Új Szó, 2003. január (56. évfolyam, 1-25. szám)

2003-01-10 / 7. szám, péntek

AT DUNA-VOLGYI SZELLEMI FIGYELŐ 2003. január 10., péntek 3. évfolyam, 1. szám Esélyeit érvényesíteni és veszélyeit elhárítani (vagy hatásukat korlátozni) csak úgy lehet, ha tisztázzuk a fogalmakat, a maguk összetettségében próbáljuk értelmezni a jelenségeket Nemzeti irodalom és globalizáció GÁLFALVI ZSOLT A nemzeti irodalom és a globalizáció kér­désköre szövevényes és gubancos, elmél­kedni és vitázni va­lót fölösen kínáló. Az összefüggések felismerését és tudatosulását megnehezítik a le­egyszerűsítő, leszűkítő nézőpon­tok és szólamok, amelyeket nem­egyszer sanda hatalmi törekvések, pillanatnyi politikai praktikák táp­lálnak. A fogalomzavar, mint ko­runk egyik jellemző vonása, nem csak a jelenségek összetettségének és az iramos átalakulásoknak, vál­tozásoknak, a felgyorsult időnek a következménye. A fogalmak, a szavak jelentése a hatalmi érde­kek mágneses terében térül el, vá­lik bizonytalanná, a tömegméretű manipuláció lúgozza ki a szavak értelmét és próbálja helyettesíteni képlékeny és ideologikus célzatú értelmezésükkel. A globalizáció, korunk meghatározó és elkerül­hetetlen, összetett folyamata is ezeknek a manipulativ törekvé­seknek a torzító tükrében tűnik fel hol az emberiség gondjainak egyetemes csodaszereként, hol minden emberi értéket fenyegető rémként. A globalizációt burjánzó szó- és szólamzuhatag indázza körül. En­nek ellenére - vagy éppen ezért - a köztudatban természetrajza és főleg hatásmechanizmusa tisztá­zatlan, különösképpen a minden­napi élet szintjén és szociálpszi­chológiai vetüíetben. Az a felis­merés sem vált még általánosan elfogadottá, hogy a globalizáció olyan történelmi folyamat, amely­nek gazdasági és technikai jelle­gűek a kiváltó és mozgatórugói, nem tervezhető és nem visszafor­A nyitottság nem ön­feladás, a nemzeties- kedő jelszavakba bur­kolt elszigetelődés, be- zárkózottság, előítéle­tesség, felsőbbrendű- ségi tudat nem óvszer, hanem kábszer, amely elhomályosítja látásunkat. dítható, csak hatásaiban alakítha­tó. Minden olyan törekvés, amely ezt a folyamatot fel kívánja tartóz­tatni, anakronisztikus és utópi­kus. Mint minden alapvető törté­nelmi folyamat, a globalizáció is Janus-arcú, van hozama és van hordaléka. Az, hogy ez a hozam és ez a hordalék milyen mérték­ben, arányban és milyen módon érvényesül, függ az egyes földré­szek, régiók, társadalmak, emberi közösségek történelmi előzmé­nyek meghatározta helyzetétől, lehetőségeitől, értékteremtő ere­jétől, és nem utolsósorban a tuda­tos, értelmes emberi és közösségi cselekvéstől. Az irodalom és általában a kultúra lehetőségeinek, helyzetének és helyzettudatának változásait a globalizációs folyamatok hullám­verésében csakis széles összefüg­gésekbe ágyazva lehet terméke­nyen megközelíteni. Annál is in­kább, mert a globalizáció közvetle­nül az irodalmi élet feltételrend­szerét, intézményeit, befogadásá­nak közegét, kommunikációs csa­tornáit alakítja, az irodalmi-művé­szeti alkotás sajátos törvényszerű­ségeit csak közvetve módosíthatja. A globalizációs folyamat az iroda­lom, a művészet, a kultúra számá­ra egyszerre és egyidejűleg esély és veszély. Az esélyek érvényesíté­se és a veszélyek ellensúlyozása egyaránt a jelenség természetraj­zának átgondolását, megértését, körültekintő, sok szempontú, ár­nyalt elemzését és a józan, felelős szembenézés bátorságát és követ­kezetességét igényli. E szükségképpen utalásszerű és ezért általánosító megjegyzések után a magyar irodalom és a globalizációs folyamatok viszo­nyához - eszmecserénk voltakép­peni tárgyához - közelítve szem­besülnünk kell azzal, hogy szá­mos tisztázatlanság és félreértés forrása a történelmi feltételekben rejlik. A magyar társadalom - Kö- zép-Európa más társadalmaihoz hasonlatosan - a globalizációs szindrómával a maga egészében az Európa arculatát alapvetően megváltoztató, 1989-et követő, demokratikus változások sodrá­ban találkozott. Egyszerre és egyi­dejűleg bontakozott tehát ki a de­mokratikus társadalmi, gazdasá­gi, politikai átalakulások folyama­ta és vált szembetűnővé a globalizáció hatásmezeje. így az a látszat támadt, hogy a demokrati­kus társadalmi berendezkedés ki­építése óhatatlanul karöltve jár a globalizáció minden problemati­kus vagy éppen ellenszenves, kár­tékony megjelenési formájával. Az irodalom, a kultúra vonatkozá­sában ez az „árukapcsolás” külö­nösképpen megzavarta és ma is zavarja a fogalomtisztázást. Ami­kor a különböző előjelű totalita­rizmusok évtizedei után megte­remtődtek a felborított kulturális értékrend kiigazításának, norma­lizálódásának feltételei, az érték- vesztés, a kultúra társadalmi sze­repváltása, háttérbe szorulása mellett az értéktelenség, az igény­telenség, az érdektelenség térhó­dítása kuszába össze az erővona­lakat. A globalizáció uniformizá­ló, sivárosító hatása a piacgazda­ság körülményei között szinte akadálytalanul érvényesült, mi­közben az irodalomnak nemcsak a tekintélye csökkent, hanem el­veszítette az értékeit közvetítő ed­digi intézményrendszerét is. A helyzetet tovább bonyolítja az, hogy Közép- és Kelet-Európának a szovjet típusú totalitarizmustól megszabadult országaiban fel­éledtek a különböző nacionalista törekvések. Más-más mértékben és formákban ugyan, de a régió minden országá­ban a gátlástalan politikai érdek- csoportok a hatalomért vívott küz­delemben igyekeztek deformálni a sokszor megcsúfolt, jogos nemzeti azonosságtudatot, érzékenységet, a ragaszkodást a hagyományok­hoz. A szélsőséges nacionalizmus nemcsak a maga homogenizáló, más nemzeti közösségek jogait sértő politikáját folytatta tovább, pusztító feszültségi gócokat létre­hozva, hanem képlékenyen fel­használva minden eszközét, a globalizációt az idegen befolyás­sal azonosítva igyekszik a demok­rácia megszilárdulását, a nemzet­közi együttműködést, az európai integrációt gátolni. Mindezek a vázlatosan jelzett té­nyezők arra intenek, hogy a gíobalizáció esélyeit érvényesíteni és veszélyeit elhárítani (vagy hatá­sukat korlátozni) csak úgy lehet, ha tisztázzuk a fogalmakat, a ma­guk összetettségében próbáljuk értelmezni a jelenségeket, és táv­latos nemzeti és egyetemes érté­kekben gondolkodunk. A globali­zálódás az irodalomban, a kultú­rában akkor esély, ha állandósí­tott, türelmes, nyitott, terméke­Barta Gyula: Kővirágok nyítő párbeszédként fogjuk fel; akkor veszély, ha önfeladás, ha di­vatok átvétele, ha kritikátlanság, ha lemondó beletörődés a kulturá­lis értéktelenség térhódításába. A nyitottság nem önfeladás, a nem- zetieskedő jelszavakba burkolt el­szigetelődés, bezárkózottság, előí­téletesség, felsőbbrendűségi tudat nem óvszer, hanem kábszer, amely elhomályosítja látásunkat. A magyar irodalom és főleg az iro­dalmi élet elkedvetlenítő, aggasz­tó tünetei nem a globalizáció egyenes vonalú következményei, noha természetesen nem függet­lenek attól a társadalmi közegtől, amelyet ennek a folyamatnak a hatásai is alakítanak. Az identi­tásválság, az értékválság, a presz­tízsválság - hogy Pomogáts Béla barátom diagnózisának terminu­sait használjam - jelei valóban szembetűnőek. Jelentős, vissz- hangos művek azonban születnek és címeik egyre gyakrabban a si­kerkönyvek listáin is felbukkan­nak. A baj az, hogy a természetes­nél élezettebben megosztott iro­dalmi közvélemény nehezen tudja elfogadni, ha nem az ő szűkebb csoportjának favoritja teremt visszhangos értéket és hódít olva­sókat itthon vagy netán más nyelvterületen. Amióta a piac tör­vényeinek a kíméletlen szorítása szűkítette az irodalom, az írók mozgásterét, egzisztenciális gyö­kérzete is van a különböző és egy­re kisebbedő, de annál ádázabb szekértáborok közötti ellentétek­nek, de a fő mozgatórugónak a politika klientúrákat szervezők gátlástalansága tűnik. így alakul ki egy olyan helyzet, amelyben az írók vagy az írói csoportulások egymást okolják olyan közös, az irodalmat szorongató gondokért, amelyeket csak együttesen és szolidarizálva lehetne a megoldás felé terelni, az értelem becsületér­zésének és a szellem méltóságá­nak jegyében. A határon túl élő magyar írók munkássága az elmúlt évtizedben úgy szervesült az egyetemes ma­gyar irodalom - ahova mindig is tartozott - részévé, hogy az anya­országi irodalmi életet jellemző végletes megosztottság nem vált általánossá, bár tünetei itt-ott ki­csapódnak. A kisebbségi lét kohé­ziós ereje és tapasztalata azonban A kisebbségi lét kohé­ziós ereje és tapaszta­lata azonban kiegyen­lítő hivatást tölthet be az egyetemes magyar irodalom működésé­ben. Kívánatos lenne, ha a könyvterjesztés az egész magyar nyelvterületen némileg „globalizálódna", mert pillanatnyilag az anya­országban megjelenő könyvek, a határon tú­li írók műveit is bele­értve, többrendbeli okok miatt csak nehe­zen hozzáférhetőek például Erdélyben. Gyakran ijesztően nem figyelünk egy­másra a magyar gló­buszon belül sem. kiegyenlítő hivatást tölthet be az egyetemes magyar irodalom mű­ködésében. Kívánatos lenne, ha a könyvterjesztés az egész magyar nyelvterületen némileg „globali­zálódna”, mert pillanatnyilag az anyaországban megjelenő köny­vek, a határon túli írók műveit is beleértve, többrendbeli okok mi­att csak nehezen hozzáférhetőek például Erdélyben. Gyakran ijesz­tően nem figyelünk egymásra a magyar glóbuszon belül sem. Még kevésbé figyelünk kellőkép­pen a szomszédos országok, Kö­zép- és Kelet-Európa irodalmaira, szellemi életének jelenségeire. Nemcsak a művek kölcsönös for­dítása akadozik, hanem főleg a termékenyítő eszmecsere, a kü­lönbözőségek és a hasonlóságok elemzése. Akármennyire is elága­zó a közép-európai országok tár­sadalmi és szellemi élete, a törté­nelmi és geopolitikai feltételek olyan rokon vonásokat formál­nak, amelyeknek a tudomásul vé­tele egyrészt megszívlelendő ta­nulságokat kínál, másrészt segít­het cáfolni az „egyedül vagyunk” hamis és tévútra csábító közérze­tét és a mitizáló legendaverseny továbbélését. A globalizáció, az európai integráció távlatos folya­matában a tágabb régiók közös dolgainkat rendező igyekezete nem elhanyagolható, hanem nél­külözhetetlen mozzanat. A magyar irodalom - népünknek a vérzivataros évszázadokban leg­inkább folyamatosan működőké­pes szegmentuma - mindig nyi­tott volt s éppen ezért tudott nyel­vünk és szellemünk, nemegyszer nemzeti létünk fenntartója lenni. Ezt a bajvívó nyitottságot, az érté­kek párbeszédére való képességet kell megőriznünk és a kor szintjén működtetnünk ahhoz, hogy a globalizáció - és nem utolsósor­ban a létünket, kultúránkat és nyelvünket fenyegető sokkal kö­zelibb és kézzelfoghatóbb jelensé­gek - hullámverésében sorsunkat a XXI. század lehetőségeihez iga­zítsuk. Bármennyire is paradoxálisnak hangzik - a globalizáció esélyeit hasznosító és veszélyeit elhárító egyéni és közösségi magatartás a következetesen planetáris össze­függésekben való gondolkodás és cselekvés lehet. Az a planetáris gondolkodás, amely tudja, hogy figyelmünket sorskérdéseinkre kell koncentrálnunk, de ezek a sorskérdések csak az emberiség, közelebbről Európa és még köze­lebbről Közép-Európa sorskérdé­seinek láncolatába illeszkedve oldhatók meg. Önmagunkkal szo­rongató kérdésességeinkkel, bele­értve a nemzet széttagoltságát is, csak úgy nézhetünk hasznos cse­lekvésre ösztönzően szembe, ha vigyázó szemünket a földrészünk és planétánk sorsát irányító el­lentmondásos folyamatokra vet­jük. Ha tudjuk azt, hogy a történe­lem nem igazságtevő hatalom, amelyet periratokkal lehet jobb belátásra bírni, jóvátételt követel­ve, hanem folyamat, amelyben a nemzeti és más közösségek érdek­egyeztető figyelemmel és kitartó, átgondolt munkálkodással érvé­nyesíthetik esélyeiket. Lehet, hogy mindaz, amit szük­ségképpen summázva és vázlato­san elmondani próbáltam, lát­szatra csak érinti a nemzeti iroda­lom és a globalizáció problémakö­rét. Nem a magam mentségére, hanem gondolatgerjesztőként emlékeztetni szeretnék a száz éve született és szerintem ma is eliga­zító érvényű magyar írástudó sza­vaira. Illyés Gyula írta a Hajszál­gyökerek bevezetőjében: „Alig van a szellemi életnek fölös­legesebben feltett kérdése ennél: szükséges-e, hogy irodalmi mű­nek irodalmon kívüli feladata le­gyen? Világos, hogy igen. Világos, hogy nem. Műve válogatja; idő és hely szerint. Műve és embere.” Befejezésül annyit szeretnék hoz­zátenni Illyés Gyula tömör gondo­latához, hogy egy nemzet irodal­mának alakulása olyan változó folytonosság, amelyben a művek az idő és a hely fénytörő közegé­ben kristályosodnak ki és találják meg befogadóikat.

Next

/
Thumbnails
Contents