Új Szó, 2002. november (55. évfolyam, 255-279. szám)

2002-11-15 / 266. szám, péntek

Gondolat ÚJ SZÓ 2002. NOVEMBER 15. így lesz teljes a költői számadás: a hajdani ellenzéki létre már iróniával, esetenként majdnem gúnnyal visszanéző emlékező eljut a tömegből való teljes kiábrándulásig Ez a Barak már nem az a Barak... ZALAN TIBOR M ire nem képes az ember, ha eléri az ötvenet? - tehet­jük fel a kérdést, és még mielőtt bárki is félreérte­né a kérdő mondatot (amit egyébként az ötven év összefüg­gésében aligha lehet nem félreér­teni), sietek leszögezni, hogy nem bármifajta teljesítőképesség felé kalandozott el az érdeklődé­sem, nagyon is megmaradt az iro­dalomnál, lévén, hogy a fél évszá­zados esemény kitüntetettje- szenvedője költőember. Olyasmi­re gondolhattam, amikor megfo­galmazódott a kérdés, na lám, Barak László is engedett a csábí­tásnak, és elvégezte a nagy ösz- szegzést, fel- és leszámolást, visz- sza- és áttekintést, gyónást és új­raértelmezést, amit ilyen tájban illendő is lehet elkészíteni. Aligha tévedünk, amikor azt állítjuk, az egész, különös című könyv ennek a koncepciónak van alárendelve. A voltnak, a vannak, talán kicsit a lehetnek, vagy inkább nagyon a lehetett volnának. Nincs az el­mondottakban semmi pejoratív él, ironikus felhang. Aki eljutott ide, el- és megérte ezt a kort, a férfikor és a bölcsesség idejének metszéspontját, akár összegezhet is, annak ugyanis már van, lehet elég élethordaléka, -tapasztalata és -élménye, ami a felidézést, megírást-megörökítést hitelessé teszi, ugyanakkor a mérlegelés nyugalmával, a megengedés de­rűjével, a fölismerés békéjével te­heti mindezt. Ez a Barak ugyanis már nem az a Barak, aki arról híresült el, hogy kabátja zsebében - más megköze­lítésben a nyelve alatt - vitriolos üveget hord, nem ismer tekin­télyt, embert vagy állatot, és ha kell, ha nem, nekimegy minden­nek és mindenkinek. Ez a mostani Barak nézi azt az akkori Barakot, aki volt, gyermek és fiatal, párt­tag és ellenzéki és forradalmár és kiábrándult újságíró és a lángos- osztásból kifelejtett hajdani bőr­kockáztató, és elmereng, elmoso­lyog, elfanyalog, elfilozofálgat fö­lötte, efölött, ő fölötte, önmaga fölött. A bogaras bogarász nézi a gombostűre tűzött bogarat, gyö­nyörködik így benne, szomorko- dik el így fölötte. Ha a címmel kezdjük a töprengé­sünket, akkor rögtön a végén üt­jük fel a kötetet. „És ha én is rin- gyó voltam? / De legalább volt Stílusom” - írja a kötet címadásá­„Persze, éppenséggel ringyóság-e, ha innen- ről nézve, azaz, a so­kasodó esztendők tá­volából, úgy tűnik fel, hogy a forradalmi idők inkább a csinálá- sok ideje volt egy idő után, mint a hevülete­ké: ebből a lóból pol­gármestert, abból a szamárból meg mást igyekeztek csinálni..." ban is szerepet játszó kötetzáró kétsoros versében. A mondat talá­nyos, a mentegetőzés elfogadha­tó, de csak bizonyos nézőpontból. Ha ugyanis az irodalmat, költé­szetet etikus kötelességteljesíté­sekkel, megfelelésekkel ruházzuk fel, bízzuk meg, akkor aligha van igaza annak, aki ringyóságát beis­meri, és stílusára hivatkozik. Ha azonban az esztétikum felől vizs­gáljuk a kérdést, azt kell mond­juk, teljes mértékben igaz a felve­tés, hiszen az értékteremtés szempontjából szinte teljesen mindegy, miféle erkölcsi minősé­gek mentén formálódik meg, ala­kul ki a művészi produktum. Egy ponton bolondul meg ez a lo­gikusnak is feltűnhető gondolat- menet, mégpedig ott, hogy bizo­nyos történelmi helyzetekben, je­lesen, háborúk és forradalmak idején, az esztétika fedezékeiből igenis ki kell mozdulnia a költő­nek, vagy bármely más művész­nek, és etikai állásfoglalást kell megfogalmaznia - kiáltványsze- rűen, vagy a megszokott művészi eszközeinek a keretén belül. Na már most, a kérdés az, mihez ké­pest ringyó, vagy lehetett volna ringyó, hiszen nincs konkrétan ki­mondva, az volt-e, nem volt-e az a lírai én, aki azért elég közel van Barak költői-hétköznapi szemé­lyiségéhez. Újabb provokáció, vagy valódi elbizonytalanodás eredménye a paradoxonnak szánt, valójában megengedésből és rámagyarázásból összeálló két mondat. A választ a kötet verseiben keres­hetjük. Most hosszú elemzés és idézetsor következnék - amivel nem untatok senkit. Néhány moz­zanat fölemlítése azonban elke­rülhetetlen minden jó szándékon túl. Bizonyos, hogy árulkodó a könyv szerzőjének lélekállapotá- ról a Kurt Vonneguttól vett idézet, mely reménytelenségről beszél, mint az eredetiség szülőjéről, és arról, hogy az tud igazán szaba­don beszélni, akinek már nincs vesztenivalója. A gondolat szép, de rendkívül keserű. Ahogy rend­kívül keserű ez a könyv is, mely két pólus között mozog: a forra­dalom átélésének transza, mámo­ra az egyik, a dolgok továbbfoly­tatásától kizáródott - vagy önki­zárt - ember szomorúsága, csaló­dottsága a másik. Ha a reményt a forradalomhoz rendeljük hozzá, mert a forradalom lényege egy valamilyen remény megvalósítá­sa, létező formába erőltetése, ak­kor az azt követő hétköznapok csakis reménytelenebbek, ócs­kábbak, méltatlanabbak lehet­nek, csakúgy az azokat levezény- lők sem lehetnek már hősök, csakis hivatalnokok és/vagy para­grafus-harcosok. A hétköznapi lét így Baraknál ösz- szekapcsolódik a mocsokkal, a poénkodással, az olcsósággal, ha időtávlatba helyeződik, akkor ke­verednek benne élet- és létminő­ségek, a háború gasztronómiai eseménysorrá degradálódik („ak­napörkölt fődögéi / meg savanyú húsleves / láger-hulláktól fűsze­res”), a múlt bűzlik, mint a gatya alatt a lágy test, nem elég vakar­ni, elvakarni kell, az alkalmi in­ferno ebben a létközben - a létköz szó a költő neologizmusa - teljes és zavartalan. A manír évadja című vers a teljes élet áttekintésére tesz kísérletet. Megjegyzendő, a manír nagyon fontos szerepet játszik Barak köl­tészetében, de egyáltalán a ki­lencvenes években, lásd például a Kukorelly-kötet címe; ebben a gesztusban benne foglaltatik ta­lán az élet felülről élése és távol­ról túlélése, valamifajta önbecsü­lés és másik fajta öntovábbítás, netán végső formájában burkolt önfeláldozás. Petőfi Apostola és Villon testamentumtevője, illetve Rimbaud csavargó suhanca kö­szön vissza a szövegből, ha nem is szöveg, hanem sokkal inkább tar­tás szintjén. Ha már életrajz, köl­tőnk sem kerülheti ki a visszate­kintésben a kozmetika okozta el­lentmondást: „belelépett! / holott elege volt már akkor / szóéiból / perverz bikkfanyelvből / onani- záló agg prolitablóból”. Nos, itt a jellegzetesen közép-ke- let-európai dilemma, amit ezért Barak sem tud jól megoldani. Mert miért is lépett be valaki, ha már tudta, a fentebbi idézet sze­rint, hogy hova lép be, paraszto­san, hogy szarba lép? Persze, líri­kusunk is érzi ezt, és egy remek gesztussal és stílbravúrral feled­teti az életrajzkreátor előző ügyetlenségét: „firkászra váltott / tudósított - lám nyő a búza / hogy tíz év múltán egy koratéli esten / műveit lehúzza / egy red- ves klozetten”. Innentől aztán meglódul a vers is, a kötet is, és teljes lesz a számadás. A hajdani ellenzéki létre már iróniával, ese­tenként majdnem gúnnyal vissza­néző emlékező eljut a tömegből való teljes kiábrándulásig - me­gint csak Petőfi Apostolát kell idéznem: „A tömeg, mint a mos­lék, dőlt tovább...” Ez természete­sen örök dilemma, ha a forradal­mat értelmiségiek csinálják - megjegyzem, általában azok szok­ták, elkezdeni legalábbis ők -: a megnyert forradalom másnapján riadtan néznek körül e forradal­márok, kiknek csinálták a forra­dalmat, és mit csinálnak azok a forradalmukkal, és még jó, ha nem velük. A mindennapok dísz­letei között kell, vagy kellene ját­szaniuk tovább, ott azonban nem lehet tiszta, elveket érvényesítő forradalmat játszani. „És ha én is ringyó voltam?” - hangzott el a kérdés, és bármi­lyen furcsa, itt is bujkál egy válasz lehetősége. Persze, éppenséggel ringyóság-e, ha innenről nézve, azaz, sokasodó esztendők távolá­ból, úgy tűnik fel, hogy a forra­dalmi idők inkább a csinálások ideje volt egy idő után, mint a he­vületeké: ebből a lóból polgár­CSANDA GÁBOR M iről van szó? Az emberélet útjának (legyünk mérték­tartóak) kéthar­madán Barak László az új ver­seskönyvében - alkalomhoz illően - legelőször is pokolra száll. A kö­tet három ciklusa elé iktatott Al­kalmi infernó avagy a létköz mint olyan című vers két részre tagoló­dik: az első egy rémálom képét ve­títi ki, a második egy kínzó ébre­dését. Ami e két nyomasztó képet az álom és valóság lidérces-fojto- gató köztes létén kívül összeköti, az a test érzékszerveinek tehetet­lensége, a köztes állapotban, a szorongatott helyzetben levő test kiszolgáltatottsága. S az igazság, tehát hogy mi is légyen az a vers­ben hangsúlyozott igaz („most már hogy az igazat megúszd”), egyszerű és profán, miként a lét­köz, miként az emberi korpusz, a lassan tetemmé aszó test: az igaz­ság az, hogy az embert a tehetet­lenség élteti. Magyarán (Ester­házy Péter után): a helyzet re­ménytelen, de nem komoly. mestert, abból a szamárból meg mást igyekeztek csinálni az új küzdőterek volt forradalmárjai, ha pedig nem sikerült, nem volt termékeny a történelem üstökön ragadásának komikus-heroikus pillanata, még mindig le lehet inni magukat, amúgy, forradalmasán. Az ember eljut ide, azaz eljut oda, hogy már nem akar megváltó len­ni, csak túlélő a saját életében. Az­tán szépen, lassan elnyüvi a felad- hatatlan (eladhatatlan?) értelmi­ségi lét, innentől fogva már nem a forradalmi jelenről és a jövőről, még csak nem is a múltról, hanem az értelmiségről formálódik a be­széd, azaz, baraki megfogalma­zásban, a puszta létről. Miután a remekbe szabott keserű és tanulságos záróverset is elol­vastuk, melyben a derék és jám­bor, ám egyre háklisodó urát mind jobban utáló Sanchót be­szervezik ügynöknek, elégedet­ten tesszük le a könyvet. Jó mu­latság, férfimunka, amit Barak László ebben a kötetében össze­hordott. És eszünkbe villannak képek, eszközök, néhányat közü­lük most kiemelek, rendszer nél­kül, csak úgy, mondjuk azokat, amik nekem nagyon bejöttek. Egy remek közmondás-parafrázis: „Nincs új a reflektorok alatt.” Egy erős metafora, megrendítő tágas­sággal: „Bennünk a vágóhíd.” A sok ironikus grimasz között egy kicsúszott, mélyről jövő mondat: „Fájdalmat pumpál belém a fény.” Egy kortörténeti pimasz hasonlat: „Gyermetegek voltunk, / mint Al­bert Camus egy diszkóban.” És még sorolhatnánk. Ismét föl kell tennünk a kérdést: És ha ő is ringyó volt? Nem fontos. Volt hozzá Stílusa. A többi már irodal­mon kívül van, számomra így most itt érdektelen. Illetve: ki tudhatja? Hiszen a po­koljárás után költőnk Iván Gyenyiszoviccsal járat Canossát: újfent kellemetlen helyzetbe hoz­va a hőst, akit pár évvel korábban (az Inzultusok korában) Bécsbe utaztatott megalázó körülmények közt - s már ott, az előtt a vers előtt is olvasható egy intő figyel­meztetés egy Esterházy-idézet formájában, mely így hangzik: „De félre a tréfával, melyre az éle­tünk megy rá.” Szóval, nem tud­ni, mennyire komoly a helyzet, mindenesetre Iván ezúttal a seg­ge lyukában kutató belügyesek- nél is szorultabb helyzetbe kerül, mert itt és most a forradalomról kényszerül véleményt mondani, s bizony - ami az Alkalmi infernó című versből teljes egyértelmű­séggel nem következtethető ki -, itt az igazság a maga pőreségében tárul fel: betojni könnyebb, mint a múltat bevallani. Ivánunkra egy váratlan hasmenés mérhetetlen hevével tör rá a kishitűség. Hasonló „szarügy” a témája a Mi­ért nem lettem lángossütő? című hosszabb opusnak, mely a bárso­nyos forradalmat követő rend­szerváltás működési elvét világít­ja meg, ezen belül megismerjük Ivánunk ellentétét, az elveihez ra­gaszkodó LÓ-t, továbbá a költő haverját, aki kénytelen feláldozni magát a privatizálás oltárán, egy­szersmind pedig fény villan né­hány szoros összefüggésre is, pél­dául a mértéktelen alkoholfo­gyasztás és a budin töltött idő kö­zöttire, mely egyenes arányú. A Reflektorfényben, a Tizenkét közönyös ember és a Szálkák a szívben című versek a kötet egyik súlypontját jelentik, amennyiben a Barak László-i versbeszéd leg- fajsúlyosabb tárgyát tematizálják, közvetlen világunkat, jelentékte­lenségükben is nevetséges és szo­morú mindennapjainkat. A min­dennapokat. Mégis, csak egy fel­színes olvasat következménye le­hetne, ha a költő alapállását a ko­rábbi, Úgyis kicsinálnak című kö­tet egyenes folytatásának vél­nénk. Igaz, hogy tárgyukat illető­en ezek a versek is a gyarlóság fö­lött törnek pálcát, de a hangnem­re már nem az ítéletmondás finy- nyásan elegáns szarkazmusa jel­lemző, s a pálcatörés sem jár együtt agresszív recsegés-ropo­gással. A reflektorfény csak az életben elmerülő, a többi ember­rel együtt élő költő szerves köze­ge szükségéből, tehát a kénysze­rűség okán vetül másokra is; de már nem ezek a tipizálható figu­rák a versek hősei. A bántó, mert leleplező fény a költőt pásztázza, őt vetkőzteti; a háttérbe szorított vagy éppenséggel az előtérben idétlenkedő ordenáré emberkö­zegnek be kell érnie a statiszta­szereppel. A változás ezekben a versekben az előző Barak- kötetből ismertekhez képest a költői pozíció elmozdulásában ér­hető tetten: a lírai alany már nem az erkölcsi feddhetetlenség bás­tyájáról és a költészet szabadsá­gának menlevelével a tarsolyában olvassa-okádja a fertőben fuldok­lókra nyilvánvaló bűneiket; azt kell látnunk, amit neki is, hogy ott ül-él, asszisztál és asszimiláló­dik, nyomul és nyomódik közöt­tük, halandó a halandók közt, esendő az esendők közt. S bizony, az önmagára reflektáló költő megrázó felismerésekre jut, ha felpillant, ha magába néz. Ha ma­gába néz, az látja: „Bennünk a vá­góhíd”, azt látja: „Százezren va­gyunk. / A zsebtolvaj, / mi több, a gyávaság is, bennünk matat. / Ugyancsak rendszerfüggetlenül.” A lírai alany deglorifikálásának vagyunk-lehetünk szemtanúi. Jónás-Barakunk, ha szokott köze­géből, a tökfilkók társaságának kulisszája mögül felpillant, nem­csak hogy az isteni menlevelet, már azt a csekély enyhítő körül­ményt sem találja feje fölött, me­lyet egy töklevél biztosíthatna né­ki. Az És ha mégis ringyó? című kötetnek ebben a fejezetében a költői pozíció a tisztítótűzbe he­lyeződik át. Ez a helyzet nem előzmények nélküli, a lírai alany az előző kötetében sem vallotta magát ártatlannak, ám ezúttal a megélt dolgok felezési idejének törvényszerűségéből adódóan a múltértelmezés az önértelmezés fogódzójává, ugródeszkájává lesz. Tegyük hozzá: poetológiailag a Barak-líra eddigi hierarchiájának átrendezésével egyben annak ki­billentését szolgálja. Erről legyen hát most szó. Az Átiratok tíz év múlva ciklus ennek a költői helyzeteltolódás­nak a nyelvi-modalitásbeli hitele­sítője: e versek látszólag korábbi opusok variációi, valójában azon­ban teljesen új retorikai, a kom­pozíciók egészét átrendező-átér- tékelő alakzatok. Barak korábban is előszeretettel vonta verseit kü­lönféle vendégszövegekkel és ko­rábbi verssorainak beemelésével feszültségteremtő helyzetbe, az ilyen mértékű intertextualitás azonban - mindenekelőtt a már ismert Barak-versek, -szakaszok, -sorok és -szavak felidéző hatásá­ból eredően - egy felfokozottan aktív olvasatot kínál, mely egyi­dejűleg érvényesít egy előző olva­satot (már amennyiben az olvasó birtokában van ilyen tapasztalat­nak) és egy aktualizáltat, mely leggyakrabban vitatja, ha nem éppen kiforgatva tagadja az előb­bit. A textus című versben így szü- remlik-szivárog be „az istensza­bású ég” alá „az emberszabású lárma”, ekként kap a „szívem nyugodtan pumpál” kijelentése kérdőjelet, s egyáltalán: az elad­dig biztosnak vélt evidenciákat kétség és kétely feszegeti; kérdé­sessé válik a múltértelmezés esé­lye is, hiszen „az időnek már rég nincs nyelvtana / csak teste / kö­vetkezésképp súlya van” - és így tovább, versről versre, sorról sor­ra ingadozik, lebeg, hezitál az ér­telmezés, de legtöbbször nem a mechanikus átrendezés különö­sebb esztétikai többletet nem nyújtó gesztusai mentén, hanem az írás és olvasás, az újraírás és újraolvasás sokféle, több irányú és több szólamú játékaként. Tehát aki az És ha mégis ringyó? című kötetet olvassa, nem csak az És ha mégis ringyó? című kötetet olvas­sa, s aki itt most e kötetet az olva­só asztalára tette (Barak László), nem azonos a közelmúltig ismert, az Úgyis kicsinálnak Barak Lász­lójával. Az És ha mégis ringyó? a fentiek értelmében a korábbi Barak-ver­sek javított kiadás”-aként is értel­mezhető, azzal a megszorítással, hogy e kifejezésből nem zárjuk ki az aktualizálódó olvasót, tehát ha ez az újraalkotásos, -alakításos já­ték a befogadásnak is szerves ré­sze, azaz ha a költői stratégiák és pozícióeltolódások legalább rész­ben az olvasói stratégiákban is tetten érhetők. Mindemellett a kötet feltehetően önmagában, el­szigetelt olvasatként is a fentihez hasonló vagy ahhoz közelítő ér­telmezéseket eredményezhet, a versek epikai magját illetően leg­alábbis, hiszen a költői pozíció le­begtetése olyan, a korábbi opusok szerves hatásától mentes versek­ben is jól követhető, mint a Sancho veszte című vers-jelentés. Ráadásul a tárgyhoz (esetünk­ben: a forradalomnak nevezett rendszerváltáshoz és minden ve­lejárójához, tehát a gátlástalan nyerészkedéshez és helyezkedés­hez mint társadalmi kérdéshez meg a köpönyegforgatáshoz és az ügynök-problémához mint erköl­csi kérdéshez) való viszonyulást, az elkülönböződést, de az abba történő ismételt belehelyezkedést jól érzékelhetően egyéb „vissza­éneklések” is támogatják, példá­nak okáért a Tizenkét közönyös ember hasonlatalakzatai; csak az egyik, zárójeles sorpárt idézve: „(Éppen elhúzott fejünk fölött a forradalom, / mint egy nikkel­szamovár...)”. De akár a leszűkítő, akár a kitágí­tó értelmezések mellett tartunk ki, az És ha mégis ringyó? szimul­tán párbeszédei révén minden esetben egy olyan izgalmas játék­nak lehetünk részesei, melynek során a textusok önmaguk folya­matos újraírásával-újraértelme­„E javított kiadásban sorról sorra ingadozik, lebeg, hezitál az értelmezés, az írás és olvasás, az újraírás és újraolvasás több szólamú játékaként, de a tárgyhoz való viszo­nyulást, az elkülönbö­ződést és az ismételt belehelyezkedést egyéb »visszaéneklé­sek« is támogatják" zésével dekanonizálják magukat, s ami ennél talán izgalmasabb: olyan feszült dialógusba léphet­nek az olvasóval, hogy az kény­szerét érezheti a Barak-líra újra­gondolásának, újraértelmezésé­nek is. S ami még ennél is izgal­masabb: saját verstradíciói fel­adásával a költő a befogadónak engedi át a teret e játék további folytatásához Úgy gondolom, hogy ha egy új verseskötet csupán egy ilyen irá­nyú esztétikai továbbgondolható- ságnak biztosít teret, már na­gyobb a jelentősége, mint amek­korát a szépirodalom hozadéká- nak általában tulajdonítani szo­kás. (A kötet bemutatóján, szeptem­ber 26-án Dunaszerdahelyen elhangzott értékelések rövidí­tett változata)

Next

/
Thumbnails
Contents