Új Szó, 2004. május (57. évfolyam, 101-124. szám)
2004-05-17 / 112. szám, hétfő
6 Kultúra ÚJ SZÓ 2004. MÁJUS 17. MOZI HVIEZDA: Hogyan őrzik meg a költők a reményt? (cseh) 15.45, 18,20.30 MLADOST: The Dreamers (angol-francia) 15,17.30, 20 TATRA: Trója (amerikai) 17.30, 20.30 AU PARK - PALACE: Trója (amerikai) 14.30,15.45,16.30,17.45,19,20, 21 Pán Péter (amerikai) 15, 17.20 A titkos ablak (amerikai) 19.40, 21.50 Van Heising (amerikai) 15.20, 16.10, 18, 18.50, 20.40, 21.20 Scooby-Doo 2: Szörnyek póráz nélkül (amerikai) 14.20,16.20 The Dreamers (angol-francia) 18.40, 21.10 Minden végzet nehéz (amerikai) 14.50, 17.30.20.20 A passió (amerikai-olasz) 15.30,18.10,20.50 Hogyan őrzik meg a költők a reményt? (cseh) 14.10, 16.40, 19.10, 21.30 Derült égből Polly (amerikai) 15.10, 17 Maradok! (francia) 19.20 Gothika (amerikai) 21.40 Mackótestvér (amerikai) 14.10 A tűz óceánja (amerikai) 16.10, 19.30 PÓLUS - METROPOLIS: Trója (amerikai) 13.15, 14.45, 16.15, 17.45, 19.15, 20.45 Van Heising (amerikai) 13.30,14.30,17,18.30,19.30,21 Minden végzet nehéz (amerikai) 13.10, 17.35, 20.05 A passió (amerikai-olasz) 14.10, 16.30.18.50 Hogyan őrzik meg a költők a reményt? (cseh) 13.45, 16.05,18.25, 21.15 Pán Péter (amerikai) 14.35,16.55 Az ítélet eladó (amerikai) 16, 19.20 Derült égből Polly (amerikai) 15.45, 20.50 KASSA TATRA: The Dreamers (amerikai) 16.30, 19 CAPITOL: Trója (amerikai) 17, 19.30 ÚSMEV: Trója (amerikai) 16, 19 IMPULZ: Merülés a félelembe (amerikai) 17.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKIA SZENC - VMK: Rocksuli (amerikai) 19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: A passió (amerikai-olasz) 16.30,19 jMÉÉPd-v GYŐR PLAZA: Gothika (amerikai) 18.30, 20.30 Honey (amerikai) 14,18 Horrorra akadva 3 (amerikai) 14.30, 16.30 Kill Bill 2 (amerikai) 15.17.30.20 Minden végzet nehéz (amerikai) 14.15,15.15,19.45, 20 A passió (amerikai-olasz) 15, 17.30, 20 Scooby-Doo 2: Szörnyek póráz nélkül (amerikai) 13.45,15.45,17.45 Starsky és Hutch (amerikai) 16, 20 Trója (amerikai) 14, 16, 17.15, 19, 20.30 Underworld (amerikai-angol-magyar-német) 13.15, 17.30 Van Heising (amerikai) 14.15, 17, 19.45 Az 50 első randi (amerikai) 14.15,16.15,18.15,20.15 Cannes: főszerepben a hollywoodi csillagok Szombat esti sztárparádé Szinte semmilyen gazdasági, technikai vagy tudományos folyamatot sem vagyunk képesek befolyásolni Alkalmazott filozófia - mi végre? Köves Éva: Csendélet MTI-TUDÓSÍTÁS Cannes. Bár a szabadfoglalkozású művészek tüntetése és összecsapásuk a rendőrséggel feszültté tette a légkört az 57. Cannes-i Nemzetközi Filmfesztiválon, ez sem zavarhatta meg a szombat esti sztárparádét, amelynek a hollywoodi csülagok voltak a főszereplői. A Shrek 2 című amerikai versenyfilm premierjére a legújabb várható tengerentúli animációs bombasiker szinte valamennyi „hangja” személyesen is megjelent, köztük Julie Andrews, az egykori felejtheteden „Mary Pop- pins”, a „címszereplő” Mike Myers, Cameron Diaz, Eddie Murphy és Antonio Banderas, akit természetesen most is elkísért felesége, Melanie Griffith. A fesztiválpalota előtt százszámra osztogatták Shrek szömyfüleit az egybegyűlteknek. Az amerikai delegáció erre a bemutatóra időzítette pavilonjának felavatását a fesztivál Nemzetközi Falujában. Az avató ünnepséget pedig nem más celebrálta, mint Jim Caviezel, Mel Gibson A passió című filmjének Jézusa. A munkanélküli segélyük csökkentése ellen tiltakozó művészek és a francia rohamrendőrség összecsapásában öten megsebesültek. Tegnap levetítették Antal Nimród Kontroll című filmjét. A hazai terepen nagy sikert aratott film a Sajátos nézőpont (Un certain regard) című szekcióban nyolcad- magával pályázik a elsőfilmeseknek kiosztható Arany Kameradíjra. Az alkotást a Claude Debussy filmszínházban mutatták be. A filozófia köztudottan a XIX. század második fele óta keresi helyét az eredeti tárgyának java részét tőle átvevő társadalom- és humán tudományok között. A gyermekfilozófia, a filozófiai tanácsadás vagy a feminista filozófia is ilyen jellegű útkeresést jelent. TURZA KATALIN Az utóbbi években az angolszász országokban keletkezett, majd pedig a kontinensen is tért hódító alkalmazott filozófia (applied philosophy) a kor társadalmi és emberi problémáira próbál válaszokat keresni az orientációjában hozzá közel eső társadalomtudományokkal karöltve. Mit is jelent az alkalmazott filozófia a bölcsészeiben nem iskolázott ember számára? A XX század végére érkezve egy felmérhetetlen horderejű változás küszöbére léptünk. Nem túlzás úgy fogalmazni, hogy szinte semmilyen gazdasági, technikai vagy tudományos folyamatot sem vagyunk képesek érdemlegesen befolyásolni. Vüágunk olyannyira felgyorsult, hogy már azok sem bírnak lépést tartani vele, akik a dolgok menetére kiható döntéseket hozzák. A hétköznapi embernek a világhoz való viszonyát a nyelv is közvetítheti, a nyelv, amelynek kifejező szerepe van. A nyelv, mint a filozófia médiuma, amelyben a vüágnak külsőre és belsőre való feloszlásától függetlenül feltárulnak a megértés, a kifejezés és a megértetés lehetőségei. Tudni annyit jelent, mint helyesen használni a szavakat, s e szavak segítségével feltárhatjuk a hibákat és tévedéseket, egyfajta reformok útján elindulhatunk a társadalom fokozatos változtatása felé. Magyarországon 1998 óta - amikor megalakult az Alkalmazott Filozófiai Társaság - beszélhetünk az alkalmazott filozófia jelenlétéről. Ez a jelenlét nemzetközi konferenciák révén is kinyilvánul, melyek közül sorrendben a harmadik került nemrég megrendezésre Kecskeméten „Életelvek, értékek, gyakorlat” címmel. A témaválasztás valóban az elmélet és a köznapi LANSTYÁK ISTVÁN Az apró értelmi eltérések tükrözte- tése helyesírásunkat meglehetősen bonyolulttá teszi, s számtalan helyesírási hiba és bizonytalanság forrásává válik. Az egyes jelentésárnyalatok megkülönböztetése olykor meglehetősen erőltetett. A Magyar helyesírási szótár szerint a házimunka egybeírandó, ha háztartási munkát jelent, akkor azonban, ha otthon végzett munkát értünk rajta, házi munka-ként külön kell írni. Vagyis például a mosogatás házimunka egybeírva, de a mérnök, ha nem tud minden munkát elvégezni a munkahelyén, visz magának haza házi munká-t, különírva. Ilyen logika alapján azonban a házi feladat-ot egybe kellene írnunk, hiszen az egyfajta feladat, amelynek nem az a lényege, hogy otthon kell elvégezni, megírható a házi feladat például az iskolában is egy lyukasórán vagy pedig a napköziben. Ennek ellenére a házi feladat két szónak minősül. Csak gyakorlat érintkezési, de ugyanakkor neuralgikus pontjaira irányította a figyelmet, hiszen az értékek problémája a filozófia örök kérdései közé tartozik, az életelvek pedig nemcsak az egyén erkölcsiségét, hanem korunk nagy kihívásait is meghatározzák. Gondoljunk csak az orvosetikára, ember és természeti környezete kapcsolatára, a nevelés mikéntjeire stb. Ez a konferencia már nem foglalkozott az alkalmazott filozófia státuszával, amely az első kecskeméti találkozó fő témája volt (lásd „Az alkalmazott filozófia esélyei”, Budapest, 2002, c. kötet tanulmányait). Az előadások túlnyomó többsége az etika vonzatúban mozgott. Az alkalmazott filozófia a filozófia módszereit, eredményeit, történetének tanulságait alkalmazza konkrét esetekre, ezek megvitatására, az ezekben felmerülő problémák megoldására. Kant a kazuiszti- ka címszó alá sorolja be az ezekben a kérdésekben felsorolt eseteket, egy olyan filozófiai hagyományra utalva, amelyre a jelenkori alkalmazott filozófia is hivatkozik - mondta el beszédében Kókai Károly (Bécs). A kazuisztikáról fejtette ki nézetét Losoncz Alpár is (Újvidék), elmondása szerint hovatovább a kaolyankor írjuk egybe a két tagot, amikor az egy további taggal együtt alkot az ún. mozgószabály értelmében összetételt, pl. házifel- adat-készítés vagy számtan-házi- feladat; a házifeladat- és a -készítés, illetve a számtan- és a -házifeladat elemek kötőjellel vannak összekapcsolva. Sokaknak nehézséget okozhat a külön melléknév kétféle jelentésének megkülönböztetése is. A Magyar helyesírási szótár szerint ha a külön azt jelenti, hogy ’speciális’, egybeírjuk a jelzett szóval, pl. kü- lönadag, különkiadás, különóra, különtudósító, különvonat; ha viszont a külön azt jelenti, hogy ’el- különített’, különírjuk, pl. külön bejárat, külön fejezet, külön háztartás, külön pohara van. Mi van azonban akkor, ha valaki úgy gondolja, hogy a különóra nemcsak „speciális óra”, hanem elkülönített is, hiszen pl. a tanítási időn kívül tartják, sőt a helyszín akár a tanár lakása is lehet?! Hasonlóképpen a különvonat nemcsak ’speciális vozuisztika kortárs képviselői úgy vélekednek, hogy ez a diszciplína képes válaszokat adni azokra a problémákra, amelyeket a „valós világ” kérdéseinek minősítünk. Érték és kultúra c. előadásában Vitányi Iván (Budapest) szerint az elmúlt évszázadokat az értékeknek az a forradalma határozta meg, amely a leg- pregnánsabban a nagy polgári forradalmak jelszavaiban valósult meg: a szabadság-egyenlőség-test- vériség hármasában, vagy a függetlenség általánosított eszméjében. Az ő jegyükben történt minden az elmúlt századokban. Az emberiség azonban most, a 3. évezred küszöbén fordulópontra jutott. Az eddig meghatározó folyamatok ereje kimerült, újak kezdődnek, de még nem rajzolódtak ki világosan. Ez kiterjed az értékek világára is. Az alapértékek egysége meggyengült. Magyari Beck István (Budapest) véleménye szerint korunk értékválsága a lét és az érték szétszakításából ered. Megoldása az értékek visszahelyezése a létbe. A szabályozáselméletek megszületése előtt nem létezett olyan tudományterület, ahol ez a visszahelyezés megoldható lett volna. A filozófia azonban egyetemesebb tudatforma, mint a szabályozáselméletek. Szécsi Gábor nat’, hanem el is van különítve a többitől. Ilyen alapon pedig a külön óra, külön vonat formákat sem lehetne helyteleníteni. Hasonló aggályaink lehetnek a másik idézett szócsoport egyes tagjaival kapcsolatban is. A külön bejárat nemcsak egyszerűen elkülönített bejárat lehet, hanem speciális, más jellegű bejárat is. Ez esetben tehát egybeírhatjuk? S ha nem tudjuk, hogy néz ki a szóban forgó bejárat? Mit ér az olyan szabály, amelyet csak akkor tudunk alkalmazni, ha alaposan szemügyre vesszük azt a dolgot, aminek a nevét le akarjuk írni?! A külön szó írásmódja egyébként nemcsak akkor okozhat gondot, ha az főnévhez kapcsolódik, hanem akkor is, ha igéhez. Ha ugyanis ’nem együtt’ a jelentése, akkor határozószónak számít, s ezért külön kell írni az igétől, pl. külön jár, külön lakik, külön tárgyal. Akkor viszont, amikor a jelentése ’széf, a külön igekötőnek minősül, s így természetesen egybeírjuk az igével, legalábbis ha azt közvetlenül (Kecskemét) Az európaiság mint életelv c. előadásában elmondta, hogy a politikai értelemben vett európai azonosságtudat csak akkor fejlődhet ki, ha az európaiság eszméje egyúttal a mindennapi gyakorlatot meghatározó életelvvé is válik. Az életelvvé nemesiilő európaiság-eszme pedig olyan módon válhat a politikai értelemben vett európai identitástudat forrásává, hogy egy olyan morális és kulturális egységet feltételez, amelyet joggal tekinthetünk egy kollektív európai identitás alapjának. Végül, de nem utolsósorban emeljük ki Boros János (Pécs) előadásának egy mondatát, miszerint a filozófia és a filozófusok sajátos kihívással állnak szemben a huszonegyedik század elején mind Magyarországon, mind az európai kontinensen. Közös jövőt, közös világot kell létrehoznunk lehetőleg mindenki, vagy legalábbis a legtöbb polgár megelégedésére. Az alkalmazott filozófia még új, és nálunk csaknem teljesen ismeretien diszciplína, de a bemutatott konferencia alapján talán elmondható, hogy a laikus közönség szempontjából is érdeklődésre tarthat számot. És ez a jelenlegi „nullpon- tos” filozófiai időszakban nem elhanyagolandó jelenség. megelőzi, pl. különéli, különír, különválaszt, különválik stb. Nagy kérdés, hogy a hétköznapi nyelvhasználó mennyire képes a külön szó egyes szerepeit elkülöníteni egymástól. Arra, hogy a különféle jelentésárnyalatokat egyáltalán nem szükséges egybe-, illetve különírással, vagy akár más módon megkülönböztetni, jó példa a mű melléknév, amely jelzőként két eltérő jelentésben használatos összetett szavak sokaságában, s mindkét esetben egybeírjuk a jelzett szóval. Az egyik jelentése ’művészi’: ez van meg például a következőkben: műalkotás, műkorcsolya, műélvezet, műértő, műemlék, műfordítás. A mű szócska másik jelentése ’mesterséges’, például műanyag, műbőr, műfogsor, művirág, műtrágya, műhold. Attól, hogy a műkincs szót ugyanúgy egybeírjuk, mint a műdrágakő- t, senki sem gondolja, amikor műkincsek elrablásáról hall, hogy a tolvajok a múzeumból csupán értéktelen kincsutánzatokat vittek el. A Shrek 2 hangjai Cannes-ban: Cameron Diaz, Mike Myers és Antonio Banderas (TASR/AP-felvétel) OTTHONUNK A NYELV Helyesírás és szójelentés