Új Szó, 2004. augusztus (57. évfolyam, 177-202. szám)
2004-08-09 / 183. szám, hétfő
6 Kultúra ÚJ SZÓ 2004. AUGUSZTUS 9. írótábor Martoson A Szlovákiai Magyar írók Társasága idén immár hatodik alkalommal rendezi meg a Fiatal írók Táborát. Az augusztus 20-án kezdődő háromnapos rendezvény színhelye a martosi Feszty-park. Pénteken 11 órától vasárnap délig számos előadást és felolvasást hallgathatnak meg az érdeklődők, illetve több, minden bizonnyal érdekfeszítő beszélgetésnek lehetnek részesei. Néhány név a fellépők közül: Barak László, Bárczi Zsófia, Csehy Zoltán, Gazdag József, Géczi János, György Norbert, H. Nagy Péter, Hodossy Gyula, Juhász R. József, Keserű József, Leck Gábor, Mészáros Ottó, Mizser Attila, Németh Zoltán, Sz. Molnár Szilvia, Tőzsér Árpád, Zalán Tibor és Z. Németh István, illetve a hazai magyar folyóiratok, lapok és kulturális rovatok vezetői. Pénteken 21 órai kezdettel Vas Ottó adja elő Barak László verseiből készített összeállítását. A rendezvényekre minden irodalmárt és irodalombarátot szeretettel várnak a rendezők. Jelentkezés és szállásigénylés a 031/552-90- 28-as telefonszámon, (in) MOZI ■■■■■■■■■■■ppozsoNYaHIMMIIHHI HVIEZDA: Shrek 2 (amerikai) 16, 18 A főnököm lánya (amerikai) 20.30 HVIEZDA - KERTMOZI: Minden végzet nehéz (amerikai) 20.45 MLADOSÍ: Elveszett jelentés (amerikai-japán) 18, 20 TATRA: A passió (amerikai-olasz) 18.30 Arthur király (amerikai-ír) 21 AUPARK - PALACE: Arthur király (amerikai-ír) 15.10, 16.20, 18, 19, 20.40, 21.40 Jószomszédi iszony (amerikai) 14.20, 16.10, 17.10, 18.20, 19.40, 20.30 Pókember 2 (amerikai) 14.10, 15, 16, 16.40, 17.30, 18.30, 20.20, 21 Fék nélkül: Michel Vaillant (francia) 16.30 Az 50 első randi (amerikai) 18.50, 20.50 Shrek 2 (amerikai) 15.20, 17.20, 19.20, 21.20 Betörő az albérlőm (amerikai) 15.30, 17.50, 20.10 Szégyenfolt (amerikai) 19.10, 21.30 Pofa be! (francia) 14.50, 17, 19.30, 21.40 Harry Potter és az azkabani fogoly (amerikai) 14.40, 17.40 Elveszett jelentés (amerikaijapán) 21.10 PÓLUS - METROPOLIS: Jószomszédi iszony (amerikai) 13.35, 15.35, 17.35, 19.35, 21.35 Shrek 2 (amerikai) 13, 15, 17, 19, 21 Pókember 2 (amerikai) 13.05, 14.25, 15.20,16.45,17.40,19.05, 20 Harry Potter és az azkabani fogoly (amerikai) 14, 15.35, 16.35, 18.15 Betörő az albérlőm (amerikai) 15.55, 19.10, 21.10 Holnapután (amerikai) 17.05, 20.50 Pofa be! (francia) 13.55, 18 Fék nélkül: Michel Vaillant (francia) 14.55,19.25, 2Í.30 Trója (amerikai) 19.50 Szégyenfolt (amerikai) 21.25 kassa CAPITOL: Arthur király (amerikai-ír) 18, 20.30 ÚSMEV: Pókember 2 (amerikai) 16, 18.15, 20.30 IMPULZ: Holdfényév (amerikai) 17.15,19.15 ■■HHHHHi dél-szlovákia flHHHHHHI SZENC - AMFITEÁTRUM: Tucatjával olcsóbb (amerikai) 21 PATH - KERTMOZI: A Gyűrűk Ura - A király visszatér (ameri- kai-új-zélandi) 21 PÁRKÁNY - DANUBIUS: Szégyenfolt (amerikai) 20 LÉVA - KERTMOZI: Gothika (amerikai) 21.30 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Halálos kitérő (amerikai) 19 győr MHM— PLAZA: Én és a hercegem (amerikai-cseh) 13.15,15.30,17.45, 20 Függőség (amerikai-német) 13.45, 15.45, 17.45, 19.45 Harry Potter és az azkabani fogoly (amerikai) 14.15, 17 Hirtelen 30 (amerikai) 14.30, 16.30, 18.30, 20.30 Holnapután (amerikai) 13, 15.15, 17.45, 20.15 Holtak hajnala (amerikai) 13.30,15.45,18, 20.15 A legelő hősei (amerikai) 14.30,16.30, 18.30 A megtorló (amerikai-német) 14.45,17.15,19.45 Shrek 2 (amerikai) 14, 16, 18, 20 Trója (amerikai) 17.30, 20.30 A tűz óceánja (amerikai) 19.30 Az 50 első randi (amerikai) 13.30, 15.30.20.30 A Kortárs Magyar Galéria V. Művésztelepe Kiállítások, előadások ELŐZETES Dunaszerdahely. Ötödik alkalommal rendezi meg művésztelepét a Kortárs Magyar Galéria hazai, magyarországi és vajdasági képzőművészek - Boros György, Budahelyi Tibor, Ferdics Béla, Harmati Zsófia, Kovács Katalin, Lenkey Tóth Péter, Szabó Ottó, Szurcsik József és Terjéki Eszter - részvételével. A rendezvény programjában előadások is szerepelnek, melyeknek a helyi Termálfürdő ad otthont. Holnap 19 órától a Szlovák Köztársaság Kulturális Minisztériuma Nemzetiségi Szekciójának pályázati rendszeréről dr. Kvarda József államtitkár számol be. Ezután a magyar Nemzeti Kulturális Alapprogram pályázati lehetőségeiről szól Filótás László- né, a Képzőművészeti Kollégium titkára. A holnapi záró előadást dr. Szabó Lilla művészettörténész (Budapest) tartja Mednyánszky László festőművész munkásságáról. Csütörtökön 19 órától dr. Lóska Lajos művészettörténész (Budapest) a figurális művészet és a komputergrafika sajátosságaival foglalkozik előadásában. Az ezredforduló magyar köztéri szobrairól dr. Wehner Tibor művészettörténész beszél pénteken 19 órától. A szerdai nap a kiállításoké lesz. Az Art Ma Galériában Gály Katalin és Tihanyi Jozef közös kiállítását Hushegyi Gábor esztéta nyitja meg 18 órakor. A Kortárs Magyar Galériában két tárlat is nyílik 19 órától: az egyik válogatás a Kortárs Magyar Galéria gyűjteményéből, a másik az V. Művésztelep résztvevői által ajándékozott alkotásokat mutatja be. Mindkét kiállítást dr. Lóska Lajos művészettörténész méltatja, (m) Magyarországot ma Európában a tizen- és huszonévesek a Szigetnek köszönhetően ismerhetik leginkább „Balassi Bálint is jól szórakozna” Hiller István kulturális miniszter a Szigeten (Barakonyi Szabolcs felvételei) Tizenöt perc. Ennyi szabadidőt kapott a szervezőktől Hiller István Londonban, hogy vehessen valami játékot a fiának. Berohant egy.hatalmas játékboltba, ahol az eladó, miután megtudta, hogy magyar vásárlóval van dolga, hosszú percekig áradozott neki a Sziget Fesztiválról, hogy ez Európa legnagyobb bulija, hogy Magyarország egy csodás hely, és hogy jövőre újra ott lesz az összes haverjával. JUHÁSZ KATALIN A kultuszminiszter Sziget-beköszöntője ezzel az élménnyel kezdődött. Hiller István idén a kormánytagok közül elsőként abszolválta a terepszemlét, melynek végén sikerült őt mikrofonvégre kapnunk, és a műsorfüzetben leírtakról is kifaggatnunk. Alig hittem el, hogy ez a beköszöntő valós élményen alapul, olyan jól hangzott... A történet tényleg megesett. Ha Magyarországnak lenne virtuális névjegye, a Sziget biztosan rajta lenne. Akármerre járok a világban, ezt a névjegyet osztogatom, néha még ott is, ahol erre nem készülök: a londoni játékboltban. De mondok egy másik esetet, amikor magyarként büszke voltam erre a fesztiválra. Három héttel ezelőtt zajlott Hollandiában az európai uniós kulturális miniszterek találkozója, és ott egy nagyon kedves hölgy volt a hivatalos kísérőm. Amikor megtudta, hogy a magyar kulturális minisztert „osztották rá”, azonnal a Sziget jutott rólam eszébe. Nagy valószínűséggel most is itt van valahol. Nem túlzás azt mondani, hogy Magyarországot ma Európában a tizen- és huszonévesek ennek a rendezvénynek köszönhetően ismerhetik leginkább. Sokkal jobban, mint apáik és nagyapáik a gulyásról. Talán ma ez az ország egyik legkarakteresebb megjelenítője. Több tízezer fiatal szórakozik itt önfeledten, mégis kulturáltan. Ez teljes mértékben egybevág azzal a koncepcióval, amelyet a tárcám élén képviselek. Még akkor is, ha a megvalósításban közvetlenül nem vettünk részt. Büszke vagyok, és szívesen adom az arcom és a nevem ehhez az akcióhoz. Úgy tudom, nemcsak az arcát és a nevét, de némi anyagi támogatást is adott a kultuszminisztérium a Sziget szervezőinek. Igen, a kormányzat úgy döntött, kiemelt kulturális rendezvényként támogatja a fesztivált, mert itt a „hivatalos” és az „élő” teljes szimbiózisban vannak egymással. Örülök, hogy ez a támogatás ma már kiszámítható, hogy nem csak egyik évről a másikra, állandó tárgyalások során alakul ki, hanem a magyar költségvetés stabil összeget szán erre, jócskán, mégis keveset. Az összeg százmillió forint. Ez sok pénz, bár tudom, hogy a sziget költségvetése több mint egymilliárd forint. Amíg azt látom, hogy a fiatalok jól szórakoznak, hogy a TV Sziget élő közvetítésén több mint száz szakember dolgozik, addig tudatosítom a vállalkozás egészének vonzerejét, és azt, hogy a pénz jó helyre érkezik. Egyébként negyedszer vagyok itt, de ez nem négy egymást követő évet jelent. A kilencvenes évek közepén a nagyobb gyermekemet kísértem el, aztán pedig én győzködtem idősebb kollégámat, hogy engedje el a lányát. Tavaly már ő is kijött, a saját szemével akarta látni, mi az, ami nyelvtől, határoktól és foglalkozástól függetlenül ennyi embert elvarázsol. Ön most eléggé rohamtempóban járta be a fesztivál helyszínét. Magánemberként milyen műsort nézne meg a kínálatból? A Balassi-műsort mindenképp szeretném megnézni. Nem tudtam, hogy a reneszánsz sátor programjában asszonycipelő verseny is szerepel. Arra is nagyon kíváncsi lennék, sőt, ha később tudtam volna jönni a szigetre, talán be is neveztem volna rá a saját feleségemmel, bár az ő nevében nem merek nyilatkozni. Abból pedig biztosan nagy cirkusz lett volna, ha más feleségét cipelem... Ez alatt a rövid idő alatt is láthattam, hogy a magyar és a nemzetközi kultúra gazdag kínálatban van jelen ezen a fesztiválon, és örülök, hogy az idei Balassi Emlékévnek is megvan itt a helye. Úgy is mondhatnám, Balassi Bálintot szép egységben látom a mai könnyűzenével és szórakozási módokkal. Ismerem a költő életét, és állítom, hogy ha megtehetné, ő is itt lenne a szigeten, és jól szórakozna. Jövőre József Attila-emlékév lesz... Még ebben a hónapban a kormány elé szándékozom vinni a József Attila-év koncepciójának tervezetét, a rendezvények sorrendjét, ütemezését. E célra kormánybizottság fog alakulni. Remélem, egyértelmű, hogy József Attilának is itt a helye a Sziget Fesztiválon, és szívesen fogadják majd a fiatalok. Abból biztosan nagy cirkusz lett volna, ha más feleségét cipelem... OTTHONUNK A NYELV - ALISPÁNOK ÉS MEGYÉK 2. Hogyan nevezzük magyarul: samosprávny kraj? SZABÓMIHÁLY GIZELLA Az előző írásban már volt szó a középszintű önkormányzati rendszer kialakításáról, mellyel kapcsolatban három-szlovák kifejezést kell említenünk. Az alkotmányban a vyssí územny célok szerepel, a hagyományos megyerendszeren alapuló modellek miatt a törvény előkészítésekor sokáig a zupa megnevezés volt „forgalomban”, a vonatkozó törvény pedig a vyssí územny célok-ot (VUC) samosprávny kraj-ként nevesíti. A szlovákiai magyar lapokban a törvényjavaslattal kapcsolatos viták során egyre inkább a megye megnevezés került előtérbe, s továbbra is ez a domináns - szemben például a szlovák lapok szó- használatával, ahol a zupa szinte kizárólagosan történeti megnevezésként, illetve a magyarországi megyékre vonatkoztatva fordul elő. Sajtónkban tehát ugyanazon földrajzi területre vonatkozóan a kerület-et állam- igazgatási, a megyé-t pedig önkormányzati egységként említik, illetve a megye mellett használatos még az önkormányzati kerület és a megyei önkormányzat kifejezés is. Szükséges volna tehát - elsősorban az írott nyelvben - egységesíteni és egyértelműsíteni a szóhasználatot. Ehhez elsősorban is megfelelően kell értelmeznünk az önkormányzat szót. Az önkormányzat alapvetően azt jelenti, hogy valamely szervezet független, saját ügyeiben önálló döntési jogosultsága van. Esetünkben ma Magyarországon ez a szervezet a megye településein választójoggal rendelkező lakosok közössége, ezt a közösséget illeti a megyei önkormányzat megnevezés. Ez újabb, a rendszerváltozáskor megjelent fogalom, s a régi szovjet tanácsi rendszer átalakításával függ össze: a megyei önkormányzatok a volt megyei tanácsok jogutódjai. Az elmondottakat figyelembe véve tekintsük át a samosprávny kraj magyar megfelelőiként használatos kifejezéseket! Az önkormányzati kerület a szlovák kifejezés tükörfordítása, adataim szerint csak egyes önkormányzatok nevezik magukat magyarul így. Az önkormányzati melléknév jelentése ’önkormányzatra vonatkozó; önkormányzatot gyakorló, illetve létrehozó’, ebből adódóan e melléknév kapcsolása a ’területi-közigazgatási egység’jelentésű kerület-hez nem szerencsés. A sajtóból származó adataim alapján az azonos értelemben használatos megye és megyei önkormányzat közül az előbbi inkább köznyelvinek tekinthető, szemben az utóbbival, mely leginkább egy-egy önkormányzat hivatalosnak tekintett magyar nevében fordul elő - nyilván a magyarországi példák alapján (lásd pl. Besztercebányai Megyei Önkormányzat - Nógrád Megyei Önkor- mányzat/Nógrád Megye Önkormányzata). Magyarországon az adott kifejezésben az önkormányzat szó azért szerepel, mert ezáltal különíthető el a megyei köz- igazgatáson belül az államigazgatási és az önkormányzati alrendszer. Nálunk azonban más a helyzet: Szlovákiára vonatkoztatva a megye szó csak az ’önkormányzati egység’ jelentésben használatos, ennélfogva a megyei önkormányzat valójában tautológia: kétszer mondjuk ugyanazt. Már említettük, hogy Magyar- országon a megye tölti be azt a szerepet, amit nálunk a kerület, tehát államigazgatási és önkormányzati egység is egyben. Ebből adódóan az ottani megnevezés mintájára a samosprávny kraj hivatalos magyar megfelelőjeként használhatnánk a kerületi önkormányzat kifejezést: pl. Tr- navsky samosprávny kraj - Nagy- szombati Kerületi Önkormányzat. Ez funkcionálisan, szemantikailag és grammatikailag is megfelelő, beleillik a hasonló kifejezések sorába (pl. települési/he- lyi/országos önkormányzat), s mivel benne a kerület szó szerepel, a középszintű önkormányzati rendszer esetleges jövőbeli „megyésítése” sem okozhat majd gondot. www.gramma.sk