Új Szó, 2004. november (57. évfolyam, 253-276. szám)

2004-11-05 / 256. szám, péntek

ÚJ SZÓ 2004. OKTÓBER 22. IZVILÁG 13 A „csuda” étkek közt akad számos „tót étek”, „köményes német leves”, „vajba rakva laska”, „polieka” Barokk falatkák - 3. Jan Steen: Mulatság után, 1660 tájáról Téved, aki azt hiszi, hogy a gasztronómia, az evés csak az udvari-gáláns barokk költészet (Gyöngyösi Ist­ván, Esterházy Pál, Kőszeghy Pál stb.) kedvelt témája, mivel a barokk köl­tészet alkalmi-politikai re­giszterében éppen úgy megmutatkozik. CSEHY ZOLTÁN Az e csoportba tartozó szövegek egy speciális típusát képezik a vá- roscsúfolók, illetve a paszkvillu- sok. Első látásra talán furcsának tűnhet, mi közük lehet ezeknek a szövegeknek az evéshez, a gasztro­nómiához vagy az iváshoz, ám ha a szövegek mélyére, retorikai szer­kezeteibe pillantunk, feltűnő a gasztrometaforák sokrétű költői jelentésszervező ereje. A városcsúfolók gyakran alkal­mazzák a gasztronómiai topográ­fia módszerét egy-egy városkarak­ter megrajzolásakor. Komáromot például az 1690-es években A ma­gyar városokról című költemény ismeretlen szerzője pogácsaváros­ként és szalonnauniverzumként ír­ja le: „Nagy-Komárom pogácsából vagyon felépítve, / Az házak is mind tejfellel vannak fejérítve, / Nagy bástyái szalonnával vannak erősítve, / A Dunával kőfalai van­nak környülvéve.” Ez a fajta szem­léletmód az ókori irodalom topo­gráfiaparódiáit, etnográfiai utópi­áit idézi fel előttünk, Lukianoszt elsősorban, aki ugyanolyan ala­possággal vázolja elénk novellafü­zére kapcsán a sajtszigetet, ahol a szőlőfürtökben tej érlelődik, mint mondjuk a Lámpavárost. A fenti barokk költemény e poétikai eljá­rásrendszer kifejezetten magyar terméke, s igencsak kedvelt hu­morforrás, hiszen Az erdélyi váro­sokról való énekben az ehető város toposza kombinatorikus módon megismédődik, pusztán a reális hely változik meg, vagyis Komá­romból a címhez igazodva Torda lesz, de a költői városkép marad: „Torda vára pogácsából vagyon fel­építve, / A bástyái szalonnákkal vágynak erősítve, / A háza is mind tejfellel vagyon fejérítve, / Némi hiba, hogy ily igen el van híresít- ve.” Lám, lám, a szövegek párbe­széde így hozza közös nevezőre Tordát és Komáromot, a két ehető magyar várost. Kishitűek lennénk azonban, ha azt hinnénk, nincs több pogácsavá­ros a magyar glóbuszon. A Nosza hajdó, firge varjú... kezdetű az 1690-es évekre tehető gónyvers to­vább bővíti a listát, sőt egy kurióz jellegű, füles fazékban tálalt leves­fajtával is kiegészíti azt: „Brassó­nak az kűfala / Pogácsából rakva. / Jer ki, Kata, ha köll néked / Füles habarnica.” Az ételekből kijut a kö­vetkező szakaszra is: „Az hariska, tatárbüza / Vajki jó puliszka.” A költő a „megborsolt” és „vajba rán­tott” városokat is képes az erdélyi politika boszorkánykonyhájának bográcsába vetni, s a költemény egy jeles szakaszában a gasztrome­taforák veszik át a vezetést. Az erdélyi és a magyarországi városokat listázó két fenti költe­mény közül alighanem a magyar- országi városok leírását tartalma­zó a korábbi, hiszen a városkarak­tereket sokszor a szavak (a majdan szétretorizálandó metaforák) ha­sonló hangalakja (parono- masztikus természete) adja, s ez a technika az erdélyi városok eseté­ben nem működik. Nagyszombat természetesen „szabja” magát, Sárvár „sárral” van tele, Pápa „mint egy páva”, kevély. Az ehető és a jóllakott városok mellett ter­mészetesen megjelenik az éhező város képe is, bár itt a poétái lele­mény kissé alábbhagy: „Nagy­szombat is mindezekhez szabja magát, társa, / Mert itt minden gyülevésznek találkozik mása. / Ott németnek és lengyelnek va­gyon jó lakása, / Kiért bizony sok szegínynek megapad a hasa.” Az utolsó előtti sor pazar, martialisi gyökerű játék a jó lakás fordulat­tal, mely egyszerre jelent jó lako­zást, azaz jó ottlétet és jóllakást, s e játék készíti elő az utolsó sor kont­rasztcsattanóját. Az erdélyi verses listán Enyed az éhenkórász: „Mindenfelől szorongatják, üres a konyhája.” „Püspöki vár” viszont „Borral ékes, kenyérbűi nem szű­kös.” Kecskemét részeges asszo­nyokkal teli: „Nem kell ott az asz- szonyoknak frissen pergő orsó, / Hanem inkább tele borral a nagy pintes korsó.” A részeg asszony a régi magyar irodalom klasszikus témája, elég Tinódi bravúros ré­szegtipológiáját idézni fel, s elég a részeg dadákra emlékezni, akik ré­szegségükben maguk alá temetik és megfojtják a rájuk bízott kisde­deket, vagy Kocsonya Mihály fele­ségére, aki tetszhalott mivoltából feléledve a koporsóban is borért könyörög. A gasztronómia természetesen gyakorta kapcsolódik össze az ero­tikával vagy a szexualitással. Az al- legorizált városok közt sem csak ehetők akadnak, vannak olyanok, melyek más gyönyöröket kínálnak. Erotika és gasztronómia kapcso­latrendszerében kitüntetett szere­pe van már a barokk költészetben is az afrodiziákumoknak, azaz a szerelmi serkentőknek. Ez az egzo­tikum természetszerűleg a góny- versköltészetben is erőteljesen ér­vényesül. Egy pozsonyi országgyű­lést leíró, névtelenül terjesztett gyalázkodó, minősíthetetlen szi­dalmakat tartalmazó paszkvillus a csokoládét emeli ki ilyen szem­pontból. A paszkvillus alantas sza­tirikus és/vagy invektivikus góny­vers (az ismertebb költők közül a leginkább Gvadányira hatott), ál­talában számos epikus kompo­nenssel, noha igazándiból mindig a líra felségterületén marad. Alkal­mi-publicisztikai természetű, elfo­gult és célirányos, az általánosítás­ra nincs igazán hajlama: konkrét és kicsinyes, leleplező és ócsárló, rágalmazó. Gyakorta propagan- disztikus, kora vallási-politikai tör­ténéseire reagál, hatalmi erők, in­tézmények ellen lép föl. Humora rendszerint vaskos, gyakorta obsz- cén, a maximális elfogultság reto­rikája jellemzi. A Maid Kétségben esett Hazánk Siralma, Vádgya, és Panasza című munka roppant posztrokokó or­szággyűlési tabló, egy verses kol­lektív fénykép, közelkép egy-egyje- lességről, akikből elképesztő cso­portkép szerveződik. A mű kivált a képviselő urak kicsapongó, hedo­nista szerelmi életére összpontosít az obszcenitások válogatott előso- rolásával. A Dőryk, Batthyányik, Esterházyak, Révayak, Amadék közt találjuk „Schmidegs” papot, aki: „csak azért iszik csukoládét, / Hogy el b... farka tegyen jobb pará­dét, / Mert igen kedvelli a világ Po- mádét”. Természetesen ennél sok­szorta művészibb paszkvillusaink- ban is szerepet kap az evés vagy ép­pen a koplalás. Az 1649-ben kelet­kezett Gónyvers a kolozsmonostori jezsuita iskoláról az iskolakonyha témakörét is előveszi a szigorú ne­velési regulák rendje mellett remek latin-magyar szójátékokkal meg­tűzdelt szakaszaiban, melynek lé­nyege: „Menjen Monostorra, ki óhajt koplalni”, aki „csuda nevű ét­kekkel akar kérkedni, / Vagy vajas éteknél egyebet nem akar enni.” A „csuda” étkek közt akad számos „tót étek”, „köményes német le­ves”, „vajba rakva laska”, „polieka”, s inni „mericz”, azaz mere, vagyis édes, sörszerű itóka. A szerző az ókor ínyencét és szakácskönyvíró­ját, Apiciust emlegeti, amikor parodisztikus ételkatalógusát is­merteti: „Szeretettel hílak, tartlak dara kásával, / Az második fogás­ban tartlak hajdinával, / Harma­dikban penig rut fekete gombával, / Negyedikben tormás tejes lódnak zsítjával”. Az iskola természetesen tömlöc, de purgatórium is, a költő pedig „sárga volt, mint égi holt”, s a gyomra mérhetetlenül forgott, mi­közben e verset szerzetté: „Negy­ven kilencedikben az ezer hatszáz­ban, / Szép pünkösd havának ki­lencedik napjába.” ÉTELTÖRTÉNELEM Élvezetes leírása az jó magyar ételeknek - 40. VALÓDI MAGYAR SZAKÁCSKÖNYV Az 1800-as évek végén jelent meg Zilahy Ágnes szakácsköny­ve, melyet maga Jókai Mór aján­lott a nagyközönségnek, s mely­nek receptgyűjteménye izgalmas kalandot jelenthet a ma háziasz- szonyának is. Amellett, hogy vál­tozatos főznivalót talál benne, kortörténetnek is igen érdekes. Ebből olvashatnak szemelvénye­ket korhű nyelvezetben és he­lyesírással, immár negyvenedik alkalommal, s csak remélni mer­jük, hogy a csaknem három év óta tartó sorozatunknak eddig sokan vették már hasznát. Csokoládé Egy liter tejet forraljunk fel, tegyünk bele 6 kanál ezukorport és 3 tábla reszelt csokoládét. Ha mindez jól felfő, habarjunk közé 4 tojássárgáját; kevés ideig - sodrófával folytonosan kavarva - főzzük, aztán öntsük ki azon forrón csészékbe. Uzsonnára ad­juk fel, finom sárga kalácsot téve mellé. A tojássárgája helyett, le­het egy kanalnyi finom tejbe áz­tatott keményítőt is főzni a cso­koládéba; sodrófával fel kell ha­bozni mig egészen sürü lesz. Dió pálinka Egy 3 literes bőszáju üvegbe te­gyünk karikára vágott 20 gyenge zöld diót, 20 szem szegfűszeget, két darab fahéjat és fél kiló ezukrot. Ezeket kevés vízzel fel­főzve, öntsük az üvegbe és töltsük tele az üveget seprő, vagy törköly­pálinkával. Az üvegeket időnként rázzuk fel. Pár hét alatt össze érik; gyomor fájdalom ellen igen hat­hatós gyógyszer. HA LÚD, LEGYEN... érdemes vásárolni. Egy kétkilós kacsa négy személynek is elég le­het. Természetesen lehet egyben sütni is, ilyenkor párolt vörös ká­posztát érdemes mellé adni. Jól búja az erős fűszerezést, mustár, fokhagyma, szójaszósz, kiválóan hangsúlyozza ízeit. Az aprólék­ból ízletes húsleves készülhet, a darabolt húsából gombás kacsa­ragu, a kacsasült maradékából pedig különféle salátákat egé­szíthetünk ki, de belekeverhet­jük tésztás ételekbe is. Mája A friss kacsamáj igazi ínyencfa- latnak számít, egyes vélekedések szerint még a libamájnál is fino­mabb. A kacsamájat lehetőleg addig pároljuk, amíg a víz elillan és a máj megpuhul. Utána a má­jak mindkét oldalát megsütjük. A kihűlt májakat folpackba cso­magolva a hűtőbe tesszük, elke­verjük olajjal, borecettel és a fű­szerekkel. A májakat felszeletel­ve a saláta tetejére rakjuk, hagy­makarikákkal díszítjük. Puha ke­nyeret, kis tálkában kacsazsírt kí­nálunk mellé. ÍZ-TIPP A kacsa- vagy libamáj másik tálalási módja, hogy a kisütött májakat tíz darabra vágjuk, tál­kákba rakjuk a tepertővel együtt, és zsírt szűrünk rá. A kenyeret és a salátát külön kínáljuk hozzá. Konyhában a kacsa MÉRI MAGDOLNA Márton-nap közeledtével min­den évben rengeteg szó esik a li­báról, pedig ez az az időszak, amikor eljön az ideje a kacsának is. Talán mert mostanság jóval kevesebb kacsahúst fogyasz­tunk, mint régebben. Mivel az egészséges étkezésre törekvőket visszariasztja, hogy a kacsa igen­csak zsíros, ám ha jól bevagdal­juk a bőrét, hosszában és ke­resztben is, a zsír teljesen kisül belőle. A kacsát más országok­ban sokkal nagyobb becsben tartják, mint nálunk. A kínai konyha étlapján például rend­szeresen szerepel, a franciáknál pedig egyenesen nemzeti étel­nek számít a híres narancsos ka­csa. Talán éppen azért tudott két ilyen igazán különböző gasztro­nómiai kultúrában meghono­sodni, mert mindkettő szívesen párosítja a zamatos húst savany- kás gyümölcsökkel, almával, cse­resznyével, befőttekkel, déligyü­mölcsökkel, de még gesztenyé­vel is. Húsa A 8-12 hetes kacsa súlya mint­egy másfél kiló, ilyen korú állatot egy órán át tejben áztatjuk, majd pedig kivesszük és leitatjuk róla a nedvességet. A kacsa zsítját föl­forrósítjuk, néhány percig sütjük benne a májat, amíg egy kis színt kap, aztán pedig annyi vizet ön­tünk rá, amennyi ellepi, és fedő alatt zsírjára sütjük. Kivesszük a májat, hőálló tálba tesszük, meg­sózzuk, majd rakunk mellé né­hány gerezd fokhagymát vagy vö­röshagymát, ráöntjük a zsírt, és hideg helyen megdermesztjük. ínyenc zöldséges kacsamáj Hozzávalók: 1 kg kacsamáj, 1 kg kacsaháj, 1 nagy fej fodros le­velű saláta, 2 lilahagyma, 4 para­dicsom, 1 csomag retek, 3 dl tej, 2 gerezd fokhagyma, 2 evőkanál borecet, 5 evőkanál olívaolaj, 1- 1 mokkáskanál só és frissen őrölt bors. Elkészítése: Az epétől gondo­san megtisztított, hízott kacsa­májakat zúzott fokhagymával el­kevert tejbe áztatjuk. A hajat pe­dig kisebb darabokra vágva ki­sütjük és kiszedjük a zsírból. Utá­na a tejből kivett szárazra törölt májakat a forró zsírba tesszük és felöntjük annyi vízzel, hogy a májakat félig ellepje. Fedő alatt

Next

/
Thumbnails
Contents