Új Szó, 2002. március (55. évfolyam, 51-75. szám)

2002-03-26 / 72. szám, kedd

13 ÚJ SZÓ 2002. MÁRCIUS 26. Kultúra Pálfi György filmje, a Hukkle nagy feltűnést keltett szakmai körökben. Fokvárostól Grönlandig bárhol vetíthetik Egy kis falu nagy szimfóniája / • ; Mm A* MKKÍ PROGRAMJA MM* Találkozás Máthé Erzsi színművésszel Pozsony. A Magyar Köztársaság Kulturális Intézete új rendez­vénysorozatot indít, melyben a Nemzet Színészeit kívánja be­mutatni. Az új, 2000-ben alapí­tott díjat tizenkét magyar színész vehette át. Az intézet havonta rendez találkozókat azon kitüntetett színművészekkel, akik a magyar nyelv ápolása, a nemzeti irodalom tolmácsolása, a nemzeti színjátszás fejlesztése, népszerűsítése során kimagasló érdemeket értek el. A nemzeti színjátszás élő művészei közül Törőcsik Mari, Psota Irén, Besse­nyei Ferenc, Darvas Iván, Avar István, Agárdi Gábor, Berek Kati, Garas Dezső, Kállai Ferenc, Máthé Erzsi, Raksányi Gellért és Komlós Juci viselheti e címet. A Magyar Intézet vendége Po­zsonyban első alkalommal Máthé Erzsi Kossuth-díjas szí­nésznő, akivel életéről, hivatásá­ról, életpályájáról Czajlik József fiatal pozsonyi rendező beszél­get. A találkozóra holnap dél­után 5 órakor kerül sor a Szlovák Rádió 5-ös stúdiójában. Átfogó kép a kerámia kialakulásának történetéről Agyagkenyérről és megmaradásról Mélyen barázdált, jóságos arc.. Hukkle. Ejtsd, ahogy írva van. Nem „hákl”, ahogy az idei budapesti filmszemle külföldi vendégeinek több­sége nevezte - amíg nem lát­ta - Pálfi György hetvenöt perces, fikciós dokumen­tum-játékfilmjét. SZABÓ G. LÁSZLÓ Ráncos arcú bácsika csuklik egy idilli kis falu utcáján. Hukkle... hukkle... hukkle. Ráérősen üldö­gél a háza előtti kispadon, miköz­ben a távolból lovaskocsi közele­dik. Zajok, hangok, zörejek. A kor­hadt pad azt mondja: nyék... nyék... nyék. Mire a lovak patája azt feleli: tluk-tlik... tluk-tlik. Ré­szegen horkol a hajtó, megállítha­tatlanul csuklik Cseklik bácsi. Jirí Menzel szívét most öntené el a melegség. Ez ugyan nem az ő falu­ja, de annak a magyarországi ro­kona. És rokonnak tűnik minden ember, aki megjelenik a filmben. A gyöngyvirágot szedő öreg néne, a kocsmában könyöklő férfiak, a varrodabeli asszonyok, a méhész, az arató, a rendőr, a városi roko­nok, mindenki közeli vagy távoli rokona lehetne a menzeli falu im­már jól ismert hőseinek. Ritkán lát az ember ilyen filmet. Nem is biztos, hogy látott már. Ahol előre megírt vagy improvizált szövegek helyett a hangok, külön­böző emberi tevékenységek hang­jai éltetik, viszik előre a történetet. A bukolikus báj, a látványos idill mögött ugyanis emberi tragédiák sorozata zajlik. Egymás után „mennek el” az öre­gek. De csak a férfiak. Ebben a fa­luban az asszonyok temetnek. Ők a túlélők. Egy rendőr szimatot fog. Megsejt, észrevesz, felfedez vala­mit. De az asszonyok ügyesebbek, nem engedik, hogy "bárki is lelep­lezze őket. Pálfi György (1974) most végzett a színház- és filmművészeti egyete­men. Ez a diplomafilmje. „Egy forgatókönyv elkészítése és annak teljes dokumentációja volt a vizsgafeladat - mesélte a szemlén díjazott rendező. - Helyszínkere­sés, szereplőválogatás, tíz perces videóanyag. A forgatókönyv mind­össze tizenöt oldal, megírtam egy Cseklik bácsi egyfolytában csuklik A kanadai Rákóczi Alapítvány, a Jeruzsálemi Templomos Lovag­rend magyarországi priorátusa és a kecskeméti, illetve budapesti Pia­rista rend tanárai 2002. július első két hetében, immár kilencedik al­kalommal szervezik meg a Ma­gyarságismereti Mozgótábort. A tábor célja, hogy 16 nap alatt mi­nél teljesebben bemutassa Ma­gyarországot a határon túli (felvi­déki, erdélyi, kárpátaljai, délvidé­ki, kanadai) magyar fiataloknak. Szlovákiából az idén is 20 diák kap lehetőséget arra, hogy az anyaor­szágot megismeije, történelmi és irodalmi ismereteit elmélyítse, s mindenekfelett barátokat szerez­falu szigorúan őrzött titkát. Az öt­letem gyorsan kiszűrődött a főis­koláról, az utam biztosítva volt, különböző alapítványok támogat­tak a film elkészítésében. Az ötlet az enyém volt. Van egy öreg bácsi, aki reggel kiül a ház elé, folyama­tosan csuklik, és az ő csuklásának az ütemére felébred a falu, és kü­lönböző hangokkal válaszol a bá­csinak. Közben végigsétálunk és körbetekintünk az utcákon. Bele­sünk a helybéliek mindennapi éle­tébe. Ezeket a képeket tartja össze valami, amiről mindenki tud, de senki nem beszél. A filmnek Cseklik bácsi a narrátora, csuklá­sával voltaképpen ő meséli el a tör­ténetet. És ha már hanggal váltot­tam ki a beszédet, innentől kezdve az összes szót, mondatot, érthető dialógust zörejre és zajra cse­réltem.” Hagymát vág egy néni az ebédhez. Szivattyú szívja a kútból a vizet. Temetési menet vonul végig a falu főutcáján. Minden hangnak csuk­lás a párja. „Ozorán, a Balaton alatt forgat­tunk végig, csak az orvosi jelenetet vettük fel egy másik községben. Másfél évig jártam le Ozorára, mi­előtt dolgozni kezdtünk volna. Ne­héz volt kiválasztani a szereplőket. A bizalmukba kellett férkőzni. Meg kellett ismerni őket. De miu­tán befogadtak, lelkesen várták a forgatást. Ha már ennyiszer eljár hozzánk ez a fiatal srác, akkor itt tényleg lesz valami, gondolták. Az gyorsan kiderült számomra, hogy ki lesz képes kamera elé állni. Aki­ben meg nem voltam biztos, azzal próbafelvételt készítettem. Hihe­tetlen őstehetségekkel találkoz­tam. A pásztorfiúnak például csak annyit mondtam, hogy várd meg, míg telefolyik a kanna, ülj le, gyújts rá egy cigire, és figyeld, hogy telik meg az edény. Nem is kérdezett semmit. Leült, és amíg ki nem futott a film, forgattunk, mert olyan remek volt. Nézett jobbra- balra, de soha nem a kamerába, mintha mindig ezt tanulta volna. Mari néni, aki a gyöngyvirágot szedi, épp olyan volt, mint Honthy Hanna. Primadonna, rengeteg al­zen, és felejthetetlen élményekkel gazdagodjon. A tábor működése forgószínpad- szerű: megérkezéskor a fiatalokat három csoportba osztják, melyek négynapos ciklusban váltják egy­mást a három helyszínen - Győr, Kecskemét, Pécs -, ahol megismer­kedhetnek az adott várossal és kör­nyékével. Egy-egy ciklus után kö­zös cserenapot szervezünk, majd a tábor háromnapos budapesti prog­rammal zárul. Az utazás, az ellátás (napi háromszori étkezés) és a szállás (kollégiumokban) költségét amerikai és kanadai magyar ada­kozók fedezik, tehát a résztvevők­nek teljesen ingyenes. lűrrel. Neki melege van, folyik a víz róla, miért kell feketében len­nie, ami nem áll jól neki, és miért kell ennyit hajlongani, igazán le­hetne már ebédszünet. De amint meghallotta, hogy beindult a ka­mera, mindent elsőre megcsinált. És ugyanezt mondhatom a többi- ekról is. Az volt a jó, hogy nem kér­tem tőlük olyat, amit eddig nem csináltak, hiszen a film koncepció­ja az volt, hogy állapotokat rak­junk egymás mellé, és ezek hozza­nak létre egy folyamatot, ami ma­ga a történet.” Szerves része a filmnek a televízió­ban éppen akkor futó szappanope­ra is, majd egy váratlan pillanat­ban megremeg a kanál a tálban, a pálinka a pohárban, a szemünk előtt repednek meg a falak, felzúg a harang, a néző már földrengésre gyanakszik, vagy valami más is­tenítéletre, amikor kiderül: a taszári légibázis vadászgépe gya­korlatozik a falu fölött. „Ozorán délután négykor megáll az élet. Este fél kilencig az egész falu tévésorozatokat néz. Utána etetik meg az állatokat, és azután készítik el a vacsorát. Ozorán mindennek megvan a maga ideje. A közeli taszári bázis helikoptereit pedig megszokták. Nem is szidják már a gépeket, szinte hozzátarto­zik az életükhöz, pedig rengeteg kárt okoz nekik.” Az emberek mellett az állatok is fontos szerepet játszanak a fűm­ben. Például egy katicabogár. Vagy a kan disznó. „Voltak olyan momentumok is, amelyekre a nagykönyv szerint ti­zenhat órát kellett volna vámunk. Ennyi időnk természetesen nem volt. A harminc forgatási napba az állatjeleneteknek is bele kellett férniük. Ráadásul nyersanyagból sem volt több, mint amennyi egy ádagos magyar játékfilmhez kell. Két csoportba osztottuk az állato­kat. Az egyikben azok szerepeltek, amelyek kezelhetőek voltak. Pél­dául a kan disznó. Annak ott volt a gazdája, aki irányítani tudta. De Margit néni kutyáját sem kellett nagyon idomítani. A másik cso­portba a speciális állatok tartoz­Tanulmányaikban eredményes, te­hetséges, kreatív, talpraesett 13-18 éves fiatalok jelentkezését váijuk, akik érdeklődnek népünk hagyo­mányai, irodalma és műemlékei iránt, akik nyitottak a szépre és jó­ra. A 20 arra legérdemesebb fiatalt szeretnénk vendégül látni. Jelentkezési feltételek:- önéletrajzszerű bemutatkozó le­vél, személyes érdeklődési körre kitérve- iskolai (igazgatói vagy szaktaná­ri) vagy egyházi (helyi plébánosi vagy lelkészi) ajánlás- becsületbeli nyüatkozat arról, hogy korábban még nem vett részt Magyarságismereti Mozgótáborban tak. A viperát állatidomár hozta. Tavasz volt, elég hideg, még nem mozgott olyan fürgén, tehát köny- nyű volt kezelni. A macska halála sima, műtéti altatás, csak nem la­boratóriumi körülmények között, hanem kint az udvaron. A vakond­nak terepasztalt építettünk, azon sétált. Megetettük gilisztával, és a forgatás után visszaengedtük a Margitszigetre. A katicabogárra, amely felszalad a Walkman fülhall- gatózsinóiján, nyolc tekercs filmet kellett ellőnünk. Amikor szaladt, nem volt éles a kép, amikor éles volt, kiesett a képből. A kan disznó ravasz volt. Egy idő után rájött, ho­gyan is forgatunk. Ha jelen volt a kamera, nem ment udvarolni, és a csalódását rajtunk bosszulta meg. Volt olyan nap, hogy háromszor futottunk neki annak a jelenetnek, hogy végigsétál az utcán, de meg­makacsolta magát. Semmi sem se­gített. Még a csokoládé sem. Meg­találta és hosszasan nassolta.” A városiak szerepét színészek játsszák. Margitai Ági, Ónodi Esz­ter és Kaszás Attila. De hangban ők sem lógnak ki a környezetből. „Olyan szereplőkre volt szüksé­günk a városiak esetében, akik na­gyon eltérnek a falusiaktól. Elő­ször családi körben gondolkod­tunk, de rájöttünk, hogy az amatőr szereplők még abban sem külön­böznek az amatőröktől, hogy vá­rosban élnek. Akkor jött az ötlet, hogy ezek legyenek színészek. Egy ilyen szívességre pedig csak jó is­merősöket lehet felkérni.” Hukkle. Hétköznapi idillbe „cso­magolt” hátborzongató történet. Itt valóban csak a képek beszél­nek. A hangok, a zörejek különös zeneművet alkotnak. Egy nem mindennapi zajszimfóniát. Az első képsorok még dokumentumfilmre utalnak, pár perc múlva azonban már természetfilmre gyanak­szunk. Aztán kiderül: játékfilm ez is, igazi játékfilm. Egy semmihez sem hasonlítható, szellemes, el­gondolkoztató, helyenként meg­mosolyogtató, máskor dermesztő, de mindenképpen eredeti ötletek­re épülő, a maga nemében párat­lan alkotás.- 3-6 oldalas pályamunka az aláb­bi témák egyikében: ♦ Kossuth Lajos személyi titkára voltam ♦ Képzelt riport a magyar iroda­lom, művészet, közélet kiemelke­dő személyiségével ♦ Aktuális: Véleményem a magyar igazolványról Beküldési határidő: 2002. április 20. Levélcím: Mikóczy Ilona Nová 16 932 01 Velky Meder Telefon: 031/555-3066-hét végén, 0036/30-325-0227 - hétközben SZÁSZI ZOLTÁN E karcsú kis könyvecske átolvasása után elmondhattam, gazdagabb lettem lélekben, látványban, isme­retben. Az Agyagkenyér című könyvről van szó, amelynek szer­zője B. Kovács István „gömöro- lógus”. A népművészet, népi iparművé­szet Gömör északkeleti és északi csücskében az elmúlt évszázadok­ban nagyon fontos szerepet töltött be, hiszen mint a könyv címe is mutatja, az agyag kenyérré válto­zott a ma már agyaggá változott kezek bűvölésében. A kötet egyedülállóan érdekes szemlélete nem csupán az ismert népi kerámiák forma- és eredetvi­lágát tárgyalja, hanem igen alapos és átfogó képet nyújt a kerámia ki­alakulásának történetéről is. Visz- szanyúl a homályos időbe egészen az új kőkorig, hogy a régészeti ku­tatás által napvilágra került edé­nyek bemutatásával megfogható- vá tegye a múltat, a használati tár­gyak kialakulásának hosszú-hosz- szú és nagyon érdekes folyamatát, a technológiák fejlődését és az agyag és ember viszonyát. A pontos, jól követhető történelmi perspektívákon végigkísért fejlő­dés kicsúcsosodása, majd annak hanyatlása e könyv témája. Ami nagyon fontos, nem vonatkozta- tódnak el a tárgyi emlékek a szel­lemtől, magától az embertől. A képanyag áttekinthető, szinte tan­könyvszerűen szemléltető, szép, érdekes. Feltárja az agyagba zárt örökséget, a múltat és jelent össze­kapcsoló embert, a mindennapi harcot a megélhetésért, a fazekas létformát. Ilyen jellegű olvasmá­nyos és ismeretterjesztő szakiroda- lom méltán kelthet figyelmet mind a szakma, mind pedig a laikus ol­vasók körében. Feltárja, bemutat­ja, illusztratív példákkal szemlél­teti a fazekasság, agyagművesség szerepét a történelmi Gömör-Kis- hont vármegyében. Részletes leírást ad a technológi­ákról, a díszítő elemek és színek funkciójáról, azok kialakulásáról és fejlődéséről. Közli a fellelt min­ta- és formakincset, külön hangsú­lyozva a gömöri kerámia fontos szerepét és annak elterjedését szinte egész Közép-Európában. Aki eddig még nem érdeklődött ez iránt a téma iránt, e könyv elolva­sása után bizton kedvet kap majd, hogy megismerje ezt a ma már szinte elfeledett vagy csupán ipar- művészeti szinten művelt mester­séget és annak mutatós, használ­ható és praktikus termékeit. Kívánatos lenne, ha ez az örökség nem veszne kárba. Dicséretes hát a tett, amely emléket állított neki könyv formájában. A könyv a Gömör-Kishonti Múzeumi Egyesü­let gondozásában került forga­lomba. (B. Kovács István: Agyagkenyér, Gömör-Kishonti Téka, 6. kötet, Rimaszombat, 2001)

Next

/
Thumbnails
Contents