Új Szó, 2002. december (55. évfolyam, 280-302. szám)

2002-12-07 / 285. szám, szombat

„Nyitva áll az ajtó; a tüzelő fénye Oly hivogatólag süt ki a sövényre. Ajtó előtt hasal egy kiszolgált kutya, Küszöbre a lábát, erre állát nyújtja. Benn a háziasszony elszűri a tejet, Kérő kisfiának enged inni egyet; Aztán elvegyül a gyermektársaságba, Mint csillagok közé nyájas hold világa. ” (Arany János) „A gazda pedig mond egy szives jó estét, Leül, hogy nyugassza eltörődött testét, Homlokát letörli porlepett ingével: Mélyre van az szántva az életekével De amint körülnéz a víg csemetéken, Sötét arcredői elsimulnak szépen; Gondüző pipáját a tűzbe meríti; Nyájas szavú nője mosolyra deríti. ” (Arany János) 2002. december 7., szombat 6. évfolyam, 48. szám Tisztelt szerkesztőség! Örömmel olvastam a Családi Körben, hogy az egyik versenyben Fa ajándékcsomagot nyertem. Örömöm azonban nem tartott Sokáig. Miután átvettem a kézbesítőtől az ajánlott küldeményt, s aláírá­sommal ezt igazoltam is, láttam, hogy a csomag sérült, ezt egyéb­ként maga a postás is megjegyezte. Bent a lakásban megdöbbented tapasztaltam, hogy a borítékban egy öreg Új Szón kívül nem volt semmi. Még aznap bementem a postára, hogy felvilágosítást kétjek a reklamáció módjáról. Ott azonban ehelyett kioktatást kaptam. Mégpedig: 1. Miért vettem át a küldeményt, ha sérült volt? (Mert csak az alá­írás után adja át a kézbesítő.) 2. Legalább most tanul a feladó abból, hogyan kell a küldeményt csomagolni. 3. A küldeményt a kézbesítő a levélszekrénybe is bedobhatta volna. (???) Erre nem tudtam válaszolni, szó nélkül kiballagtam a nagymegyeri postáról. Tisztelt szerkesztőség, nem az ajándék értéke miatt fogtam tollat, hanem mert bosszant, hogy ilyesmi előfordulhat. Hűséges olvasó­juk: Cím a szerkesztőségben Kedves hűséges olvasó! Olvasóink! Munkatársaimmal mindig is azon voltunk, hogy örömet szerez­zünk, ezért aztán azon túl, hogy hétről hétre szórakoztató, ismeret- teijesztő, változatos olvasnivalót igyekszünk kínálni, tárgyi ajándé­kokkal is szeretnénk meglepni Önöket. Mert adni jó, adni öröm. S mert megérdemli a Tisztelt Olvasó. Annál többet tenni viszont nem tudunk, minthogy beszerezzük ezeket az ajándékokat, s postázzuk, mégpedig ajánlva, hogy nyomuk ne veszhessen. Ezért is olyan szo­morú, hogy bizonyos láthatatlan, megfoghatatlan piszkos kezek minduntalan belenyúlnak örömünkbe. Mert nem ez volt az első ilyen jellegű levél. Bár aki megkapja küldeményünket, nem ír nekünk levelet - leszámítva egyetlen kedves farnadi olvasót -, eb­ből arra következtetünk, hogy legtöbbjükhöz eljut az ajándék. Per­sze ez nem vigasztaló annak, akit kifosztottak, meg nekünk sem, akik örömet akartunk szerezni, s ehelyett csalódást okoztunk. Egyedül a posta tehetne valamit, elsősorban is tudatosítva, hogy a kevés és kis lopás is lopás, jobban ellenőrizhetné munkatársait. Ám a posta nem mi vagyunk, így csak bámulni tudunk tehetetlenül, s oly szomorúan, mint amilyen a fent idézett levél. Kedves meglopott Olvasók! Nem tudok szóhoz jutni, csak kérhetem, maradjanak ve­lünk, próbálkozzanak továbbra is, hátha újra Önökre mosolyog a szerencse, s épp a postán sem az lesz szolgálatban egyik elosztóban sem, sehol, akinek erkölcsi értéke egyenlő a nullával, hanem Po­zsonytól a célállomásig végig a becsületesek, kiknek mi sem termé­szetesebb, mint hogy a postára adott küldeményeket a címzetthez juttassák el. Mert ők azért még mindig többen vannak. Nekik jár a tisztelet, Önöknek, kedves megcsalt Olvasók pedig a köszönet hű­ségükért és megértésükért. Cs. Liszka Györgyi Az egymástól távol élők azért leveleznek, küldenek csomagot, mert leghőbb vágyuk az örömszerzés - számukra fontos, hogy az ajándék időben és sértetlenül érkezzék a címzetthez Lehet-e örömet szerezni postán keresztül? PETERFI SZONYA (Somogyi Tibor felvételei) ról, a biztonság kedvéért ne írja alá a sérült küldeményt, sőt a többi al­kalmazott azzal, hogy elnézéské­rés helyett kioktatta a címzettet, nem állt a helyzet magaslatán, azt is szerettük volna megtudni, hová tűnnek a sérült borítékokból, cso­magokból kiesett tárgyak? A nagymegyeri postán sajnos nem kaptunk választ kérdésünkre, mellesleg a dunaszerdahelyin sem. Vontszemű Ferenc, a posta vezetője szerint ők kisebb sérülé­sek esetében behívják a címzettet, s együtt ellenőrzik át a küldemény tartalmát. Ritkán szembesülnek azzal, hogy valami hiányozna. Az­zal is, hogy a Zsákban maradna valami. - Minden évben időben felkészülünk az ünnepi rohamra, jobban odafigyelünk az ügyinté­zés gyorsaságára, ügyfeleink elé­gedettsége érdekében. Belső át­szervezéssel képesek vagyunk a roham legyőzésére. Hová lesznek a sérült küldeményekből kiesett tárgyak? - erősködünk, ám hiva­talos válaszra hiába vártunk. Nem hivatalosan (és nem Dunaszer- dahelyen) viszont megtudtuk, amit sejtettünk: nem a megtalált tárgyak osztályára kerül a sérült küldemények tartalma. - Nehéz kideríteni, mi és honnan hiányzik, mint ahogy azt is, a feladás, vagy az érkezés színhelyén maradt-e a küldemény tartalma. És mert álta­lában senki sem keres semmit, nem nehéz elképzelni, ki viszi ha­za a tárgyakat. Megoldás volna feltüntetni a küldemény értékét, ám ez jelentős többletkiadást je­lent. A postákon kezdődik a nagyüzem. Az egymástól távol élők azért leve­leznek, küldenek csomagot, mert leghőbb vágyuk az örömszerzés. Számukra fontos, hogy az ajándék időben és sértetlenül érkezzen a címzetthez. Ennek előfeltétele, hogy a posták dolgozói ne csak gyorsan dolgozzanak, hanem megfelelő módon tájékoztassák ügyfeleiket. Kötelességeikről, de a jogaikról is. meg a tartalmát, legnagyobb meg­döbbenésemre csupán összehajto­gatott öreg újság volt benne. Nyomban a postára mentem felvi­lágosításért, az iránt érdeklődtem, miként reklamálhatnék. Nem fo­gadták el a panaszomat, magyará­zat helyett kioktattak - mondja szomorúan, mert ő sem érti, ho­gyan fordulhat elő, hogy a szó szo­ros értelmében valahol valakik „ki­belezik” a küldeményt. A fővárosban feladott levelek zsá­kokban folytatják útjukat a címzet­tekhez, s több mint valószínű, hogy ömlesztve hányják bele a kül­deményeket. Előfordulhat, hogy e közben sérül meg a boríték. Az sem kizárt, a szállítmány a teherautó zötykölődését nem „éli túl”, netán Ha a sérült, ajánlott küldemény átvételét aláírással igazoljuk, nem reklamálhatunk helyi postahivatalban tanúk jelen­létében győződjön meg arról, a küldemény hiánytalan-e - magya­rázza az ügyintézés menetét Salgó Éva. Megtudtuk, a hiányról jegyzőköny­vet írnak, majd elindul az eljárás. Azt már mi fűztük hozzá, hogy saj­nos, többnyire bottal üthetjük az elveszett küldemény nyomát, jobb esetben a posta némi anyagi ellen­szolgáltatással intézi el a kellemet­lenséget. Nem árt tudni, a sérült le­vél, csomag írásos átvétele után már kár erőlködni, a reklamáció nem fogadható el. (Ezt viszont a postafőnök tudatta velünk.) Bár az általunk felvetett esetben a postai kézbesítő vélhetően „elblic­celte” a kötelességét, s nem figyel­meztette a nyugdíjas nyertest ar­Kibelezett borítékot kézbesítettek - (a nagymegyeri posta) akkor esik benne kár, amikor a pos­tások kiborítják és osztályozni kez­dik a zsák tartalmát. - A nyolc kéz­besítő egyes körzetek szerint osztja el a beérkező küldeményeket, ha rendellenességet tapasztalnak, ezt ráírják a borítékra, csomagra. Az ajánlottat aláírás ellenében adhat­ják csak át, miközben fel kellene ajánlaniuk a címzettnek, hogy a Dunaszerdaheiyen odafigyelnek a könyvszállítmányok gyors átvételére Lapzárta előtt újabb telefonhívást kaptunk. Egy lévai kedves olva­sónk tudatta, nem érkezett meg a Materna vitaminkészítmény fe­lesége címére. Pedig mennyire örült, mert boldog kismama. Áz ajánlott küldeményt november 18-án postáztuk. A pozsonyi főhi­vatalban érdeklődve azt a választ kaptuk, hogy 18 napot kell vár­nunk a feladás dátumától. Azután reklamálhatunk, de ha nem volt bebiztosítva, kártérítésre sincs remény. Ám, az ajándékot felajánló cég igazgatója emberségesebb a hivatalnokoknál, gyorsfutárral küldte nekünk a két doboz Maternát. Mi postáztuk kedves csaló­dott lévai olvasónknak, s kíváncsian várjuk, ez vajon célba ér-e. év legszebb ün­nepének tartott karácsony köze­ledtét az elárusí­tókon kívül a pos­tai alkalmazottak érzik meg elsőnek. Természetesen abból, hogy megnő a csomag-, le­vél- és üdvözlőlap-forgalom. Jelen­tősen. Pontosabb adattal sajnos nem szol­gálhatunk, ugyanis egyes postahi­vatalokban, felsőbb utasításra, tör­vényre hivatkozva (?) hétpecsétes titokként kezelik a levéllel és egyéb küldeménnyel teli zsákok számát. Nem volt ez másképp a nagyme­gyeri postán sem, Salgó Éva helyi postafőnök sem árulta el, hány zsáknyi küldemény érkezik napon­ta a mezővárosba, illetve mennyit továbbítanak. - Azt hittem, az Új Szó szombati számának kézbesíté­si ínódja iránt kívánnak érdeklőd­ni, hiszen köztudott, hogy a mun­katörvénykönyv idevágó cikkének betartása miatt nem az állomány­ban levő postai alkalmazottak hordják ki a megrendelőknek. Megoldottuk a problémát, hét fia­talt szerződtettünk, így a napilapot mindenki időben megkapja - tu­datja elégedetten. Noha méltá­nyoltuk a posta erőfeszítését, ben­nünket mégis a küldemények sorsa érdekelt. Azért is, mert olykor elő­fordulnak olyan esetek, amelyek rossz fényt vetnek a posta alkalma­zottaira. De legyünk konkrétak. Egy nyugdí­jas olvasónk részt vett lapunk ver­senyében, és rámosolygott a sze­rencse: nyert egy apróságot. Ami­kor elolvasta nevét a nyertesek lis­táján, mosoly ült arcára, ám ami­kor megkapta a borítékot, ürömmé vált az öröm. A boríték ugyanis kis­sé tépett és üres volt. - A postai kézbesítő ajánlott küldeményként hozta. Nemcsak én, ő is látta, sőt megjegyezte, hogy a boríték sérült. Ennek ellenére aláíratta velem az átvételt. A lakásban nézhettem „Ez volt az egyetlen eset életemben, amikor valami hasznát láttam a kommunista maszlagnak" - vallja a jegyzetíró, bennünket pedig mindenféle hivatalok azóta is ilyenekkel etetnek Mire jó a demagóg szöveg? FIALA ILONA Magyar szóra lettem figyelmes Pozsonyban egy zimankós tél eleji este, amikor a munkahelyemről hazafelé indulva a megállóhoz ér­keztem. A magyarul beszélők a helyi Duna Utcai Gimnázium di­ákjai voltak, talán hatan-nyolcan lehettek. Fiatalok, vidámak, kicsit hangosak is. Ám lehet, hogy sem­mivel sem hangosabbak, mint bármelyik más, de szlovákul be­szélő fiatalok csoportja. Mégis fel­ébredt bennem a védekezés ösztö­ne. Az ifjoncok közelében álltam meg, felkészülve arra az esetre, hogy ha valaki kifogásolná a ma­gyar szót, akkor majd én közbelé­pek, s megvédem őket. De nem került sor semmiféle párviadalra, a buszra várakozók közül senki sem tanúsított különösebb figyel­met a virgonc magyar gyerekek­nek. Na igen, bennem még mindig ott él a szülői intés: „Aztán ne han­goskodjatok!” Ez nem azt jelentet­te, hogy nem volt szabad hango­san beszélnünk, hanem azt, hogy ne hívjuk föl magunkra szlovák polgártársaink figyelmét, vagyis hogy ne haragítsuk őket magunk­ra. S mi, akik annak idején Nyitrára jártunk gimnáziumba, az akkor még létező magyar osztá­lyokba, reggelenként igazán fe­gyelmezetten viselkedtünk a zsú­folt autóbuszban, s én nem győz­tem csodálkozni, hogy a szlovák diákok milyen harsányak. Aztán, amikor összebarátkoztunk velük, szlovákul valahogy mi is hango­sabbak voltunk. De ha egymás kö­zött beszélgettünk, megint lejjebb vittük néhány decibellel. Történt egyszer, hogy a magyar gimnazisták közül többen is egy­más közelében szorongtunk, s hogy a jó félórás út hamarabb el­teljen, vidáman csevegtünk. Köz­ben a szó olyan esetek elbeszélé­sére terelődött, amelyek során magyarságunk miatt róttak meg minket. Valós élményeinkről be­széltünk, időnként körbesandítva, nem hall-e valaki, akinek esetleg nincs ínyére a témánk. Én kezdet­ben feszengtem egy kicsit, de nem bírtam visszafogni magam - annyi mondanivalóm volt! S felbátorí­tott az a tény is, hogy a szót két fiú vitte, akik akkor már negyedike­sek voltak, s a mi szemünkben (egy-két elsős szemében) majd­hogynem mindentudónak számí­tottak. Nyitrára érve kiszálltunk az autóbuszból, s egyszer csak ott termett mellettünk egy asszony­ság, aki a buszban éppen ott ült, ahol mi ácsorogtunk. Ázt mondta nekünk (szlovákul), hogy ó szlo­vák, de tud magyarul, s most na­gyon szégyelli ezt a tudását, mert amit mi műveltünk az autóbusz­ban, az bizony égbekiáltó! Egy pil­lanatra megdöbbentünk, jóma­gam már azt is levetítettem az agyamban, hogy ez a némber el­jön az iskolába, el fogja mondani, micsoda „égbekiáltóan rettene­tes” élménybeszámolót tartottunk az autóbuszban, lehet, hogy ket­test kapunk magaviseletből, sőt az is lehet, hogy kicsapnak az iskolá­ból. De az egyik nagyfiú - hiába, aki negyedikes, az mégiscsak oko­sabb! - feltalálta magát. Azt felel­te a ránk támadó nőnek: „Höl­gyem, ön nem tudja, mi az a pro­letár internacionalizmus!” Ez talált! Mindenkinek elállt a szava. A nő fülig vörösödött, a ne­gyedikes fiú szintén. Azt hiszem, igazából senki se tudta, mire vélje a demagóg beköpést, de a hatását mindenki érezte. Nekem először az jutott az eszembe, hogy milyen jó, hogy az apám nem hallotta, mert ő nagyon nem szerette az ef­féle beszédet. Én se szerettem, de akkor mentőövnek számított. (Azt hiszem, ez volt az egyetlen eset az életemben, amikor valami hasz­nát láttam a kommunista masz­lagnak.) Az iskolába menet végigkacagtuk az utat, s aztán még napokig tud­tunk nevetni a bugyuta eseten, minden alkalommal, ha csak egy­másra néztünk A 7 E t

Next

/
Thumbnails
Contents