Új Szó, 2004. június (57. évfolyam, 125-150. szám)

2004-06-04 / 128. szám, péntek

12 IZVILÁG ÚJ SZÓ 2004. JÚNIUS 4. ÍZLET Egykori uniós bakamenü HAJ] MAN BÉLA Az egykori Csehszlovák hazánkban állomáso­zó szovjet katonák emlékét és ittlétét is homály fedi már. Sokáig abban a tévhitben éltem, hogy ezek az idegenül beszélő zöldruhások mindany- nyian oroszok. Aztán mikor már földrajzóránk is volt az iskolában, örök időkre és soha másképp az agyamba vésték, hogy minden orosz ember szovjet, de nem minden szovjet orosz, mert az akkori nagyhatalmi, sarlóval és kalapácssal szim­bolizált uniónak Oroszország mellett még tizen­négy tagállama volt. így lehetett, hogy elég sok kirgiz került falumba hazát védeni. Minél vontszeműbb volt, annál kirgizebb lehetett, szó mi szó, ezek már ázsiaibbak voltak, mint euró­paiak. Több okból is fel lehetett ismerni őket. A dobogásukról is. Nyá­ron, reggelente félmeztelenre vetkezve szoktak elfutni házunk előtt az aszfalton. Mintha egy huszárezred trappolt volna végig a faluban. Mi­re kiszaladtam az utcára, hogy megcsodáljam őket, már csak a távol­ban hullámzó meztelen hátukra futotta a dübörgéssel kísért látvány­ból. Másik ismertetőjegyük a jellegzetes bakaszaguk volt. Talán a sok komponens közül a lábbelijükre kent és kefélt boksz, csizmapaszta volt a legáthatóbb és legmarkánsabb. De a mundérukról is ez a szag áradt szét a faluban. Külön kategóriát képviselt a szovjet tisztfeleségek szaga. Annyira sok vagy legalábbis erős illatú bolgárrózsa-kivonatot önthettek ma­gukra, hogy ezt az illatburkot és -felhőt még a frissen kiszívott pöce- gödrök bűzének sem volt esélye áttörni. Leginkább a Párkányt Nánával összekötő járdán bandukolva csapta meg orromat a bárisnyaillat. Persze ez a széljáráson is múlott, mindenképpen jelzésér­tékű volt: vagy közelednek, vagy már elmentek a kikenceficézett Natásák és Olgák. Hát ez is hozzátartozott a kor hangulatához, ízéhez. Tulajdonképpen egész jól kijöttünk felszabadítóinkkal, sőt nekünk, gyerekeknek is gyakran hasznunk volt belőlük: fűzős focilabdát kap­tunk tőlük cserében egy lityi borért. Igaz, hamar szétrúgtuk a bőrt, de a szerzett bornak is elég gyanús színe volt. Mi sem jártunk rosszul az ajándék labdával, ők sem lettek rosszul a pancsolt italtól. A csehszlovák-szovjet barátságon emlékezetem szerint egyszer esett csorba falunkban. Sajnos, ez bennünket, akkori gyerekeket érin­tett a leginkább. Az egyik délután a falu határában levő cseresznyefák törzsére ragasztott halálfejes „pozor, jed!!!” felirattal riasztottak el bennünket a finom, nagy szemű, ropogós kora nyári cseresznyétől. Sokáig azt hittük, hogy tényleg valamilyen szerrel permetezték be a fákat. Nem nyugodtunk bele. Egyik társam kileste, hogy sötétedéskor oroszok (ez volt a megnevezésük) lepték meg a fákat. Kíváncsiak vol­tunk, másnap megismétlődik-e ugyanez a hadművelet, és bizony ott lakmároztak. Arra is gondoltunk, hogy az ő szervezetük ellenáll a mé­regnek, de a következő napokban is egyre többen eszegettek vígan a bakák, így sajátítva ki maguknak a falu határában a cseresznyefákat. Átlátszó trükkükkel csak egy ideig tartottak vissza bennünket a cse­resznyeevéstől. De ezek után megromlott a velük való baráti kapcso­latunk, ha nem is örök időkre, egy-két évre bizonyosan. Elmesélve kolléganőmnek, miről is írok éppen, ő is megtoldja egy cseresznyés bakasztorival: annak idején az Udvardon állomásozó ka­tonák az egész fát kivágták, s a teherautón menet közben szabadítot­ták meg gyümölcsétől. Hát, ehhez képest a mi „nánai oroszaink” sok­kal kíméletesebbek voltak. A természethez mindenképp. A fákat nem vitték magukkal. Ha léévé is, de meghagyták nekünk. Örök időkre. Orosz tea s szamovár PÉNZES TÍMEA Teafogyasztásom meghatározói gyerekkorom­ban és kora ifjúkoromban a szamovár és az isko­lai teadélutánok voltak. Ha visszagondolok a ké­ső délutáni, bágyadt fényben úszó osztályterem­re, ahol a hagyománytól eltérően, ám a modem tanításkövetelményeknek megfelelően körberak­tuk az asztalokat, kellemes érzés fog el. Egyetlen szamovárunk volt, csillogó orosz találmány, mely jó megoldásnak tűnt egy népes közösség számára, nem igazán ajánlott azonban egy ma­gányos ínyenc délutáni teájának elkészítéséhez. Mi az előbbi kategóri­ába tartoztunk. A rendezvény lényege az volt, hogy a teadélutánt köve­tően diszkót rendeztünk, ami azt jelentette, hogy valaki kölcsönkérte vagy lenyúlta otthonról a magnót, másvalaki pedig beszerzett egy vil­logó gömböt, mely mozgó, fényes foltokat varázsolt a falakra. Először láttam életemben ilyen találmányt, addig csak a tévéből ismertem. Azonnal izgalom fogott el. A tea ízére valójában nem is emlékszem: bi­zonyára olyan volt, mint a pocsolyavíz, citrompótlóval és sokáig ázta­tott teazacskóval. Nemcsak a teával nem törődtem, a szamovárt sem vizsgáltam meg sosem, pedig otthon is volt egy, dísztárgy minőségben. Ma már tudom, hogy a fémtartály közepén egy fémcső fut végig függő­legesen. Használati utasítást is olvastam a kezeléséhez. így hangzott: a teafőzéshez töltsem meg a tartályt vízzel, tegyek a csőbe faszenet, és gyújtsam meg. Mikor a szén felforrósodott, tegyem a teáskannát a cső tetejére, és főzzek egy erős teakoncentrátumot. Ivás előtt töltsék egy kevés koncentrátumot a pohárba, és hígítsam fel forró vízzel a tartály­ból. Ezt a módszert sosem próbáltam, mert nem volt faszenem, és nem is értettem a munkamenetet. Ám az oroszokról az a hír játja, hogy ma­gas, egyenes falú poharakból isszák a teát, citrommal vagy dzsemmel ízesítve, vagy a foguk közt kockacukorral. Bevallom, mindmáig azt sem tudtam, hogy Oroszországban teát is termesztenek. Műidig a vod­kával hoztam őket összefüggésbe. És szamovár helyett kis edényt vagy elektromos gyorsforralót használok. Mindez arra utal, hogy praktikus alkat vagyok, vagy hogy kihalt az életemből a poézis. Gyermekkorom ízvilága - újságírók asztala a Gazdaggá varázsolt szegénységig AGÓCS VALÉRIA Kerek egy évvel a második világ­háború befejezése után születtem, így szinte természetes, hogy gyer­mekkorom első esztendeire általá­ban a háborút követő hatalmas sze­génység nyomta rá a bélyegét. Édesanyám és két nagymamám le­leményessége azonban gazdaggá varázsolta a konyhai illatokat. Miklós nagyapám Mégsem az asszonyokkal kez­dem a visszaemlékezést, hanem Miklós nagyapával. Anyuka a szü­lővárosomtól 5 kilométerre felevő Perséről származott, ahol nagyon gyakran tartózkodtunk. Nagyapa pödört bajszú, jó humorú nyugal­mazott vasutas volt, nagymama meg szűkszavú, komor tekintetű, azokban az években nagyon szo­morú teremtés. Ezt is a háború okozta - 12 éves Pistu fiának a ke­zében robbant fel egy gránát, és da­rabokra szaggatta. Mi ezt tudtuk, így inkább a Miklós nagyapa társa­ságát kerestük. Emeletes, nagy há­zuk volt, szemben a templommal. Mi nagyapával általában az alsó konyhában falatoztunk. Reggelire pirítós kenyeret kaptunk, amely­nek mérete nagyság szerint válto­zott. Könyöktől a középső ujjunk végéig volt a mérték. A malomke­réknyi, búbos kemencében sült ke­nyérből szelt, nagyság szerinti ka­rajt a tűzhelyen pirítottuk, majd tollyúkenővel megzsíroztuk. Szán­dékosan írom ezeket a szavakat úgy, ahogy a fülemben csengenek ma is, hiszen nálunk, odahaza a pa­lóc nyelvjárás minden szépsége élt. Nagyapához fűződik a kukorica- fosztás feledhetetlen csemegéje, a mákos kukorica is. Fosztáskor ösz- szegyűlt a család apraja-nagyja. A felnőttek fosztották a kukoricát, mi lurkók meg a háncsban hempereg­tünk. Nagyapa a legzsengébb csö­veket lemorzsolta, enyhén sós víz­ben megfőzte, lyukas merőkanállal a füleki zománcgyárban készült pléhtányérainkra szórta, aztán meghintette porcukorral összeke­vert darált mákkal. Giza mama Gimnazista voltam, amikor Mik­lós nagyapa 64 évesen meghalt. Neje, Giza mama, akit 15 évesen adtak hozzá 10 évvel idősebb nagy­apánkhoz, 100 évet és 10 napot élt. Ő számomra - főleg azokban az ín­séges években - szinte konyhamű­vész volt. Öntözős túrós meg diós csíkjai, az a finoman illatozó töltött káposzta, na meg a mónárkalács! Amikor mostanában látom a tévé­reklámban a kétoldalas palacsinta- sütőt mint újdonságot, szinte meg- mosolygom. Látták volna a Giza mama mónárkalácssütőjét! Öntött vasból készítették Dezső nagybá- tyámék a füleki öntödében. Óriás ollóra emlékeztetett, de a hegye he­lyén belülről mintázott korongok voltak, amelyeket ha kicseréltek, karácsonyi ostyát is süthettek vele. Az alapanyaga a mónár(molnár)- kalácsnak sűrű, édes palacsinta- tészta volt, amiből egy-egy merő­kanállal ráöntöttek a felforrósított korongra, összezárták, és a kemen­ce parazsában megsütöttek. Én a korongból kifolyt, ropogósra sült szélét szerettem a legjobban. Keresztapám Perséhez fűződnek a disznótori élmények is. Hajnalban keltünk, hogy láthassuk, Laci bátyánk, a család hentese (egyébként asztalos volt), hogy szúrja le a disznót. Reg­gelire olyankor hagymán sült disz­nóvért ettünk, s fokozatosan, mint egy komoly szertartáson, minden­nek megvolt a rendje. A nap kicsú- csosodása az esti disznótor volt, amelyen Kapsa Jenő keresztapám volt a tanítómester asztaltársam. Állami díjas géplakatos-feltaláló volt, mi gyerekek mégis az ínyenc­ségét csodáltuk a legjobban. Arra csak később jöttünk rá, hogy min­den ínyenctudománya szépirodal­mi eredetű. A velős csont tálalásá­nak módját - bár szerényen, mivel öreglegényként mindenütt csak vendég volt - megkövetelte. A disz­nótoros vacsorán pedig a májgalus- kás leves után a második fogás - külön-külön tálon tálalva - a főtt hús és a levesben főtt zöldség volt, de az ínyencek kaptak a húshoz ecetes tormát is. Keresztapa min­den alkalommal kioktatott, hogy jóllakni ebből érdemes, mert ez­után már csak a sült friss kolbász az érdekes, hiszen disznótoros ká­posztát meg rántott húst mindenki tud készíteni. De kolbászt - azt csak a kivételes tehetségek tudják igazi ízekkel ellátni! Füleki nagymama Nyaranta nálunk töltötték a va­káció egy részét az unokatestvére- ■ im. Édesapám húgának a lányairól van szó, így ekkor füleki nagymama volt a gyámunk. Másik oka is volt ennek, anyuka ugyanis üyenkor szinte fel sem állt a varrógéptől. Nagymama apró termetű, ápolt idős hölgy volt, aki havi 192 korona nyugdíjat kapott. De mert úriasz- szony volt, a postásnak nyugdíjki­hordáskor mindig adott 2 korona borravalót. Uzsonnaidőben szépen megterített, a tányér mellé da- masztszalvétát tett (azt ugyanis ki lehetett mosni, míg a papírszalvéta pénzbe került volna), a tányérra pe­dig zsírral vagy vajjal éppen csak megijesztett kenyeret kaptunk. Ezt kellett késsel és villával ennünk, hogy megtanuljuk az evőeszköz használatát. Evés közben be kellett tartanunk nagymama valamennyi utasítását: a szalvétát szülte észre- védenül a térdünkre rejtjük, a kést soha meg nem nyaljuk, a könyö­künket nem tesszük az asztalra... Az unokatestvérek Podbrezován laktak, s ha nyaralni jöttek, mindig hoztak nagymamának füstölt pá­rolt sajtot, amit ő ostyepkának hí­vott. S mert szerdán tésztanap volt, az érkezésüket követő első szerdán mindig ostyepkás haluskát főzött. Ez olyan volt, mint a juhtúrós halus- ka, de túró helyett reszelt sajttal szórta meg. A két podbrezovái unokatestvér, Anikó és Duci nyaralásaihoz fűződ­nek a színházi mákos kalácsos em­lékek. Ehhez tudni kell, hogy a győ­zelmes február tiszteletére államo­sították édesapám cipészműhelyét, menesztették az inasokat a segé­dekkel együtt, s a műhelyünkben zöldségboltot rendeztek be. Felszá­molták a sarki zsidókocsmát is, ahonnan a zenészek pódiumát a mi udvarunkra, az üresen tátongó disznóól előtti karácsra (kifutó) tet­ték. A szemközti pékséget azonban meghagyták, mert ugye a kenyérel­látást nagy hirtelen nem tudták volna megoldani. Nos, mi a zöldsé­ges ládákból lépcsőt állítottunk a pódiumhoz, amelyen csupa ma­gunk kitalálta királykisasszonyos mesejátékot adtunk elő. A pékék egyetlen fiú sarját nem tartottuk nagy tehetségnek, de egy-egy ap- ródszerepet kiosztottunk neki is, amiért hálából a nagynénje átjött megnézni a „darabot”, és a jó telje­sítményért friss, még langyos má­kos kiflit kaptunk. Az illatát talán még ma is érzem, de olyan finomat azóta sem ettem. A pékségnek egyébként is nagy szerepe volt az életünkben. Szerda volt az egyetlen nap, amikor civilek is süthettek kenyeret, így mi anyu­kával már kedden este bedagasz­tottuk a kenyértésztát. Élesztő he­lyett az előző heti tésztából félretett kiskovászt használtuk, és került be­le krumpli is. Szerdán hajnalban keltünk, mert segíteni kellett anyu­kának átvinni a szakajtókosarak­ban a kenyeret a pékhez. Hetente két hatalmas kenyeret, egy cipót meg két lángost sütöttünk. A lán- gos a kemence szájában gyorsan megsült, így szerdánként az volt a reggeli. Láda néni Volt egy időszak, néhány évig tartott, amikor a szerda reggelek­nek szinte különleges hangulatuk volt. Szerda piacnap volt szülővá­rosomban, amikor a Giza mama ro­konsága - Margit, Etelka meg a többi ángyi túrót, tejfölt, zöldséget árult a piacon. A piacról a maradé­kot elhozták nekünk, a szegény vá­rosi rokonoknak. Lída néni Csorná­ról pedig gombával látott el ben­nünket. Ez a Lída néni állítólag orosz grófkisasszony volt, akit az első világháború idején átejtett egy csornai cigány, hogy ő is nemesi ivadék, és megszöktette. Soha nem tért vissza Oroszországba, mert szégyellte a családja előtt, hogy a péróban kötött ki. Ismerte azonban az erdőt, minden konyhába való fi­nomságával együtt. S mert édes­anyám a csornai vasúti pályaőr leá­nya volt, élete végéig nagyságos kisasszonynak szólította. Lída néni­nek köszönhettük, hogy minden télre volt csipkelekvárunk, meg azt is, hogy műiden szerdán csodála­tos, számomra mesébe illő történe­teket hallgathattunk, miközben szeleteltük az illatos, szárítani való gombát. Édesanyám Utoljára hagytam megboldogult, drága édesanyámat, akinek a főzt- jét sokan megkóstolták, sokan meg­dicsérték, és a mi pozsonyi lakótele­pi konyhánkban is az ő ízei domi­nálnak. Otthon a vasárnapok voltak a legszebbek, mert olyankor otthon volt apuka is, és körülülhettük az asztalt. Bundás kenyeret csak vasár- naponta kaptunk reggelire, amihez boros tea volt. Szóval néhány csepp borral megízesített tea. Érdekes, hogy citromos, rumos meg bármi­lyen teával mindenfelé megkínál­tak már, de boros teát csak odahaza ittam. A vasárnapi ebédből a leves a legemlékezetesebb, mert olyan fi­nom, illatos levest talán senki nem tudott főzni. Ebéd után csapolt sö­rért mentünk a közeli kocsmába, de az csak a férfiaknak járt ki. Műé ha­zaértünk, már az asztalon volt a sü­temény. Ha valamelyikünknek szü­letés- vagy névnapja volt, anyuka diós tortát sütött, sima vasárnapo­kon a krémes volt a kedvenc. Ami­kor aztán már reszelt kókuszt is le­hetett kapni, gyakran sütöttünk hó­labdát is. A hétköznapok egyik meghatározó alapanyaga a káposz­ta volt. Máig nagyon szeretem a pa­radicsomos káposztát, amit gyerek­korunkban csak kenyérrel ettünk, később azonban már jutott fasűo- zottra is. Télen a hordós káposztát anyuka százféleképpen készítette - krumplival levesnek, füstölt hússal, behabarva főzelék lett belőle, sava­nyúság gyanánt hús mellé, a legran­gosabb nógrádi eledel mégis a töl­tött káposzta. Hogy a haraszt, amelybe a töltelék került, szintén puha legyen, a hordóba mindig tet­tünk néhány fejes káposztát is, az íze miatt meg nem hiányozhatott a hordóból 10-12 búsalma. Hagyománytisztelő családból származom, és a fehémép körében a konyhai hagyományoknak pótol­hatatlan szerepük van. Ennek kö­szönhető, hogy angol vöm legked­vesebb eledele - ott, Londontól északra, Norwichban - az édes­anyám receptje szerinti kapros tök­főzelék, és általában minden főze­lék, melyeknek az ízét Fülekről meg Perséről hoztam magammal. Julcsi unokám Budapesten a sztrapacskát szereti a legjobban, és ez már szinte garancia arra, hogy egykor az ő unokái is ismerni fogják az én gyer­mekkorom ízeit.

Next

/
Thumbnails
Contents