Új Szó, 2002. augusztus (55. évfolyam, 177-202. szám)

2002-08-10 / 185. szám, szombat

ÚJ SZÓ 2002. AUGUSZTUS 10. Szombati vendég „Kínában négyszázmillióan nézték meg a János vitézt. Főleg a zene ragadta meg őket, egy pekingi szállodai liftben később hallottam is részletet belőle" Ennek a szakmának mint művészetnek vége van Csak olyan filmeket érdemes csinálni, amelyek maradandó élményt sze­reznek a nézőknek (Dömötör Ede felvétele) Aranypálma Díjas rajzfilm­rendező, művelődéstörténe­ti tárgyú könyvek és tanul­mányok írója, volt főiskolai tanár, ez év júliusáig a Nem­zeti Kulturális Alap elnöke. Jankovics Marcellről leg­utóbb az Ének a csodaszar­vasról című rajzfilm kapcsán lehetett hallani. JUHÁSZ KATALIN Gondolom, számított rá, hogy a film bemutatóját végigkísérik az aktuálpolitizáló felhangok. Természetesen, sőt úgy érzem, a sajtó inkább agyonhallgatta a fil­met. Ez volt az idei Filmszemle nyitófilmje, és viszonylag kivétele­zett forgalmazási feltételek között vetítik, ám sok fontos lap „elfelej­tett” kritikát közölni róla. Az internetes fórumokon is elintézték azzal, hogy az Ének a csodaszar­vasról egy sulifilm. Ezt Magyaror­szágon olyan filmekre mondják, amelyekre kötelezően beterelik az iskolás korú gyerekeket, és ott - ki tudja, milyen irredenta ráhatások­kal - rossz irányba terelik az elmé­jüket. Ez volt az alaphangvétel, de magát a rajzfilmet nem igazán bántották. Azaz szakmailag nem tudtak be­lekötni? Nem lehetett. Furcsa lenne azt mondanom, hogy ez a film jobb annál... A kritikusok nyilván úgy hitték, azért kaptam rá támoga­tást, mert magas kormányhivatalt töltöttem be. Am a kapott összeg, 245 millió forint, nem olyan sok, hogy abba bele lehessen kötni, aki pedig belekötött, rögtön a szájára ütöttem, hiszen én húsz éve nem csináltam filmet. Savanyú volt a szőlő, ezért bele akarták kénysze­ríteni a Csodaszarvast a Honfogla­lás, Sacra Corona, Hídember-féle vonulatba. Ténylegesen nem tud­tak vele mit kezdeni. Mondok egy példát. Egy közismert magyar ér­telmiségi, akit sűrűn lehet látni a tévében, ráadásul filmszakember­nek, esztétának aposztrofálja ma­gát, azt mondta, hogy nem nézte meg a Csodaszarvast, mert „Ez nem a mi filmünk.” Vagyis Ma­gyarországon létezik egy értelmi­ségi réteg, amelyik úgy gondolja, hogy csak az „ő” filmjeiket nézik meg, és ami nem olyan, arról szót sem érdemes ejteni. A kultúrában is érezhető a poli­tikára jellemző kettéosztottság, úgy veszem észre, a közönséget is igyekeznek két szemben álló táborra osztani... Abszolút mértékben egyetértek. A filmre ez fokozottan érvényes. A szocialista korszak elejétől volt egy törekvés népi tárgyú magyar fil­mek készítésére, ezek némelyike, például a Talpalatnyi föld rendkí­vül sikeres volt. Később a filmet el­sősorban városi értelmiségi réteg­hez szóló műfajnak kezdték tekin­teni, és ezek a törekvések elhaltak. Azt is tendenciózusnak tartom, hogy a filmet mint műfajt igyekez­nek beilleszteni egy világfolyamat­ba. Ezért nem tudtak mit kezdeni például a Pan Tadeussal, pedig Andrej Vajda világhírű rendező, és a lengyel közösség mégiscsak negyvenmilliós. Azt a filmet sem lehetett eladni külföldön, mint ahogy a Hídembert vagy a Csoda- szarvast sem lehet. Am tíz-egyné- hány millió embernek is érdemes filmet csinálni, ha úgy tetszik, kor­mányzati feladat, hogy ez a közös­ség kapjon nemzeti jellegű filme­ket. Közülük ugyan nem mind­egyik sikerült, de ez nem a szán­dék, hanem a tehetségtelenség okán történt. Ön szándékosan nem választja ketté a filmet és a rajzfilmet? Igen, mivel nem azért lettem rajz­filmes, mert az akartam lenni, ha­nem mert így hozta a sors. Vannak témák, amelyeket szívesen lefor­gattam volna játékfilmként. Szá­momra a mondanivaló a fontos, nem a kifejezés eszköze, ami ese­tünkben az animáció. Tény, hogy a rajzfilm általában a művészet ka­tegóriáján kívül esik, megkapta a „gyerekközönség számára készült olcsó szórakoztatás” címkét. Én ezen belül mindig megpróbáltam valami mást csinálni. Miért irtózott a szocialista kul­turális vezetés a népi megjelení­téstől, attól a világtól, amelyet ön képviselt akár a Magyar Nép­mesék sorozattal, akár a János vitézzel vagy a Fehérlófiával? Megpróbáltak kiengedni egy szel­lemet a palackból, amelyről azt hitték, sokkal kisebb, mint amek­kora végül megjelent előttük. Ez történt a János vitézzel. Amikor el­készült a film, rögtön jöttek a gon­dok. A szovjet átvételi bizottság nem volt hajlandó átvenni, és a környező országokban is nagy el­lenérzéssel fogadták. Túl jó lett a film. Alexandrov elvtárs, a bizott­ság elnöke nacionalista propagan­dának nevezte, azért, mert tíz má­sodpercig látszik benne a magyar zászló. Attól kezdve az elvtársak nem nagyon örültek, ha új filmet csináltam. A János vitéz volt az a film, ame­lyet a Disney-stúdió megvásá­rolt és rögvest „bedobozolt”? Nem ők voltak, hanem a Hanna- Barbera. Disneyék másképp csinál­ták, minden filmemről beszerez­tek egy kópiát, hogy tanulmányoz­hassák. A Hanna-Barbera üzletkö­tői visszaéltek a magyar partnerek tájékozatlanságával, akik nagy pénzért hajlandóak voltak odaad­ni a film örök jogát. Aztán persze nem forgalmazták, így Olaszor­szág kivételével a nyugati világ nem láthatta, a szocialista blokk és Kína viszont igen. Ez utóbbira na­gyon büszke vagyok, Kínában négyszáz millióan nézték meg a János vitézt. Főleg a zene ragadta meg őket, egy pekingi szállodai liftben később hallottam is részle­tet belőle. Nálam ez a „bedobozo- lás” sorsdöntő fordulatot eredmé­nyezett, mert akkor döntöttem el, hogy tojok én a világra, a magyar közönségnek fogok filmet csinál­ni! A Fehérlófia tehát már tudato­san csak a magyar nézőknek ké­szült? Igen, az Ének a csodaszarvasról pedig még inkább. A Fehérlófia Los Angelesben felkerült minden idők ötven legjobb rajzfilmjeinek listájára, elsősorban képzőművé­szeti kvalitásai miatt. A Csodaszar­vas viszont már elszántan magyar rajzfilm. Évek óta dolgozom Az ember tragédiáján, legfőbb vá­gyam, hogy egyszer befejezzem. Am amikor megtudtam, hogy léte­zik egy millenniumi filmpályázat, nem a Tragédiára kértem támoga­tást, hanem a Csodaszarvasra. Miért? Mert láttam, hogy itt egy kormány, amely nemzeti célokat tűzött ma­ga elé. Sejtettem, hogy ez rövid le­járatú program lesz, ki kell hasz­nálnom, mert soha az életben nem lesz meg egy ilyen lehetőségem. A Tragédiát meg majdcsak befeje­zem valamikor. Ha nagyon szigorú akarok lenni, azt mondhatom, ezt a filmet magamnak csináltam. Csak remélem, hogy rajtam kívül van még néhány tízezer ember, akiket foglalkoztat a téma. A Cannes-i fesztiválon külföldi ér­deklődők is felbukkantak, érdekes módon iráni, közép-ázsiai, indiai, kínai és japán forgalmazók. Ez nem kis piac. És azt is jelenti, hogy bár én nyugat-európainak gondo­lom magam, azért állandóan ka­cérkodom a keleti múlttal, és pró­bálok nem elfeledkezni arról, hogy a magyaroknak ápolniuk kell a ke­leti szálat. A film képi világa is közelebb áll a keleti gondolkodáshoz, mint a nyugati rajzfilmcsatornákon lát­ható dolgokhoz... Igen, ráadásul olyasmire teszek kí­sérletet, amire mások nem: meg­próbálom ugyanabban a stílusban, látásmódban rekonstruálni a múl­tunkat, amely az adott időszakban dívott. Nem nyugat-európai festé­szeti eszközöket használok, hiszen a régészeti leleteken is keleties, áb­rázolás látható. Szándékosan ké­ső-középkori török miniatúrák alapján dolgoztam. Ez a színekre is vonatkozik, az Álmos korát bemu­tató részben például sok a türkiz. E színnek akkoriban rendkívül fon­tos szerepe volt, a Selyem-út men­tén rendkívül meghatározó, a me­csetek tetején is megjelenik. A Hunor-Magyar történetet képileg is a szkíta múltba helyeztem. Iz­galmas dolog felfedezni, milyen tárgyak állnak rendelkezésünkre az adott korokból. Az átlagnéző, aki nem jártas a letűnt korok képi és színvilágá­ban, mennyit fejthet fel ebből? Semennyit. Ezért mondta az előbb, hogy ön­magának csinálta a filmet? Igen, de azért mégsem így van, mert már a könyveimet is úgy ír­tam, hogy bíztam a számítógép nyújtotta lehetőségekben. A nyolc könyv mindegyikének legfonto­sabb része a névmutató. Úgy kell használni őket, mint a lexikont. Ha valaki az almáról akar tudni vala­mit, megnézi az „alma” szócikket. Ez a film is ilyen. Hagyományos mozikeretek között csak egyfajta élményt ad, ám videón, és főleg DVD-n sokféleképpen használha­tom. A tervek szerint hamarosan megjelenik a DVD, amelyre több órányi magyarázó szöveget lesz le­hetőségem felmondani. Milyen reakciók érkeztek a gye­rekközönség felől? Körülbelül hatezer gyerekkel talál­koztam a vetítések során, és azt láttam, hogy sokkal fogékonyab­bak és nyitottabbak voltak a fel­nőtteknél. Tíz év alatt az ember még nem akar mindenáron össze­hasonlításokat tenni. Nem bánják, hogy eddig nem ilyen rajzfilmeket szoktak nézni, most meg valami mást kaptak. Amiket megkérdez­nek, az viszont rávilágít a magyar gyerekneveltetés óriási problémái­ra. Ha több gyerek is azt kérdezi, hogy hogyan változhat ember ál­lattá, akkor nem ismerik a békaki­rályfi történetét, ha nem tudják, mi az a „sárga kör” az ember feje fölött, akkor nem hallottak a glóri­áról. Ezekre a hiátusokra két meg­oldás létezik. Vagy ki kell dobnunk az egész kultúránkat, és újat alapí­tani, vagy törekedni kell arra, hogy valamit átmentsünk ebből. Ez utóbbit én nagyon fontosnak tartom, és a filmbe belepakoltam mindent, ami számomra fontos. Nemrég megjelent a mesekönyv változat, még több információval, a DVD segítségével pedig olyasmi­ket is át fogok tudni adni, ami „di- rektben” nem ábrázolható. Ezek szerint mégiscsak megvan a Csodaszarvasban az oktató­filmjelleg, önben pedig az okta­tási szándék? Bevallom, igen. A műalkotást és az oktatási célt szolgáló művet legtöbben szigo­rúan kettéválasztják... Assisi Szent Ferenc megalapította saját rendjét, amely tanító rend, helyesebben szólva prédikátor­rend, és a ferences templomok fa­lain megjelentek a faliképek, hogy a prédikátor illusztrálni tudja azt, amiről beszél. Mindaz a csoda, amit Giotto és utódai produkál­nak, azért született, hogy a művé­szek taníthassanak, hasznosak le­hessenek. Az, hogy a művészetnek nem feladata az oktatás, tipikus huszadik századi nézet. Szerintem ugyanaz a feladatunk, mint a tu­dósoknak: épeszű, harmonikus emberek nevelése. Ezt a szolgála­tot igenis teljesíteni kell. Én film- készítés és írás közben azért va­gyok tudományosan alapos, mert úgy gondolom, ez erősíti az üzenet átadását. Ön a jelképekről is írt egy köny­vet. E szempontból a Csodaszar­vas-történet legjobb megjelení­tési módja a rajzfilm, mert ugyanazok a jelenetek egy játék­filmben, pont a jelképesség mi­att, nem hitelesek, így van, ám éppen a jelképesség miatt nehéz ez a film. Eddig össze­sen ötvenezer nézője volt, pedig komoly propagandát műveltem, az ország összes iskolájának írtam. Nem tudtam elérni, hogy annyi nézője legyen a filmemnek, mint egy Koltay-filmnek. Pedig ő is nagyjából ugyanezt a technikát követte. Mégsem érzem ezt akkora veszteségnek, mert Koltay köny- nyébben emészthető filmeket csi­nál. Annak idején, a Fehérlófia el­készülte után fanyalogva mond­ták, hogy a János vitéz sokkal jobb volt, és hogy miért nem követtem azt a hagyományt. Az a film bukás­nak számított, mert ötszázezer né­zője volt, a János vitéznek pedig másfél millió. A Csodaszarvast be­mutató előtt megnézettem kétszáz egyetemistával, és vetítés után egy lány azt mondta, hogy csalódott, mert ő a Fehérlófián nőtt fel, ah­hoz képest pedig teljesen mást ka­pott. Már várom, hogy Az ember tragédiáját nézve azt fogják mon­dani a csinos és fanyalgó egyete­mista lányok, hogy ók a Csoda- szarvason nőttek fel. Tudom, hogy ez ironikusan öndicsérő mondat­sor, ám arról szól, hogy mindig megpróbáltam valami újat produ­kálni, és az eredményt mindig ne­hezen fogadták el. Hogy néz ki manapság a valaha híres és méltán elismert magyar rajzfilmgyártás? Ma is évente tíz-húsz egyedi rajz­film készül, ugyanolyan jók, mint a régi filmek, ám nem tudnak ta­lálkozni a közönséggel. Sem a té­vék, sem pedig a mozik nem vetítik őket, videokazettán sem lehet hoz­zájuk férni. Számottevő, úgyneve­zett művészi rajzfilmgyártás két helyen, a Kecsemétfilmnél és a Pannóniafilmnél történik. Ám ha egy-egy fesztiválon díjat nyernek a magyar rajzfilmek, arról nem szá­mol be a sajtó, mert ez a téma szá­mukra teljesen érdektelen. Vége annak az időszaknak, amikor önki­fejezésképpen rövid, zseniális re­mekműveket hozhattunk létre, mert ez ma a kutyát nem érdekli. Anyagilag szintén kelepcében va­gyunk, mert meglepő módon a magyar szakgárda drága ahhoz, hogy külföldi bérmunkát kapjon. A Magyarországon tevékenykedő külföldi tulajdonú cégek, mint a yarga Stúdió, elviszik a munkát Észak-Kóreába, mert az ottaniak egy pohár vízért is hajlandóak dol­gozni. Sajnos bekövetkezett az, amit a nyolcvanas éve óta mon­dunk. A kapitalizmus semmivel sem jobb ennek a szakmának, mint a szocializmus volt. Alkotás közben mennyire veszi figyelembe a majdani közönség igényeit? Képzőművészként és befogadó­ként is azt mondhatom, hogy ma­ga a műalkotás nem a vásznon van, nem is a közönség reakciójá­ban rejlik, hanem valahol a kettő között. Mikor a képtárban találko­zom valamivel, amire régóta vágy­tam, az megrendítő találkozás. Ab­ban a pillanatban születik meg a mű, nem pedig akkor, mikor a fes­tő vászonra viszi a képet. Emiatt fontos, hogy figyelembe vegyem a néző igényeit. Csak így jöhet létre az a bizonyos katartikus pillanat. Én azért nem az átlagnézőre épí­tek, e szempontból kicsit elitista vagyok, és azt mondom, hogy a nézőt nevelni is kell. Szerintem olyan filmeket érdemes csinálni, amelyek nem néhány hét alatt fut­nak le, mint a mai amerikai pro­dukciók, hanem vissza lehet térni hozzájuk. Mozilátogatóként vannak nagy filmemlékei? Igen, például Kuroszawától A vi­har kapujábant több, mint húsz­szor láttam, és mindig megrendü­lést jelent. Fellini számomra az is­ten. Animációs filmben a Sárga tengeralattjáró, ami a korábbi al­kotásokhoz képest reveláció volt. Ez egyébként hatott is a János vi­tézre. Csak olyan filmeket érde­mes csinálni, amelyek maradandó élményt szereznek, és ha az ember meghallja, hogy vetítik valahol, odarohan, hogy megnézhesse. Persze tudom, hogy a filmművé­szet momentán nem ezt a korsza­kát éli, most egyszer nézünk meg egy filmet, és a világon mindenütt ugyanakkor kerülnek piacra a két hét alatt lefutó árucikkek. Kit érde­kel ma már a Titanic vagy a Ryan közlegény megmentése? Pedig mekkora hírveréssel mutatták be ezeket! A mai filmek villámgyor­san felejtődnek el. Térjünk rá az évek óta készülő Tragédiára. Láttam néhány rész­letet a tévében, és gondolom, so­kak nevében vagyok türelmet­len... A három legigényesebb, legdrá­gább rész hiányzik még belőle. A görög színen elvileg dolgozunk, pénzszűke miatt éppen leálltunk vele. A bizánci és a londoni színek­hez egyelőre nem tudtam hozzá­nyúlni. Mennyire befolyásolja a Csoda- szarvas a most készülő része­ket? Van olyan mozzanat, amit e rajzfilm miatt változtat meg? Ez fordítva működött. Az 1989 óta készülő Tragédiát állítottam le a Csodaszarvas miatt, ezért annak egyik stíluselemét, a realisztikus képalkotást használtam. Az ok pénzhiány, a folyamatos mozgás ugyanis drágább, mint hosszabb ideig mutatni grafikailag kidolgo­zottabb állóképeket. A Csodaszar­vasban ezért vannak realisztikus és kollázsszerű képek, ám ez a film már nem tud visszahatni a Tragé­diára. Ha valamit újracsinálnék, technikai okokból tenném. Amikor elkezdtem a munkát, a számítógép Magyarországon még nem volt se­hol. Nekem viszony már voltak er­ről álmaim, és az Űr-szín úgy néz ki, mintha a Csillagok háborújá­nak technikáját használnám. Ma már nagyon látszik, hogy hagyo­mányos eszközökkel imitáltam a dolgot, az egész meglehetősen ódivatú lett. Nehéz lesz 2014-ben elmagyaráznom, miért szerepel a második színben a legmodernebb technika, a 13. színben pedig mindez csak jelzésszerűen és idé­zőjelben, primitíven van jelen. Ezen szeretnék változtatni, csak nem tudom, lesz-e még erőm és pénzem hozzá. Ön 2014-re saccolja a Tragédia bemutatóját? Ez az utolsó határidőm. Akkor 73 éves leszek, Madách Imre halálá­nak viszont ez a 150. évfordulója, utána nincs több olyan évforduló, amit én megélek. Nem hiszem, 2014-re már olyan állapotban lesz a kultúra, hogy évforduló, apropó nélkül nem mutathatják be Az em­ber tragédiáját. Ha most nem lett volna Nemzeti Színház-avatás, és nem a Szikora-féle rendezéssel nyitották volna a színházat, a Du­na Televízió nem kezdi el vetíteni a rajzfilmem meglévő részeit. Ezzel viszont fokozott várakozá­si állapotba hozta a híveit... Akkor adjanak egy kis pénzt, hogy gyorsabban be tudjam fejezni! Ha a tizenöt milliós magyarságból mindenki adna tíz forintot, sínen lenne a dolog! Pont százötven mil­lió hiányzik hozzá. Komolyra for­dítva a szót: fogalmam sincs, mennyibe került eddig a film, de akik velem dolgoztak rajta, mindig éhbérért dolgoztak. Ebbe fektet­tem a magas közhivatalnoki fizeté­semet, tízmillió forintot, és már szívesen megszabadulnék tőle. A Tragédia az egyetlen dolog, ami még a szakmai életemhez köt, ha ezen túl leszek, semmi nem láncol többé a rajzfilmhez. 1983-ban, amikor a forgatókönyvet írtam, úgy éreztem, ennek a szakmának mint művészetnek befellegzett. Találni kellett valamit, ami rákény- szerít, hogy művészi feladatot hajtsak végre. Ezért vállaltam el a Tragédiát, és azt hiszem, igazam volt. Sok mindennel nem vagyok elégedett, ám azzal például igen, hogy az említett Nemzeti Színház­beli előadásban visszaköszönnek olyan motívumok, amelyek a fil­memben jó néhány évvel ezelőtt bekerültek. Ez egyfajta elégtétel számomra.

Next

/
Thumbnails
Contents