Új Szó, 2004. szeptember (57. évfolyam, 203-226. szám)

2004-09-10 / 210. szám, péntek

/ „Hosszan nyúljon, minte hurkaszál, Életünk rokkáján a fonál. Valamint e sültre a mi szánk: Mosolyogjon a sors szája ránk; S pályánk áldásával öntse le, Mint e kását a zsír özöne. ” (Petőfi Sándor) ÍZVILÁG „Semmi sem jó vagy rossz, a véleményünk teszi azzá - mondta a Mester. - Az egyik ember könnyedén megtartotta a vallásos böjtöt a hét minden napján. A másik éhen halt ugyanattól a koszttól. ” (Anthony de Mello) 2004. szeptember 10. , péntek 4. évfolyam 18. szám Minden van, mondja egy csodálatos szakács angyal - az ételek otthonosan jóízűek, az adagok meg akkorák, hogy szégyenszemre nem is bírunk velük Csehbe, sajnos, betört a szénsav A knédli hazájában kerék­pártúrázni egy knédli alakú országból jöttéknek több okból is kellemetes. Itt van mindjárt a nyelv, ugye. Te­tézve azzal a ténnyel, hogy a knédli alakú országból ér­kezettek - egy bizonyos korosztályig - szinte bizto­san valamelyik nyugat­csehországi városkában töl­tötték igencsak esemény­dús katonaéveiket. TÓTH FERENC Kourim, presszó terasza, mint­egy tíz méterre a sárga kövekből ra­kott templomtól és úgy két méterre a polgármesteri hivataltól. A rossz nyelvek szerint a régmúlt időkben a polgármestert inkább a kocsmá­ban találhattuk meg, mintsem a hi­vatalában. Errefelé ezt, úgy tűnik, igen előnyösen oldották meg, hisz a polgármester úgyszólván egyet­len lépéssel a vendéglátó egység­ben teremhet, s a polgárok is igen egyszerű módon élhetnek panasza­ikkal: elég, ha bekiabálnak az abla­kon. Per pillanat másnapos részegek éppen a kereszténység és a budd­hizmus fő alappilléreit helyezik új megvilágításba, különös tekintettel a reinkarnációra, meg úgy egyálta­lán, az általános túlvilági létre. Majd mámoros büszkeséggel köz­ük, hogy a sárga kövekből épített templom: renessaince. És hogy Sázavában szép a skanzen. Nemso­kára nyakatekert magyar szavak buknak elő a bőbeszédű bennszü­löttek szájából: „katona” meg „aggyálcigit”. Honnan jöttünk, ho­vá megyünk? Ah, az emberiség örök nagy kérdései! Tiszacsernyő? Hát persze, ott szolgáltunk. Akár­melyik cseh helységből volt ott ka­tona cseh legény, akármelyik szlo­vákiai magyar városból katonásko­dott errefelé magyar legény. A cseh sör Nagy várakozással emeljük ajka­inkhoz az első korsót. Mert mi itt, Csehországban csaknem kizárólag sörön fogunk élni, úgy ám. Mert a cseh sör... az olyan..., mint az anya­tej..., legalább..., ne is szóljunk hol­mi német meg dán meg holland vackokról! A cseh sör, az ám az iga­zi. Ez a kristálytiszta meg jéghideg meg zamatos meg... meg feltétle­nül olyan tömör, már-már kőke­mény habkoronával a tetején, amin megáll a fémpénz, és nem az a régi nyamvadt alumínium, de nem ám! Szóval, nagy várakozással emel­jük az első korsót. Egy világ omlott össze mindannyiunkban. Először nem is hiszünk az ízlelőbimbóink­nak. Hát már itt is?! A becsületes, az igazi sör őshazájában is? Igen, immáron Csehországba is betört a szénsav. Aüg-aüg sikerült már olyan helyet találni, ahol hagyomá­nyosan, sűrített levegővel csapol­nak. És ezek a ritka esetek is csak alig-alig tudták enyhíteni mélysé­ges csalódásunkat. A knedlovepsozelo, az egy élő legenda. Teljesen fe­lesleges „sertéshús párolt káposz­tával és zsemlegombóccal”-ra for­dítani. Egyrészt, mert így nem érti senki - legalábbis senki, aki számít -, másrészt, mert ez nem ugyanaz. A knedlovepsozelo, az knedlovep­sozelo, és kész. Egyszerű, ízletes, kiadós és olcsó étel, az első dolgok egyike, amelyet saját érdekében megtanult egy egész munkás gene­ráció, a mai nyugdíjasok jelenté­keny része, akik kis magyar falvak­ból keltek útra, hogy jobb pénzke­reseti lehetőségek után nézzenek a már akkor is polgárosodottabb Csehországban. Meg az ő gyereke­ik, akik már nem annyira munka után mentek, hanem elvitték őket katonának a messzi német határte­rületre. Most éppen ezeknek a gye­rekei ismerkednek e jóízű étekkel, azok a srácok, akik a kilátástalan- ság és a harmincegynéhány száza­lékos munkanélküliség elől újfent csak Csehországba vándorolnak. Annyi változott - az árán kívül -, hogy most már bizony nem minden vendéglőben kapható. O tempóra, o mores, ó, knedlovepsozelo. A vadászkonyha iránt érzett erőteljes vonzalmunk szarvasszelet ren­delésében csúcsosodik ki. A sa- vanykásabb magyar konyhareme­kekhez szokott gyomornak kicsit szokatlan az édes csipkebogyómár­tás. Tetején még hozzá tejszínhab­párnával, amit eleddig inkább csak kapuccinóhoz valónak éreztünk. Hogy a narancsszeletekről már ne is beszéljünk. Milyen a paraszt, ha felkerül a városba! Még egy ilyen kultúrétket sem tud igazán becsül­ni. Látod, anyám, te meg csak fő­zöd otthon azt a régimódi túrós­pergelt vajas hicskost. Meg azt a drága jó káposztás paszulyt, ami­ben olyan izgalmasan úszkálnak az enyhén, de pont az kellő mérték­ben parasztosan füstillatú, mind­amellett csaknem négeresen bar­nára pácolódott csülökdarabkák. Amihez igazán rendkívüli módon passzol a lapcsánka! És akkor még nem beszéltünk a valami pazar mó­don aranykarikákkal ékesített va­sárnapi tyúkhúslevesről, copyright by Krúdy-Latinovits. És ott van még.... Hé, hé! Ez véleüenül nem valami honvágyizé? Ezek az idegenül édes ízek igazá­ból inkább már a mogyorós kung- pao csirkére vagy a narancsos ka­csára rímelnek. Ahova a kung-pao egyszer beteszi a lábát... És beteszi, mert itt, ezekben a német és oszt­rák határ menti kisvárosokban már van kínai, olasz, ázsiai vendéglő, meg orosz is, ahol is kapható borscs, scsi és egyéb kimondhatat­lan nevű étkek. És valahogy ezek­kel egy időben jelentek meg a határ menti nájtklubok, a sötét tükörüve­ges Audikből kiszálló vastag arany­láncos, szoübarna kefefrizurások- kal és az általuk futtatott tarkára festett, csinos leányzókkal. Hát igen. Tetszik, nem tetszik, az ilyes­mi már legalább annyira szép új vi­lágunk velejárója, mint a kung- pao. De hogyan is felejthetnénk el Franta bácsit, aki a fényképező turistát meglátva barátságosan ér­deklődik, s a kérdésre, vajon hol le­het itt emberi léptékű szállást ke­resni, rövid gondolkodás után így felel: „Hát eseüeg itt is, nálam.” És az sem baj, hogy négyen vagyunk, és az se, hogy van négy biciklink is. Nemrég özvegyük meg, és nemrég nyugdíjas. E két ok közül bármelyik bőven elég ahhoz, hogy az ember ne tudjon mit kezdem magával. Hogy ágyát-házát felajánlja, s kicsi ráadásként szerény vacsoráját is, hagyján. Ezenkívül szívesen bevin­ne minket Prágába. Na persze nem ingyen. Fele benzinköltségért. Az ajánlat csábító, de ennyire talán mégse illik visszaélni a vendégsze­retettel. Viszont kénytelenek va­gyunk végignézni vele a Kórház a város szélén azon epizódját, mely­ben Sova doktor bejelenti visszavo­nulását. Ekkor házigazdánk reánk néz, meghatottan, könnyezve csak­nem, ugyanúgy, ahogy nemrég el­hunyt feleségéről beszél, s ekkép­pen nyilatkozik: „Zivot je uz tako­vej.” A zivot bizony takovej. Reggel kapunk uborkát, abból a rendesebb kutyaól nagyságú üvegházból, mely építményt a házigazda szeré­nyen csak e szavakkal jellemez: „Itt minden van.” Este is uborkát rakott be, pontosan egy bizonyos számú üveggel, majd felhívta Prágában élő fiát, hogy ennyi vajon elég lesz- e. Magányos. Nem jobban, nem ke­vésbé, mint sokan mások, hasonló helyzetben. De biztosan sokkal- sokkal magányosabb, mint négy bi­ciklitúrázó ember. Már akárhogyan jönnek is ki egymással. Van nincs Ennyi kerekezés után csak meg­érdemlőnk tán egy önkiszolgáló ét­termet. Na jó, menjünk vacsorázni. A figyelemreméltóan lassú mozgá­sú fiatal pincérnő az emberi részvét teljes hiányával közli, hogy: „Nincs.” Mi nincs? Semmi sincs meg türelmünk se, lassan, ámde megsegítésünkre földre szállt az úr angyala, egy testes, szakállas, s an­gyalhoz illően roppant erélyes sza­kács képében: „Dehogy is nincs. Minden van. Te meg menj hátra.” (Mondja a lassúmozgásúnak.) Cso­dálatos, csodálatos vagy, te szakács angyal. Az ételek otthonosan jóízű­ek, az adagok meg akkorák, hogy szégyenszemre nem is bírunk ve­lük. Kifelé menet gitározó-éneklő társaság mellett vonulunk el. De hisz... ez a Gyöngyhajú lány! Csak a szöveg!!! „Cepuj, cepuj pivo nám...” Úgy éljek, ezt éneldik. Nem azt, hogy a nap úgy elfáradt, meg hogy kis kék elefánt mesét mesélt... Nagyon-nagyon súlyosan kellene büntetni az ilyesmit. Gályarabság­gal. Várfogsággal. Kényszermun­kával. Olykor egy kis korbácsolás. Minden fáradalmunkat, csalódá­sunkat, még a fent említett hátbor­zongató zenei élményeket is feled­teti a mélabús katonai takarodó, amit egy igazi trombitás játszik, fenn, a szédítő magasban, egy ki­ugró sziklabércen. Száll az ércesen tiszta, szép-szomorú dallam a füs­tölgő tábortüzek felett, egy pilla­natra megáü minden és mindenki, még tán az idő is, s mindenek dacá­ra érezzük: jó, hogy itt vagyunk, együtt. Ez valami zenei tábor lehet. Almával fogadnak a városszéli kis motelben hosszas és reménytelen szálláskeresés után cseh biciklisek. És milyen lelkesen és milyen vidáman! Lehet ebben némi szerepe annak, hogy ez az al­ma palackban tartózkodik és - öt- venkettes. A férfias almaital tartóz­kodási ideje rövidesen lejár, ez ok­ból rum és szilva kerül elő. Majd - a csonthéjasok túlsúlyát enyhítendő - körte is megjelenik'. De már bűnö­sen hígítva, alig ötvenes vértezet- ben. Nyilvánvaló, hogy le akarnak itatni a huncutok. Felelősségünk teljes tudatában kijelenthetjük: ár- mányos lelkű önkéntes vendéglátó­ink durva számítási hibát vétettek. A helyzet szemmel láthatóan foko­zódik. A végsőkig, tehát mintegy hajnalig. A hajnal pirkadtával fele­ségek érkeznek, akik férjekkel Vepro-knedlo-zelo és sör minden mennyiségben (Képek: Archívum) óhajtanak beszélni, halaszthatatla­nul, négyszemközt. Férjek balra el, a további előadásban szerepük nin­csen. Másnap ehhez mérten ugyan­csak csendes az este. Egy-két szolid söröcske, ha megakad. Még hogy leitatni, hahh! A znojmói mozi kis presszójában tűzrőlpattant orrbavalós menyecske ekképpen szól: „Vy umite po madarsky?” „Jo” - válaszoljuk a lehető legtömöreb­ben, mert minek az a sok beszéd. A leányzó erre tősgyökeres nyugat­szlovákiai tájszólással folytatja, ami körülbelül annyira otthonos ebben a környezetben, mint ping­vin a sivatagban. „Hát te hol tanul­tál magyarul?” „Apukám magyar, katonatiszt volt, Galánta mellett született. Nem nagyon jó a kiejté­sem, mert már régen voltam ott­hon.” Galánta mellett, az neki ott­hon. Itt, Znojmóban meg nyilván itthon. Baj ez? Dehogy. A baj talán az volna, ha valami ilyesfélét mon­dana: Galántához már semmi kö­zöm. Pisztráng roston, burgonyakrokettel, hogy a va­dászkonyha édes testvérnénjének, a halászkonyhának is adjunk némi teret. A pöttyös víziállat kiállítása pazar: hófehér, ovális tányéron, il­ledelmesen becsukott szemmel he- verészik színes zöldséghalmok meg sárga citromszeletek közepet­te, bőre pörzsösen felkunkorodik, és még határozottan halillata is van neki. Amint az köztudott, a friss hal többek között arról is ismerszik meg, hogy húsa ugyan hófehér, ámde a csontok körül enyhén ró­zsaszínes. Hát ez a pisztráng ugyan sok mindent nem csinál, de legin­kább nem játszik a fönt említett színárnyalatban. Nem rossz ízű, dehogy! Igazán nagyon finom meg szép meg díszes meg minden... és még sokkal olcsóbb is, mint Kassán például... De igenis, hogy szürkés. Ej, ej> egykori nomád biciklitúrá­zók, nagyon el vagytok már ké­nyeztetve. Azonkívül ugyan hol a jó fenében kapsz te már friss pisztrán­got, amit tálalás előtt maximum egy nappal emeltek ki egy csobogó vizű hegyi patakból? Esetleg Tö­rökországban, ahol „alabalik”-nak hívják és úgy készítik el, hogy fa­szénparázson... de erről talán más­kor. Most ugyanis már búcsúznunk kell, a túrának vége, meg vége a csehországi kulináris csipegetés- nekis. Hogy mi volt a legjobb? Hát nem hiszik el, de egy fasírt. Igen, jól látják, egy sokak által kö­zönségesnek tartott fasírt. Egy pici kis út menti csárdában került elfo­gyasztásra, ropogós barnára sült héja volt neki, amelyen a fogak át­hatolván, forró, puha, omlós, za­matos masszába mélyedtek, s a lel­kendező ízlelőbimbók rögvest sür­gető e-maileket küldtek a hitetlen­kedő agysejteknek: még, még! És hozzá még ugyancsak rendkívül közönséges főtt krumplit adtak, kö­zönséges sós vízben főve, s igen kö­zönséges zsírral öntötték nyakon, csak úgy. Hihetetlen? Lehet, hogy ez volt a legfárasztóbb nap? És hogy mégiscsak az éhség a legjobb szakács?

Next

/
Thumbnails
Contents