Új Szó, 2002. április (55. évfolyam, 76-100. szám)
2002-04-06 / 80. szám, szombat
8 Kultúra ÚJ SZÓ 2002. ÁPRILIS 6. Csókás Feri bácsi halálára DÁNIEL ERZSÉBET Nagyhét szerdáján kaptuk a megrendítő hírt, hogy a sokak által ismert, szeretett és tisztelt bényi Csókás Feri bácsi meghalt. Mi, a hozzá közelebb állók tudtunk az egy éve elhatalmasodott betegségéről, de beszélgetéseink alkalmával nem volt téma, mert csaknem mindig azt válaszolta: már jobban érzi magát. Tavaly, amikor meglátogattam, éppen unokája lakodalmának forgatókönyvét írta, no meg a sok-sok megkezdett, tervezett néprajzi anyagot falujáról. Az utolsó percig dolgozott - nem akarva tudomást venni bajáról. Jóság, szeretet áradt minden cselekedetéből. A közössége, a nemzete és a hite iránti elkötelezettsége tette őt alázatossá. Mély és szilárd hitével, életével példát mutatott. Nemzedékek sorát nevelte honszeretetre, erkölcsi tartásra, nemzeti öntudatra. A közélet még nem talált ki semmiféle civil kitüntetést a „csöndes jóságosoknak”. Kitüntetés helyett az emlékük fénylik fel olykor-olykor, homályos ragyogással. Tőlük, miattuk, általuk vagyunk magunk is talán valamivel jobbak. A Ghymes és Hobo közös lemeze Budapest. Bakaballada címmel a napokban jelent meg Hobo (Földes László) és a Ghymes együttes közös lemeze. Az albumot tegnap, budapesti sajtótájékoztatón mutatták be. A tájékoztatón Hobo elmondta, hogy a lemez öüetét 1988 óta hordozza magában. Második világháborús katonatörténetek ezek, olyanok, amelyek mindenkit foglalkoztatnak. A szövegek a barátsághoz, a szolidaritáshoz és a családhoz kapcsolódnak - mondta. A közel egyórás lemezen tizennégy dal szerepel, Hobo szövegéhez a zenét a Ghymes együttes tagjai írtát. (MTI) MOZI ________________POZSONY________________ HV IEZDA: Az igazság nevében (am.) sz., v. 15.45,18,20.30 OBZOR: Bridget Jones naplója (ang.-am.) sz., v. 16,18,20.30 MLADOST: Intimitás (fr.-ang.) sz., v. 15.15,17.30, 20 CHARLIE CENTRUM: Más világ (fr.-sp.-am.) sz., v. 18.45 Ocean’s Eleven-Tripla vagy semmi (am.) sz., v. 18.30 Vanília égbolt (am.) sz., v. 17.15 Moulin Rouge (am.) sz., v. 17 Mindent anyámról (sp.-fr.) sz., v. 18 KASSA DRUZBA: Ocean’s Eleven - Tripla vagy semmi (am.) sz., v. 15.30, 17.45, 20 TATRA: A sárgászöld skorpió átka (am.-ném.) sz., v. 16,18, 20 CAPITOL: Jay és Néma Bob visszavág (am.) sz., v. 15.30,17.30 A Gyűrűk ura - A Gyűrű Szövetsége (am.-új-zél.) sz., v. 19.30 ÚSMEV: Hart háborúja (am.) sz., v. 13.45,16,18.15,20.30 DÉL-SZLOVÁKIA DUNASZERDAHELY - LUX: Más világ (fr.-sp.-am.) sz., v. 19.30 KOMÁROM - TATRA: Bridget Jones naplója (ang.-am.) sz., v. 18 ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Magyar filmek fesztiválja - Meseautó sz. 17 v. 19.30 Sacra Corona sz. 19.30 Hippolyt v. 17 LÉVA - JUNIOR: A Gyűrűk ura - A Gyűrű Szövetsége (am.-új-zél.) sz., v. 16.30, 19.30 GALÁNTA - VMK: Ellenséges terület (am.) sz. 17.30, 20 v. 20 NAGYMEGYER- SLOVAN: Memento (am.) sz., v. 19 GYŐR PLAZA: Banditák (am.) sz., v. 20 Csocsó, avagy éljen május 1-je! (ma- gy.) sz., v. 11.15,13.15 Egy csodálatos elme (am.) sz., v. 20 Ének a csodaszarvasról (magy.) sz., v. 12 Az igazság nevében (am.) sz., v. 15.15, 17.30 Kiképzés (am.) sz., v. 19.45 Már megint egy dilis amcsi fűm (am.) sz., v. 12,14,16,18, 20 A nagyon nagy ő (am.) sz. 11,13.15, 15.30,17.45,20,22.15 v. 11,13.15,15.30,17.45,20 A pokolból (am.) sz. 12.30,15,17.30, 20, 22.30 v. 12.30,15,17.30, 20 Rollerball - Könyörtelenjáték (am.) sz., v. 12,14,16,18,20.15 Szerelem utolsó vérig (magy.) sz. 20,22 v. 20 Valami Amerika (magy.) sz. 20,22.30 v. 20 A komáromi Jókai Színház a tavalyi évadban mutatta be Moliere Tartuffe című komédiáját Telihay Péter rendezésében. Az előadást idén beválogatták a Pécsi Országos Színházi Találkozó műsorába. A fesztiválon június 6. és 15. között napjaink 16 kiemelkedő magyar színházi produkcióját mutatják be, a komáromi Tartuffe az egyetlen határon túli nagyszínpadi előadás a programban. (Dömötör Ede felvétele) Alejandro Amenábart, a Más világ rendezőjét már „a spanyol film fiatal Hitchcockja"-ként emlegeti a szakma Rettegés - nem tudni, mitől A két gyerekszereplőnek minden rezdülése hiteles (Képarchívum) „Szellemi horror”. így magyarította egy kisvárosi sajtóorgánum a pszichothriller szót, amely műfaji megjelölés már angolul sem biztos, hogy igaz a Más világ (The Others) című filmre. JUHÁSZ KATALIN Ez a lassú, visszafogott, sejtelmes és nyomasztó mű ugyanis besorolhatatlan, lévén, hogy rendezője sok mindent kever benne, legtöbbször a kellő arányban. A történet első hallásra nem egetrengető: láthatóan lelki beteg és mélyen vallásos nő két gyermekkel, hatalmas, ódon kastélyban, a világtól elzárva, szigorú házirend szerint éli életét. A bezártság oka egy különös betegség: mindkét gyerek fényallergiás, a napfény „megölheti” őket, ezért a film jelentős része függönyhúzoga- tásból, ajtók kulcsra zárásából és óvatos gyertyagyújtogatásból áll. A kislány hangokat hall, alakokat lát, beszél a semmihez, az asszony eleinte megbünteti ezért, ám egy idő után ő is úgy érzi, nincsenek egyedül a házban. Három furcsa szolgáló érkezik, ismernek minden zugot, hiszen valaha itt éltek. A nő talál egy fotóalbumot, a képeken csukott szemű emberek ünneplőben. A Nicole Kidman nem használ film- sztáros gesztusokat Rendezvények két városban Szombathy Viktorra emlékeznek Budapest/Rimaszombat. Születésének századik évfordulóján kétnapos ünnepséggel emlékeznek Szombathy Viktor íróra Budapesten és szülővárosában, Rimaszombatban. Holnap délután emléküléssel kezdődik a rendezvénysorozat Budapesten, a József Attila Kollégiumban. Z. Urbán Aladár, a Palóc Társaság elnökének megnyitója után a Magyar írószövetség képviseletében Pécsi Györgyi irodalomkritikus mond köszöntőt. Az író alakját Szombathy Viktomé idézi fel. Szombathy Viktor erdélyi szemmel címmel Beke György tart előadást. Közreműködik Híves Mária énekművész, Nozdroviczky Beatrix, valamint Hrubík Béla költő. Az emlékülés után kerül sor az alkotó sírjának megkoszorúzására a Farkasréti temetőben. Emlékbeszédet mond Juhász Dósa János, a Csemadok Rimaszombati Területi Választmányának titkára. Hétfőn délelőtt Rimaszombatban Száll a rege várról várra címmel diákok beszélgetnek a város jeles szülöttéről a Novomesky utcai alapiskolában. A beszélgetést Tan Mária vezeti, közreműködik Kluka Júlia, Juhász Zsuzsa, Topor Ferenc és Marek Adrienn. 17 órakor kerül sor a szerző emléktáblájának megkoszorúzására. Szombathy Viktor életét és munkásságát Túrczel Lajos irodalomtörténész méltatja 18 órától a Magyar Közösségi Házban. Az íróra B. Kovács István, Vörös Zoltánná és Vörös Attila emlékezik. Az est házigazdája Juhász Dósa János lesz. (m-t) szolgáló elmagyarázza, hogy ez a halottak könyve, a ház minden korábbi lakóját lefényképezték koporsóba tétel előtt. Aztán előkerül egy üyen fotó a három szolgálóról is. Ez az első csavar a filmben. Hoppá, tehát a halottak visszajárnak, nem hagyják békén az élőket! A másik csavar azonban csak a végén jön: az utolsó öt percben minden eddig látott és hallott dolog átértékelődik, csakúgy, mint a méltán sikeres Hatodik érzék című film végén. A spiritiszta szeánszjelenet az utóbbi évek egyik leglidércesebb jelenete, ám a borzongató hatást végig gondosan adagolja a rendező, Alejandro Amenábar, akit máris „a spanyol film fiatal Hitchcockja”-ként emleget a szakma. Bár utólag értelmezve, gondolatban visszafelé pergetve akadnak logikai gubancok a történetben, ám a feszültség ennek ellenére végig valóságos. Amenábar keze alatt újjászületett a horror műfaja, amely mára saját kliséibe látszik fulladni. Gusztustalan részletek, vértől csöpögő végtagok, baltás gyilkosok és fehér le- pedős kísértetek helyett a néző egy sejtelmes lélektani drámát lát, legalábbis azt hiszi. A szereplőkkel együtt végig nem tudja, mitől is fél tulajdonképpen, lassanként „bepa- rázik”, műiden sarokban kísérteteket lát, és nem tudja elválasztani a látszatot a valóságtól, az élők vüá- gát a holtakétól. A rendező maga írta nemcsak a forgatókönyvet, hanem a film zenéjét is, csakúgy, mint 1996-os első filmjében, melyet nálunk sajnos nem forgalmaztak. Ö áll a Vanília égbolt mögött is, amely tulajdonképpen második filmjének amerikai remake-je. A Más világban Amenábar láthatóan szabadabb kezet kapott, a film félúton van Hollywood és a művészfilm között. Az előbbit főleg Nicole Kidman képviseli, akit nyilván a producer és (akkor még) férj Tom Cruise ajánlott be az anya szerepére. Kidman nagy meglepetésünkre nem használ filmsztáros gesztusokat, meggyőzően tördeli kezeit, és zavart, ám hideg szigora is életszerű. Arca viszont olyannyira ismerős SZABÓMIHÁLY GIZELLA Az új felsőoktatási törvény elfogadása után sok szó esett az általános tandíjmentességről, vagyis arról, hogy a felsőoktatási intézmények a nem nappali képzésben részesülő hallgatóktól sem kérhetnek tandíjat. Ezzel kapcsolatban a szlovákiai magyar sajtóban többen foglalkoztak e témával, néhány írás szóhasználata azonban félrevezető volt. Tudvalevő, hogy a felsőfokú képzésben eddig két fő oktatási formát különböztettünk meg, ezek neve szlovákul: „denné stúdium”, „dialkové stúdium”. A szlovákiai magyar nyelvhasználatban a másodikként említett oktatási forma elnevezésére a szlovák minta nyomán a „távutas” jelző terjedt el, így beszélünk „távutas képzésiről, „távutas tanulmányi formá”-ról, „távutas hallgatóiról, „távúton tanulók”-ról stb. Az írott szövegekből, sőt a sajtóból is adatolhatóak ezek a szókapcsolatok, így például az Új Szó egyik februári számában az egyik írás felcíme így hangzott: Az egyetemek nagy része jelenleg is számol a távutas hallgatók anyagi hozzájárulásával. A szövegben pedig a „távutas hallgató” kifejezés mellett előfordult a „távutas képzés”, sőt - ugyanabban a jelentésben - a „távoktatási képzés” is. Egy másik írásban pedig már „távoktatásiról olvashattunk. A távoktatás (és a hosszabb távoktatási képzés) azonban nem a dial- kové stúdium megfelelője, hanem az ún. distancné vzdelávanie-é; e két oktatási forma hasonlít ugyan egymásra, de nem azonos. A volt szocialista országokban a nappali rendszerű képzés mellett széles körben alkalmaztak egy másik képzési formát is, ezt Szlovákiámár, hogy emiatt nem mindig tudja kellően eltávolítani tőlünk a történetet, hajlamosak vagyunk a filmsztárra figyelni, nem pedig az idegbeteg anyára. A két gyerekszereplő azonban telitalálat. Minden rezdülésük hiteles, egyszerre félnek anyjuktól, tisztelik és szeretik őt, és egymáshoz is pont úgy viszonyulnak, mint „az életben” viszonyul egy tízéves lányka a kisöccséhez. Bár a hely és az idő nem igazán fontos, említsük meg, hogy Jersey szigetén vagyunk a második világháború végén, az apa sokáig nem tér vissza, aztán egyszer csak felbukkan a ködből, és fokozatosan rávilágít egy szörnyű családi tragédiára. A férjet a Sekély sírhant óta mindenben remeklő Christopher Ecc- leston alakúja, olyan hirtelen tűnik el, ahogy érkezett, de azért felpörgeti kissé az eseményeket. A valódi főszereplő azonban az ban „dialkové stúdium”-nak, Magyarországon pedig „levelező okta- tás”-nak nevezték. Ez a megnevezés azonban nálunk nem terjedt el, ezt számos, a szlovákiai magyar sajtóból gyűjtött példám is igazolja. A távutas képzés, távutas hallgató kifejezések használata eddig a szlovákiai magyar olvasók számára nem okozott megértési nehézséget, most azonban a helyzet megváltozott: az európai országok mintájára már nálunk is megjelent és terjedőben van a fent említett szlovák „distancné vzdelávanie”, angol „distance education”, magyar „távoktatás”. Ennek ugyan a „távutas” képzés, vagyis a levelező oktatás az előzménye volt, de a két képzési forma lényegi jegyeiben tér el egymástól. A modem távoktatás olyan önálló oktatási módszer, melynek során a hallgató nincs közvetlen kapcsolatban az oktatóval, az oktatási anyagot írott vagy elektronikus formában az oktatást szervező intézménytől kapja, otthon készül, a kidolgozott feladatokat szintén írásos formában juttatja el a konzultánsnak. Távoktatás nem csak „szabályos” egyetemek és főiskolák keretében folyhat, más intézmények is szervezhetnek hosszabb-rövidebb ideig tartó tanfolyamokat. (A felső- oktatás korszerűsítése kapcsán a távoktatásról Albert Sándor is út az Új Szó 2002.2.22-i számában.) A most elfogadott szlovákiai felső- oktatási törvény két alapvető képzési típust különböztet meg, ezek: „denná (intemá) forma stúdia” és „extemá forma stúdia”, ez utóbbi nyilvánvalóan a régebbi „dialkové stúdium”-ot váltotta fel. Mindkét képzési típusban az oktatás megvalósulhat a hagyományos módon, tehát közveden tanár-diák kapcsolatoperatőr, illetve a lehető legegyszerűbb filmes eszközökként ismert fény és sötétség. Hihetedenül erős hatás kelthető az átiáthatatían köd fényképezésével, egy asztali lámpa meggyújtásával, egy félig széthúzott függönnyel. A fény szinte belecsap szemünkbe, máskor meg pont úgy hunyorgunk, mint a szereplők. A tárgyak szerepe is felfokozódik, a magától megszólaló zongora vagy a szintén ezerszer használt fehér menyasszonyi lepel például épp olyan hátborzongató hatást kelt, mint az a bizonyos halottas fotóalbum. Minden hókuszpókusz nélkül készült el a mű, nincsenek benne igazán gyors vágások, hosszú, vontatott és nyugodtnak látszó snittek váltják egymást, „valamitől” mégis borsózik az ember háta. Aki szeretne másfél órán át félni az ismeretlentől, bátran váltson jegyet a Más világra. ban, távoktatási módszerrel, de ezek kombinációjával is. A jelenleg hatályos magyarországi felsőoktatási törvény ebben az összefüggésben úgy fogalmaz, hogy a felsőoktatási intézményekben a képzés megvalósulhat nappali tagozatos, illetve más formában. A „más” forma pedig lehet levelező, esti vagy távoktatás. Látjuk tehát, hogy a szlovák és a magyar felsőoktatásban a képzési formák rendszerében van különbség, de mindkét rendszerben külön entitásként jelenik meg az ún. távoktatás. A vonatkozó szlovák és magyar szakirodalom is egyformán és a fenti módon értelmezi, jellemzi a distancné vzdelávanie/distancná metóda stúdia, ill. a távképzés kifejezéssel, illetve szóval megnevezett fogalmat, ezért a távoktatás szót a félreértés elkerülése végett valóban csak akkor használjuk, ha erről a modern, speciális képzési módszerről beszélünk. Láttuk, hogy az új szlovákiai felső- oktatási törvény szerint nálunk egyebek között a képzési formák megnevezése is megváltozott, s ez az új rendszer eltér a magyarországitól, ezért szükséges lesz az ezzel összefüggő terminológiai kérdések tisztázása. Ilyen például az, hogy miként nevezzük meg magyarul ezeket: intemá, extemá forma stúdia, prezencná metóda stb. E terminológiai problémák megoldása szétfeszíti egy rövid írás kereteit, vagyis itt nem is vállalkozhatunk rá. A Gramma Nyelvi Iroda azonban tervezi egy szlovák-magyar oktatási szótár összeállítását, melyben a szlovákiai és a magyarországi oktatási rendszer mélyreható elemzése alapján feleletet kívánunk adni az ilyen és ehhez hasonló terminológiai problémákra. NYELVI TANÁCSADÓ Milyen képzési forma a távoktatás?