig ott is laktam, de nem tudok vele mit kezdeni. Dunaszerdahely iga­zából múlttalan város, nincs törté­nelme. Ezt a várost mindig glancol- ták. A kommunizmus alatt ez volt a példás kommunista város, most pe­dig más dolgok miatt kerül fel a slá­gerlistára. Az emberek persze cso­dálatosak, sok tehetséges ember él Dunaszerdahelyen, de azért ott vannak a múmiák is a régi időkből. Szerinted miért kapnak felfo­kozott szerepet a külsőségek ná­lunk, legyen szó akár a kará­csonyról? Ez egy szegény ország. A sze­gény népek mindig nagyon kikölte­keznek ilyenkor. Az északi országokban a karácsony azt jelenti, hogy viszek a szomszédnak két almát vagy egy befőttet, egy üveg mézet, és kész. A figyel­mességen van a hangsúly, és azon, hogy átmegyek a szomszédhoz, és beszélgetünk. Ná­lunk pénzben mérnek mindent. Ol­vastam valamelyik lapban, hogy 4040 koronát költenek az emberek ajándékra személyenként. Eköz­ben 2700 korona az egyhavi megél­hetése a munkanélkülinek! Jól menő kisüzem tulajdonosa azt mondja, a melós ne várjon karácso­nyi ajándékot. Ünnepek után be­jön, és megkérdezi: „Na, kisapám, mit kaptál karácsonyra?” Szerem csétlen ember, vajon mit kaphatott volna a hét-nyolcezres fizetéséből? „Vettem a gyereknek egy pár zok­nit.” Ez is Közép-Kelet-Európa. Ezek a jelenségek szétzilálják az emberi közösséget, és frusztrálttá teszik az embereket. Mert ez nem természetes. Minden természetes különbözőség mellett nem termé­szetes az, hogy egy nagy rétegnek egzisztenciális gondjai vannak, és még a képébe is vágják, hogy senki. A kommersz felértékelődését a régi rendszer bukása idézte elő. Az emberekben felébredt a szerzési vágy. Igen, ez rendben is volna. De tér­jünk vissza egy kicsit a múltba, amikor még nem volt szocializmus. Vegyük például a régi csallóközi életformát. A Csallóköznek a nyu­gati része római katolikus vallású volt, tehát konzervatív. De itt ma­radt az államalapítás után a po­gány magyarság egy része is a Szi­getközben, Csallóközben. A katoli­kus zárkózottságnak volt egy nagy előnye: az itteniek rendkívül erősen kötődtek a hagyományok­hoz. Jobban őrizték a magyar múl­tat, bennük gyökereztek évszáza­dok óta. Gondolj csak arra, hogy csodálatos költői képekben beszél­tek. Egy írni-olvasni nem tudó pa­rasztembernek egy ötvensoros kör­mondat nem okozott gondot! Egy mai egyetemistának gondot okoz a három fogalomból álló mondat sti­lisztikai megszerkesztése. És a me­taforák! Fantasztikus költői képek­ben beszéltek! Itt olyan népi kultú­ra létezett, amelynek mély gyö­kerű, rendíthetetlen alapja volt. De azért csak sikerült tönkre­tenni. Ezt a kultúrát tulajdonképpen kifejszézték. Ha nem lettek volna állandó pogromok, földrengések, háborúk és inflációk, ez a társadal­mi közeg túlélte volna a századot. A háborúk, a nemzeti gyűlölködé­sek, a szellemi, érzelmi, anyagi inf­lációk ezt a kultúrahordozó vidéki középosztályt elpusztították. Ha nem lőtték agyon az olasz vagy az ukrán fronton az első világháború­ban, akkor jött a második világhá­ború. Utána még elkerülhetett há­romnapos kényszermunkára, amiből tíz év lett, vagy kitelepítet­ték, kollektivizálták, kuláklistára került, vagy börtönbe, majd ledeg­radálták a tizedrangú bolhás kol­dus mögé, aki a legszegényebb, al­koholista, nyomorult volt a falu­ban. Tudok olyan családról, amely­nek harminc szolgája volt. Kéthe­tente vágtak sertéseket, évente há­rom-négy borjút, csak a szolgák számára. Az ötvenes évek végén, a hatvanas évek elején ezek olyan szegények voltak, hogy nekünk, akik hátulról az ötödik helyen le­hettünk a falu ranglétráján, volt mit ennünk, ők pedig éheztek. Nyolcvankilenc óta szerencsére ez az osztály kezd magához térni. Természetesen nem ugyanazok az emberek, hanem az utódaik. En­gem ez örömmel tölt el, mert ezek­nek az embereknek van tradíciói juk. Szellemi és érzelmi igényük van. Messzemenően jobbak, mint az az újgazdag, aki másfél évtizede még cipész volt, ma meg cipőgyá­ros. Aki a nevét is most tanulja alá­írni, de van neki vagy öt köny­velője. Olyan ez, mint amikor kivá­god a fát és a tövéről új hajtások nőnek ki. A legerősebb hajtások megmaradnak. És új erdő lesz. Nem a régi, s lehet, nem is lesz olyan szép, mint az eredeti volt, le­het, más természetű lesz, de egy biztos: szívós valami lesz. Ugyanis nincs tökéletes pusztítás. Nézd meg a holokausztot. Semmit sem lehet teljesen kipusztítani. Mikor összeomlott a római birodalom, sokára ugyan, de a helyébe lépett Olaszország. S ott van az olasz kul­túra, a nemzet, amely tovább vitte a hagyományokat. Miért tartod fontosnak ezt a középosztályt? Az volt a hordozója az emberi tartásnak, tisztességnek. Nagyon tisztességes és szigorú falvakban, amilyen a szülőfalum, Vajka is, a régi világban rend volt. Ha egy gaz­dának volt négy gyermeke, egy ott­hon maradt, a másik háromnak a falu perifériáján vett házat, telket. Ha tehetséges és életképes volt a gyermek, felnőtt korában beköltö­zött a főutcára, ha nem, ott maradt a falu szélén. Esélyt kapott, nem ajándékot. Ha ügyes volt és dolgos, el tudta érni azt, amit az apja és a nagyapja. A falu főutcájában lakni ugyanis rangot jelentett. Évekkel ezelőtt felgyűjtötted a csallóközi népmeséket is. Isme­red szülőfölded hagyományait. Rengeteg történetet tudnék me­sélni, hadd mondjak el csak egyet. Ez Noé bárkájának a történetéből való. Noé feleségét megkísértette az ördög, és azt mondta neki, ami­kor az ura reggel munkába indul, ne tegyen elé mosdóvizet és töröl­közőt. így is történt. Este jött haza Noé, és borzasztóan el volt kese­redve. „Ma nem ért semmit a mun­kám - mondta a feleségének -, mert nem mosakodhattam meg reggel, és nem láttak az angyalok. Nem tudtak segíteni.” Arra gondoltam, egy­szer nekem is lesz egy saját pékségem. Van, aki a nevét is most tanulja aláírni, de van vagy öt könyvelője. I

Next

/
Thumbnails
Contents